TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:12:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1830《成唯識論述記》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1830《thành duy thức luận thuật kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 成唯識論述記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 thành duy thức luận thuật kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成唯識論述記卷第二(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ nhị (bổn )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 自下第二別破小乘。於中有三。初總問。 tự hạ đệ nhị biệt phá Tiểu thừa 。ư trung hữu tam 。sơ tổng vấn 。 次略答。後廣破。 thứ lược đáp 。hậu quảng phá 。 論。餘乘所執至如何非有。 述曰。即總問也。 luận 。dư thừa sở chấp chí như hà phi hữu 。 thuật viết 。tức tổng vấn dã 。 大乘之餘即小乘也。若言異識大乘亦成。 Đại-Thừa chi dư tức Tiểu thừa dã 。nhược/nhã ngôn dị thức Đại-Thừa diệc thành 。 色異心故。今言離識簡違宗過。 sắc dị tâm cố 。kim ngôn ly thức giản vi tông quá/qua 。 論。彼所執色至理非有故。 述曰。即略答也。 luận 。bỉ sở chấp sắc chí lý phi hữu cố 。 thuật viết 。tức lược đáp dã 。 心心所等稍同大乘。故且未破。 tâm tâm sở đẳng sảo đồng Đại-Thừa 。cố thả vị phá 。 論。且所執色至非極微成。 述曰。下廣破也。 luận 。thả sở chấp sắc chí phi cực vi thành 。 thuật viết 。hạ quảng phá dã 。 於中有三。初破色。次破不相應。 ư trung hữu tam 。sơ phá sắc 。thứ phá bất tướng ứng 。 後破無為。以心.心所是能取故。體即識故。 hậu phá vô vi/vì/vị 。dĩ tâm .tâm sở thị năng thủ cố 。thể tức thức cố 。 稍相近故。 sảo tướng cận cố 。 後總破內方始破之 破法之中總有十一部。顯義別破。 hậu tổng phá nội phương thủy phá chi  phá Pháp chi trung tổng hữu thập nhất bộ 。hiển nghĩa biệt phá 。 謂薩婆多.經量部.正量部.大眾.一說.說出世.雞胤.上座.化地.飲光. vị tát bà đa .Kinh lượng bộ .chánh lượng bộ .Đại chúng .nhất thuyết .thuyết xuất thế .kê dận .Thượng tọa .hóa địa .ẩm quang . 法藏等計。 Pháp tạng đẳng kế 。 自餘九部宗類皆破 就破色中有三。初總敘外執色之類別。次別牒破之。 tự dư cửu bộ tông loại giai phá  tựu phá sắc trung hữu tam 。sơ tổng tự ngoại chấp sắc chi loại biệt 。thứ biệt điệp phá chi 。 後總結非有。此即初也 對有三種。 hậu tổng kết phi hữu 。thử tức sơ dã  đối hữu tam chủng 。 謂即所緣.障礙.境界。初所緣有對。 vị tức sở duyên .chướng ngại .cảnh giới 。sơ sở duyên hữu đối 。 謂心.心所於自所緣。次障礙有對。 vị tâm .tâm sở ư tự sở duyên 。thứ chướng ngại hữu đối 。 謂十色界自於他處被礙不生。如手礙手等。後境界有對。 vị thập sắc giới tự ư tha xứ/xử bị ngại bất sanh 。như thủ ngại thủ đẳng 。hậu cảnh giới hữu đối 。 謂十二界法界一分諸有境法於色等境 初後別 vị thập nhị giới Pháp giới nhất phân chư hữu cảnh Pháp ư sắc đẳng cảnh  sơ hậu biệt 者。心.心所法執彼而起。 giả 。tâm .tâm sở pháp chấp bỉ nhi khởi 。 彼於心等名有所緣。若於彼法此有功能。 bỉ ư tâm đẳng danh hữu sở duyên 。nhược/nhã ư bỉ Pháp thử hữu công năng 。 即說彼為此法境界。如俱舍第二等廣說其相。然此中說。 tức thuyết bỉ vi/vì/vị thử pháp cảnh giới 。như câu xá đệ nhị đẳng quảng thuyết kỳ tướng 。nhiên thử trung thuyết 。 對謂對礙。取障礙有對。十處名有對。 đối vị đối ngại 。thủ chướng ngại hữu đối 。thập xứ/xử danh hữu đối 。 法處名無對。彼此共成。除勝定果。餘宗無故。 Pháp xứ danh vô đối 。bỉ thử cọng thành 。trừ thắng định quả 。dư tông vô cố 。 論。彼有對色至非實有故。 述曰。 luận 。bỉ hữu đối sắc chí phi thật hữu cố 。 thuật viết 。 牒有對破也。於中有三。初破有對。次破無對。 điệp hữu đối phá dã 。ư trung hữu tam 。sơ phá hữu đối 。thứ phá vô đối 。 後雙破之 初中有二。先破諸部有對不成。 hậu song phá chi  sơ trung hữu nhị 。tiên phá chư bộ hữu đối bất thành 。 後結有對不成 破有對中有三。 hậu kết/kiết hữu đối bất thành  phá hữu đối trung hữu tam 。 初破能成有對極微不成。次破所成有對眼等不成。 sơ phá năng thành hữu đối cực vi bất thành 。thứ phá sở thành hữu đối nhãn đẳng bất thành 。 後申正義 破能成中。初總非。次別破。 hậu thân chánh nghĩa  phá năng thành trung 。sơ tổng phi 。thứ biệt phá 。 後總結。此總非也 能成所成根微等義。 hậu tổng kết 。thử tổng phi dã  năng thành sở thành căn vi đẳng nghĩa 。 至文當知 然經部等極微隨眼.色等十處所攝。 chí văn đương tri  nhiên Kinh bộ đẳng cực vi tùy nhãn .sắc đẳng thập xứ sở nhiếp 。 然非是假。非眼識等得。 nhiên phi thị giả 。phi nhãn thức đẳng đắc 。 成和合色為眼等境故。以理而論唯意識得。應法處收。 thành hòa hợp sắc vi/vì/vị nhãn đẳng cảnh cố 。dĩ lý nhi luận duy ý thức đắc 。ưng Pháp xứ thu 。 以實從假色等處攝。以假攬此實法成故。 dĩ thật tùng giả sắc đẳng xứ/xử nhiếp 。dĩ giả lãm thử thật Pháp thành cố 。 正理論中與經部諍。法處不許別有色故。 chánh lý luận trung dữ Kinh bộ tránh 。Pháp xứ bất hứa biệt hữu sắc cố 。 非法處攝也 薩婆多極微隨色等處攝。 phi pháp xứ/xử nhiếp dã  tát bà đa cực vi tùy sắc đẳng xứ/xử nhiếp 。 即和.集色等。細從麁攝故 大乘極微法處假色。 tức hòa .tập sắc đẳng 。tế tùng thô nhiếp cố  Đại-Thừa cực vi Pháp xứ giả sắc 。 不能成眼等積集色故 由此應作四句 bất năng thành nhãn đẳng tích tập sắc cố  do thử ưng tác tứ cú 分別。經部十處麁假細實。 phân biệt 。Kinh bộ thập xứ/xử thô giả tế thật 。 大乘世俗麁實細假。薩婆多等麁細俱實。一說部等麁細俱假。 Đại-Thừa thế tục thô thật tế giả 。tát bà đa đẳng thô tế câu thật 。Nhất thuyết bộ đẳng thô tế câu giả 。 以經部師.薩婆多等所計極微各疎遠故。 dĩ Kinh bộ sư .tát bà đa đẳng sở kế cực vi các sơ viễn cố 。 今破之也 然諸部計全疎遠者。因言敘之。 kim phá chi dã  nhiên chư bộ kế toàn sơ viễn giả 。nhân ngôn tự chi 。 近者不述。彼有對色定非實有者。總立宗非。 cận giả bất thuật 。bỉ hữu đối sắc định phi thật hữu giả 。tổng lập tông phi 。 正對薩婆多。若對經部非彼所許。 chánh đối tát bà đa 。nhược/nhã đối Kinh bộ phi bỉ sở hứa 。 欲難不極成所成有對故。 dục nạn/nan bất cực thành sở thành hữu đối cố 。 不作此解言對經部者。犯相符極成。 bất tác thử giải ngôn đối Kinh bộ giả 。phạm tướng phù cực thành 。 彼說所成有對非實有故 能成極微非實有故者。總立因非。 bỉ thuyết sở thành hữu đối phi thật hữu cố  năng thành cực vi phi thật hữu cố giả 。tổng lập nhân phi 。 然此因有隨一不成。 nhiên thử nhân hữu tùy nhất bất thành 。 下文有二。初破有礙無礙。 hạ văn hữu nhị 。sơ phá hữu ngại vô ngại 。 後破有方分無方分。 hậu phá hữu phương phần vô phương phần 。 論。謂諸極微至是假非實。 述曰。 luận 。vị chư cực vi chí thị giả phi thật 。 thuật viết 。 自下別破薩婆多師.經部等計。皆說極微是實有故。 tự hạ biệt phá tát bà đa sư .Kinh bộ đẳng kế 。giai thuyết cực vi thị thật hữu cố 。 皆是礙性。三有對中障礙有對。有對名礙。 giai thị ngại tánh 。tam hữu đối trung chướng ngại hữu đối 。hữu đối danh ngại 。 薩婆多極微是礙 若有方分名礙。 tát bà đa cực vi thị ngại  nhược hữu phương phần danh ngại 。 薩婆多非礙。唯經部有。已下隨應。量云。此應是假。 tát bà đa phi ngại 。duy Kinh bộ hữu 。dĩ hạ tùy ưng 。lượng vân 。thử ưng thị giả 。 許質礙故。如瓶等物。 hứa chất ngại cố 。như bình đẳng vật 。 五根.五境亦攝在中。無不定過。 ngũ căn .ngũ cảnh diệc nhiếp tại trung 。vô bất định quá/qua 。 此是經部方分質礙。及薩婆多本計。 thử thị Kinh bộ phương phần chất ngại 。cập tát bà đa bản kế 。 自下設遮。 tự hạ thiết già 。 論。若無質礙至成瓶衣等。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô chất ngại chí thành bình y đẳng 。 thuật viết 。 恐有異計亦說極微無礙。故今設破。 khủng hữu dị kế diệc thuyết cực vi vô ngại 。cố kim thiết phá 。 又無方分名為無礙。薩婆多等亦名無礙 量云。 hựu vô phương phần danh vi vô ngại 。tát bà đa đẳng diệc danh vô ngại  lượng vân 。 汝之極微。不能集成瓶等。以無礙故。 nhữ chi cực vi 。bất năng tập thành bình đẳng 。dĩ vô ngại cố 。 如非色法 無為.不相應.心心所等。皆攝在喻中。 như phi sắc Pháp  vô vi/vì/vị .bất tướng ứng .tâm tâm sở đẳng 。giai nhiếp tại dụ trung 。 亦無不定。若對薩婆多。 diệc vô bất định 。nhược/nhã đối tát bà đa 。 因應改云無方分質礙故。不能一一。可尋比量。 nhân ưng cải vân vô phương phần chất ngại cố 。bất năng nhất nhất 。khả tầm tỉ lượng 。 正彼論文子細分段亦准可知。 chánh bỉ luận văn tử tế phần đoạn diệc chuẩn khả tri 。 論。又諸極微至便非實有。 述曰。此中量云。 luận 。hựu chư cực vi chí tiện phi thật hữu 。 thuật viết 。thử trung lượng vân 。 所執極微。應可分析應非實有。 sở chấp cực vi 。ưng khả phân tích ưng phi thật hữu 。 有方分故。如麁色等。 hữu phương phần cố 。như thô sắc đẳng 。 此二比量破經部師諸計極微有方分者。然方即分。更無有分故。 thử nhị tỉ lượng phá Kinh bộ sư chư kế cực vi hữu phương phần giả 。nhiên phương tức phần 。cánh vô hữu phần cố 。 二十唯識云。極微有方分。理不應成一。 nhị thập duy thức vân 。cực vi hữu phương phần 。lý bất ưng thành nhất 。 論。若無方分至承光發影。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô phương phần chí thừa quang phát ảnh 。 thuật viết 。 下難無方分。略有五難。 hạ nạn/nan vô phương phần 。lược hữu ngũ nạn/nan 。 此第一極微無方分應無光影難。無方分者是薩婆多計。 thử đệ nhất cực vi vô phương phần ưng vô quang ảnh nạn/nan 。vô phương phần giả thị tát bà đa kế 。 彼以極微等即是和合色。和合色外無別極微。 bỉ dĩ cực vi đẳng tức thị hòa hợp sắc 。hòa hợp sắc ngoại vô biệt cực vi 。 極微外無和合色。以理難云。汝和合色。應無方分。 cực vi ngoại vô hòa hợp sắc 。dĩ lý nạn/nan vân 。nhữ hòa hợp sắc 。ưng vô phương phần 。 體即極微故。 thể tức cực vi cố 。 如汝極微 成和合色無方分已 遂立量云。汝和合色等。 như nhữ cực vi  thành hòa hợp sắc vô phương phần dĩ  toại lập lượng vân 。nhữ hòa hợp sắc đẳng 。 不能承光發影。無方分故。如非色等。 bất năng thừa quang phát ảnh 。vô phương phần cố 。như phi sắc đẳng 。 論。日輪纔舉至光影各現。 述曰。此敘理也。 luận 。nhật luân tài cử chí quang ảnh các hiện 。 thuật viết 。thử tự lý dã 。 如日輪舉照柱等時。東處承光。 như nhật luân cử chiếu trụ đẳng thời 。Đông xứ/xử thừa quang 。 西邊發影。故言各現。 Tây biên phát ảnh 。cố ngôn các hiện 。 論。承光發影至定有方分。 述曰。此正難也。 luận 。thừa quang phát ảnh chí định hữu phương phần 。 thuật viết 。thử chánh nạn/nan dã 。 承光發影東西不同。故知極微定有方分。 thừa quang phát ảnh Đông Tây bất đồng 。cố tri cực vi định hữu phương phần 。 如日照一柱。其中極微無方分者。 như Nhật chiếu nhất trụ 。kỳ trung cực vi vô phương phần giả 。 應日照東處西邊有光。無方分故。應無所隔。 ưng Nhật chiếu Đông xứ/xử Tây biên hữu quang 。vô phương phần cố 。ưng vô sở cách 。 汝之極微。應有方分。即和合色故。如和合色。 nhữ chi cực vi 。ưng hữu phương phần 。tức hòa hợp sắc cố 。như hòa hợp sắc 。 東處非西。明有方分。 Đông xứ/xử phi Tây 。minh hữu phương phần 。 論。又若見觸至必有方分。 述曰。 luận 。hựu nhược/nhã kiến xúc chí tất hữu phương phần 。 thuật viết 。 此第二極微無方分見觸無差難也。即事申理。 thử đệ nhị cực vi vô phương phần kiến xúc vô sái nạn/nan dã 。tức sự thân lý 。 若執極微都無方分。眼見壁等。及手觸時。 nhược/nhã chấp cực vi đô vô phương phần 。nhãn kiến bích đẳng 。cập thủ xúc thời 。 唯得所見.觸之此邊。 duy đắc sở kiến .xúc chi thử biên 。 不得所不見.觸之彼分。此和合物即諸極微。極微無方分。 bất đắc sở bất kiến .xúc chi bỉ phần 。thử hòa hợp vật tức chư cực vi 。cực vi vô phương phần 。 見觸此邊之時。應亦得於彼分。此即彼故。 kiến xúc thử biên chi thời 。ưng diệc đắc ư bỉ phần 。thử tức bỉ cố 。 彼如於此。為量同前。麁色方分既即極微。 bỉ như ư thử 。vi/vì/vị lượng đồng tiền 。thô sắc phương phần ký tức cực vi 。 故知極微定有方分。 cố tri cực vi định hữu phương phần 。 論。又諸極微至共和集義。 述曰。 luận 。hựu chư cực vi chí cọng hòa tập nghĩa 。 thuật viết 。 此第三極微有中表。一應成六分難。又若無方分。 thử đệ tam cực vi hữu trung biểu 。nhất ưng thành lục phần nạn/nan 。hựu nhược/nhã vô phương phần 。 即不能或和或集。和對古薩婆多師。 tức bất năng hoặc hòa hoặc tập 。hòa đối cổ tát bà đa sư 。 集對新薩婆多順正理師。極微。 tập đối tân tát bà đa thuận chánh lý sư 。cực vi 。 應不和.集成麁大物。以無方分故。 ưng bất hòa .tập thành thô Đại vật 。dĩ vô phương phần cố 。 如虛空等 然經部師說有方分。今難無方分便非和者。 như hư không đẳng  nhiên Kinh bộ sư thuyết hữu phương phần 。kim nạn/nan vô phương phần tiện phi hòa giả 。 故知唯古薩婆多師義。不然因有隨一不成。 cố tri duy cổ tát bà đa sư nghĩa 。bất nhiên nhân hữu tùy nhất bất thành 。 隨所住處。設許汝不相觸著。 tùy sở trụ xứ 。thiết hứa nhữ bất tướng xúc trứ 。 相擬宜時必有上下及四方差別。所擬東邊既非西邊。 tướng nghĩ nghi thời tất hữu thượng hạ cập tứ phương sái biệt 。sở nghĩ Đông biên ký phi Tây biên 。 明有方分。東若非東。西應非西。 minh hữu phương phần 。Đông nhược/nhã phi Đông 。Tây ưng phi Tây 。 便為非色非謂極微。 tiện vi/vì/vị phi sắc phi vị cực vi 。 論。或相涉入至定有方分。 述曰。 luận 。hoặc tướng thiệp nhập chí định hữu phương phần 。 thuật viết 。 此第四極微無中表微聚不異難。 thử đệ tứ cực vi vô trung biểu vi tụ bất dị nạn/nan 。 若無所擬東西等方。 nhược/nhã vô sở nghĩ Đông Tây đẳng phương 。 所有極微應相涉入合為一體便不成麁。二十頌云。極微與六合。一應成六分。 sở hữu cực vi ưng tướng thiệp nhập hợp vi/vì/vị nhất thể tiện bất thành thô 。nhị thập tụng vân 。cực vi dữ lục hợp 。nhất ưng thành lục phần 。 若與六同處。聚應如極微。初半是前。 nhược/nhã dữ lục đồng xứ/xử 。tụ ưng như cực vi 。sơ bán thị tiền 。 後半是此。由此極微定有方分。故俱舍云。 hậu bán thị thử 。do thử cực vi định hữu phương phần 。cố câu xá vân 。 觸與不觸皆應有分。 xúc dữ bất xúc giai ưng hữu phần 。 論。執有對色至應無障隔。 述曰。 luận 。chấp hữu đối sắc chí ưng Vô chướng cách 。 thuật viết 。 此第五極微即麁色。應無障隔難。 thử đệ ngũ cực vi tức thô sắc 。ưng Vô chướng cách nạn/nan 。 汝有對麁色應無障隔。即極微故。 nhữ hữu đối thô sắc ưng Vô chướng cách 。tức cực vi cố 。 猶如極微 汝執有對色即是極微。極微之外無有對色。 do như cực vi  nhữ chấp hữu đối sắc tức thị cực vi 。cực vi chi ngoại vô hữu đối sắc 。 極微若無方分。麁色應亦無方分。無方分故亦無障隔。 cực vi nhược/nhã vô phương phần 。thô sắc ưng diệc vô phương phần 。vô phương phần cố diệc Vô chướng cách 。 如非色等。為量同前。二十頌云。 như phi sắc đẳng 。vi/vì/vị lượng đồng tiền 。nhị thập tụng vân 。 無應影障無 此障無也。 vô ưng ảnh chướng vô  thử chướng vô dã 。 論。若爾便非障礙有對。 述曰。若無障隔。 luận 。nhược nhĩ tiện phi chướng ngại hữu đối 。 thuật viết 。nhược/nhã Vô chướng cách 。 便非障礙有對所攝。量云。汝之十處。 tiện phi chướng ngại hữu đối sở nhiếp 。lượng vân 。nhữ chi thập xứ/xử 。 非障礙有對。無障隔故。如心.心所。 phi chướng ngại hữu đối 。Vô chướng cách cố 。như tâm .tâm sở 。 論。是故汝等至定非實有。 述曰。 luận 。thị cố nhữ đẳng chí định phi thật hữu 。 thuật viết 。 由此汝極微必有方分。有方分故便可分折。 do thử nhữ cực vi tất hữu phương phần 。hữu phương phần cố tiện khả phần chiết 。 可分折故定非實有。二十頌云。聚不異無二。 khả phần chiết cố định phi thật hữu 。nhị thập tụng vân 。tụ bất dị vô nhị 。 論。故有對色實有不成。 述曰。此結非也。 luận 。cố hữu đối sắc thật hữu bất thành 。 thuật viết 。thử kết/kiết phi dã 。 能成極微既非實有故。 năng thành cực vi ký phi thật hữu cố 。 所成有對之色實有不成。 sở thành hữu đối chi sắc thật hữu bất thành 。 上來破能成極微不成訖。 thượng lai phá năng thành cực vi bất thành cật 。 下破根.境所成有對不成。 hạ phá căn .cảnh sở thành hữu đối bất thành 。 論。五識豈無所依緣色。 述曰。 luận 。ngũ thức khởi vô sở y duyên sắc 。 thuật viết 。 自下第二明所成有對不成之中有二。一問。二答。 tự hạ đệ nhị minh sở thành hữu đối bất thành chi trung hữu nhị 。nhất vấn 。nhị đáp 。 此問也。小乘問曰。若無能成實極微故。 thử vấn dã 。Tiểu thừa vấn viết 。nhược/nhã vô năng thành thật cực vi cố 。 無所成有對色。汝大乘五識。豈無所依.所緣之色。 vô sở thành hữu đối sắc 。nhữ Đại-Thừa ngũ thức 。khởi vô sở y .sở duyên chi sắc 。 下答有三。初申正義。 hạ đáp hữu tam 。sơ thân chánh nghĩa 。 第二破眼等內處不成。第三別破外處不成。 đệ nhị phá nhãn đẳng nội xứ/xử bất thành 。đệ tam biệt phá ngoại xứ/xử bất thành 。 論。雖非無色而是識變。 述曰。即申正義。 luận 。tuy phi vô sắc nhi thị thức biến 。 thuật viết 。tức thân chánh nghĩa 。 此中雖言義兼德失。色義片同。 thử trung tuy ngôn nghĩa kiêm đức thất 。sắc nghĩa phiến đồng 。 意顯識變不同他色。即論主答。雖有所依.所緣之色。 ý hiển thức biến bất đồng tha sắc 。tức luận chủ đáp 。tuy hữu sở y .sở duyên chi sắc 。 而是識所變現。 nhi thị thức sở biến hiện 。 非是心外別有極微以成根.境。 phi thị tâm ngoại biệt hữu cực vi dĩ thành căn .cảnh 。 論。謂識生時至為所依緣。 述曰。 luận 。vị thức sanh thời chí vi/vì/vị sở y duyên 。 thuật viết 。 此解識變。謂八識生時內因緣種子等力。 thử giải thức biến 。vị bát thức sanh thời nội nhân duyên chủng tử đẳng lực 。 第八識變似五根.五塵。眼等五識依彼所變根。 đệ bát thức biến tự ngũ căn .ngũ trần 。nhãn đẳng ngũ thức y bỉ sở biến căn 。 緣彼本質塵。雖親不得。要託彼生。 duyên bỉ bản chất trần 。tuy thân bất đắc 。yếu thác bỉ sanh 。 實於本識色塵之上。變作五塵相現。 thật ư bổn thức sắc trần chi thượng 。biến tác ngũ trần tướng hiện 。 即以彼五根為所依。以彼及此二種五塵為所緣。 tức dĩ bỉ ngũ căn vi/vì/vị sở y 。dĩ bỉ cập thử nhị chủng ngũ trần vi/vì/vị sở duyên 。 五識若不託第八所變。便無所緣。 ngũ thức nhược/nhã bất thác đệ bát sở biến 。tiện vô sở duyên 。 所緣之中有親疎故。以上是總初申正義。 sở duyên chi trung hữu thân sơ cố 。dĩ thượng thị tổng sơ thân chánh nghĩa 。 論。然眼等根至非外所造。 述曰。 luận 。nhiên nhãn đẳng căn chí phi ngoại sở tạo 。 thuật viết 。 自下第二別破五根。色等五塵世間共見現量所得。 tự hạ đệ nhị biệt phá ngũ căn 。sắc đẳng ngũ trần thế gian cọng kiến hiện lượng sở đắc 。 眼等五根非現量得。雖第八識緣。 nhãn đẳng ngũ căn phi hiện lượng đắc 。tuy đệ bát thức duyên 。 及如來等緣是現量得。世不共信。餘散心中無現量得。 cập Như Lai đẳng duyên thị hiện lượng đắc 。thế bất cộng tín 。dư tán tâm trung vô hiện lượng đắc 。 以但能有發識之用。比知是有。 dĩ đãn năng hữu phát thức chi dụng 。bỉ tri thị hữu 。 此非他心及凡六識現量所得。唯除如來。 thử phi tha tâm cập phàm lục thức hiện lượng sở đắc 。duy trừ Như Lai 。 如來小乘計亦為現量得。非世共許故不為證。 Như Lai Tiểu thừa kế diệc vi/vì/vị hiện lượng đắc 。phi thế cộng hứa cố bất vi/vì/vị chứng 。 此但有功能。非是心外別有大種所造之色。 thử đãn hữu công năng 。phi thị tâm ngoại biệt hữu đại chủng sở tạo chi sắc 。 此功能言即是發生五識作用。觀用知體。 thử công năng ngôn tức thị phát sanh ngũ thức tác dụng 。quán dụng tri thể 。 如觀生芽用比知體是有。 như quán sanh nha dụng bỉ tri thể thị hữu 。 觀所緣論亦作是言。 quán sở duyên luận diệc tác thị ngôn 。 識上色功能名五根應理 以用比知體性是有。由此說根唯是種子。 thức thượng sắc công năng danh ngũ căn ưng lý  dĩ dụng bỉ tri thể tánh thị hữu 。do thử thuyết căn duy thị chủng tử 。 二十頌云。識從自種生。 nhị thập tụng vân 。thức tùng tự chủng sanh 。 似境相而轉 觀所緣論不言現色。 tự cảnh tướng nhi chuyển  quán sở duyên luận bất ngôn hiện sắc 。 言功能故 然今此義諸說不同。大眾部等說。五種色根肉團為體。 ngôn công năng cố  nhiên kim thử nghĩa chư thuyết bất đồng 。Đại chúng bộ đẳng thuyết 。ngũ chủng sắc căn nhục đoàn vi/vì/vị thể 。 眼不見色。乃至身不覺觸。 nhãn bất kiến sắc 。nãi chí thân bất giác xúc 。 以經說言根謂四大種所造各別堅性等故是肉團。 dĩ Kinh thuyết ngôn căn vị tứ đại chủng sở tạo các biệt kiên tánh đẳng cố thị nhục đoàn 。 肉團不淨故不見色。 nhục đoàn bất tịnh cố bất kiến sắc 。 稍勝餘色故名清淨 薩婆多師別有四大生等五因。為其因緣造根.塵等。 sảo thắng dư sắc cố danh thanh tịnh  tát bà đa sư biệt hữu tứ đại sanh đẳng ngũ nhân 。vi/vì/vị kỳ nhân duyên tạo căn .trần đẳng 。 大唯身觸。根雖積集。離心之法。 Đại duy thân xúc 。căn tuy tích tập 。ly tâm chi Pháp 。 仍實有體 成實論師名師子胄。本於數論法中出家。 nhưng thật hữu thể  thành thật luận sư danh sư tử 胄。bổn ư sổ luận Pháp trung xuất gia 。 因立彼義云。由色.香.味.觸四塵以造四大。 nhân lập bỉ nghĩa vân 。do sắc .hương .vị .xúc tứ trần dĩ tạo tứ đại 。 是無常法。此中四大總得成根。 thị vô thường Pháp 。thử trung tứ đại tổng đắc thành căn 。 為五根體 經部五色根.境。雖體並假。 vi/vì/vị ngũ căn thể  Kinh bộ ngũ sắc căn .cảnh 。tuy thể tịnh giả 。 實極微成 說假部通假實。 thật cực vi thành  thuyết giả bộ thông giả thật 。 蘊.處門中攝各別故 一說部說。 uẩn .xứ/xử môn trung nhiếp các biệt cố  Nhất thuyết bộ thuyết 。 唯有其名都無體性 順世外道計即四大 吠世史迦。四大俱是實句所攝。 duy hữu kỳ danh đô vô thể tánh  thuận thế ngoại đạo kế tức tứ đại  phệ thế sử ca 。tứ đại câu thị thật cú sở nhiếp 。 堅.濕.煖.動德句所攝。眼唯得三。但除風大。 kiên .thấp .noãn .động đức cú sở nhiếp 。nhãn duy đắc tam 。đãn trừ phong đại 。 身根得四。亦得堅等。然彼宗說。眼根即火。 thân căn đắc tứ 。diệc đắc kiên đẳng 。nhiên bỉ tông thuyết 。nhãn căn tức hỏa 。 耳根即空。鼻根即地。味根即水。 nhĩ căn tức không 。Tỳ căn tức địa 。vị căn tức thủy 。 皮根即風 數論師自性生大。大生我執。我執生五唯。 bì căn tức phong  sổ luận sư tự tánh sanh Đại 。Đại sanh ngã chấp 。ngã chấp sanh ngũ duy 。 即色.聲.香.味.觸。此五是我所受用物。 tức sắc .thanh .hương .vị .xúc 。thử ngũ thị ngã sở thọ dụng vật 。 受用物時必有用。根謂十一根。不能自起。 thọ dụng vật thời tất hữu dụng 。căn vị thập nhất căn 。bất năng tự khởi 。 必待五大。待五大故從五唯復生五大。 tất đãi ngũ đại 。đãi ngũ đại cố tùng ngũ duy phục sanh ngũ đại 。 五大生已方成十一根。是能受用具故。有說色造火。 ngũ đại sanh dĩ phương thành thập nhất căn 。thị năng thọ dụng cụ cố 。hữu thuyết sắc tạo hỏa 。 火成眼。聲造空。空成耳。耳無礙。聲亦無礙。 hỏa thành nhãn 。thanh tạo không 。không thành nhĩ 。nhĩ vô ngại 。thanh diệc vô ngại 。 香造地。地成鼻。味造水。水成舌。觸造風。 hương tạo địa 。địa thành tỳ 。vị tạo thủy 。thủy thành thiệt 。xúc tạo phong 。 風成皮。心根有二說。一說是肉團。 phong thành bì 。tâm căn hữu nhị thuyết 。nhất thuyết thị nhục đoàn 。 一說非色。非色者不說造。是色者說造。 nhất thuyết phi sắc 。phi sắc giả bất thuyết tạo 。thị sắc giả thuyết tạo 。 或說唯地造。或說五大皆能造餘根。 hoặc thuyết duy địa tạo 。hoặc thuyết ngũ đại giai năng tạo dư căn 。 亦有說五大通能造之 然今大乘一解。內自種子為其因緣。 diệc hữu thuyết ngũ đại thông năng tạo chi  nhiên kim Đại-Thừa nhất giải 。nội tự chủng tử vi/vì/vị kỳ nhân duyên 。 心內所變現行相分四大為增上緣。 tâm nội sở biến hiện hành tướng phân tứ đại vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 造根.境.色。故此論說。 tạo căn .cảnh .sắc 。cố thử luận thuyết 。 非是心外實大所造 二解云。根即種子。名功能故。名種子故。 phi thị tâm ngoại thật Đại sở tạo  nhị giải vân 。căn tức chủng tử 。danh công năng cố 。danh chủng tử cố 。 引教如前。於中三說。至下當知。體既非色。 dẫn giáo như tiền 。ư trung tam thuyết 。chí hạ đương tri 。thể ký phi sắc 。 非是外處四大所造 三解云。 phi thị ngoại xứ/xử tứ đại sở tạo  tam giải vân 。 五根據實皆通現.種。然論多據現色名根。 ngũ căn cứ thật giai thông hiện .chủng 。nhiên luận đa cứ hiện sắc danh căn 。 此中造義諸門分別。如對法疏。 thử trung tạo nghĩa chư môn phân biệt 。như đối pháp sớ 。 論。外有對色至內識變現。 述曰。 luận 。ngoại hữu đối sắc chí nội thức biến hiện 。 thuật viết 。 且薩婆多五塵離識皆有實體雖緣積聚仍體實有。 thả tát bà đa ngũ trần ly thức giai hữu thật thể tuy duyên tích tụ nhưng thể thật hữu 。 經部師說。實極微成。五塵體假。說假部計。 Kinh bộ sư thuyết 。thật cực vi thành 。ngũ trần thể giả 。thuyết giả bộ kế 。 若在處門以緣積集說之為假。 nhược/nhã tại xứ/xử môn dĩ duyên tích tập thuyết chi vi/vì/vị giả 。 若在蘊門五塵體實。故五塵體總通假實。 nhược/nhã tại uẩn môn ngũ trần thể thật 。cố ngũ trần thể tổng thông giả thật 。 若成實論師體是實有。仍是能造一說部說。 nhược/nhã thành thật luận sư thể thị thật hữu 。nhưng thị năng tạo Nhất thuyết bộ thuyết 。 唯有假名無實塵體。數論師說。五塵體常。仍是礙性。 duy hữu giả danh vô thật trần thể 。sổ luận sư thuyết 。ngũ trần thể thường 。nhưng thị ngại tánh 。 能造所攝。勝論師說。聲.香唯無常。 năng tạo sở nhiếp 。thắng luận sư thuyết 。thanh .hương duy vô thường 。 色.味.觸通常無常。五皆無礙。順世外道計即四大。 sắc .vị .xúc thông thường vô thường 。ngũ giai vô ngại 。thuận thế ngoại đạo kế tức tứ đại 。 大乘之中有以過去五識相分為五塵。 Đại-Thừa chi trung hữu dĩ quá khứ ngũ thức tướng phân vi/vì/vị ngũ trần 。 有以現在大種。及所造為五塵。然有假實。 hữu dĩ hiện tại đại chủng 。cập sở tạo vi/vì/vị ngũ trần 。nhiên hữu giả thật 。 如色中二十五種。四顯色實。餘色皆假。響聲假。 như sắc trung nhị thập ngũ chủng 。tứ hiển sắc thật 。dư sắc giai giả 。hưởng thanh giả 。 餘聲實。觸中所造假。四大實。 dư thanh thật 。xúc trung sở tạo giả 。tứ đại thật 。 不見香.味通假之言。心外有對前已遮破。 bất kiến hương .vị thông giả chi ngôn 。tâm ngoại hữu đối tiền dĩ già phá 。 故此諸根但是內識之所變現所緣論云。內色如外現。 cố thử chư căn đãn thị nội thức chi sở biến hiện sở duyên luận vân 。nội sắc như ngoại hiện 。 為識所緣緣。許彼相在識。及能生識故。 vi/vì/vị thức sở duyên duyên 。hứa bỉ tướng tại thức 。cập năng sanh thức cố 。 論。發眼等識至生眼等識。 述曰。 luận 。phát nhãn đẳng thức chí sanh nhãn đẳng thức 。 thuật viết 。 然雖識變作用有別。發眼等識名眼等根。 nhiên tuy thức biến tác dụng hữu biệt 。phát nhãn đẳng thức danh nhãn đẳng căn 。 此為依故生眼等識。 thử vi/vì/vị y cố sanh nhãn đẳng thức 。 勿謂識變但是色者皆無差別。此即結根及解根義。 vật vị thức biến đãn thị sắc giả giai vô sái biệt 。thử tức kết/kiết căn cập giải căn nghĩa 。 然且依常徒義釋此文者。 nhiên thả y thường đồ nghĩa thích thử văn giả 。 以現行清淨色為五根。諸處但言四大所造淨色名根。 dĩ hiện hành thanh tịnh sắc vi/vì/vị ngũ căn 。chư xứ/xử đãn ngôn tứ đại sở tạo tịnh sắc danh căn 。 若約觀所緣論。 nhược/nhã ước quán sở duyên luận 。 陳那即以五識.種子名為五根。或以五塵種子名根。 Trần na tức dĩ ngũ thức .chủng tử danh vi ngũ căn 。hoặc dĩ ngũ trần chủng tử danh căn 。 第四卷中護法救義。五識業種名為五根。 đệ tứ quyển trung hộ Pháp cứu nghĩa 。ngũ thức nghiệp chủng danh vi ngũ căn 。 對法第一云眼界者謂曾現見色及此種子。又瑜伽決擇分等。 đối pháp đệ nhất vân nhãn giới giả vị tằng hiện kiến sắc cập thử chủng tử 。hựu du già quyết trạch phần đẳng 。 皆以現行.種子二法為眼根等 然唯種家。 giai dĩ hiện hành .chủng tử nhị Pháp vi/vì/vị nhãn căn đẳng  nhiên duy chủng gia 。 釋對法等者。由本熏時心變似色。 thích đối pháp đẳng giả 。do bổn huân thời tâm biến tự sắc 。 從熏時為名 又即識之種子現有生識用 故假 tùng huân thời vi/vì/vị danh  hựu tức thức chi chủng tử hiện hữu sanh thức dụng  cố giả 說為現行色根。若唯說現行為根。 thuyết vi/vì/vị hiện hành sắc căn 。nhược/nhã duy thuyết hiện hành vi/vì/vị căn 。 釋唯種子文者。如下第四卷.及觀所緣論。 thích duy chủng tử văn giả 。như hạ đệ tứ quyển .cập quán sở duyên luận 。 釋通現.種文者。實唯現行是根。 thích thông hiện .chủng văn giả 。thật duy hiện hành thị căn 。 以大所造說淨色故。對所生之果識。假說現行為功能。 dĩ Đại sở tạo thuyết tịnh sắc cố 。đối sở sanh chi quả thức 。giả thuyết hiện hành vi/vì/vị công năng 。 實唯現色。功能生識之義。大小共成。舉之以顯。 thật duy hiện sắc 。công năng sanh thức chi nghĩa 。đại tiểu cọng thành 。cử chi dĩ hiển 。 體實有無。彼此競故不說。 thể thật hữu vô 。bỉ thử cạnh cố bất thuyết 。 以聖教言根謂淨色故。 dĩ Thánh giáo ngôn căn vị tịnh sắc cố 。 其實種子非五根性 俱用之家如下第四自當廣釋。不能預述 唯種子者。 kỳ thật chủng tử phi ngũ căn tánh  câu dụng chi gia như hạ đệ tứ tự đương quảng thích 。bất năng dự thuật  duy chủng tử giả 。 陳那等義。以二十唯識說五色根皆是種子。 Trần na đẳng nghĩa 。dĩ nhị thập duy thức thuyết ngũ sắc căn giai thị chủng tử 。 如第四卷引。唯現行者無別師說。 như đệ tứ quyển dẫn 。duy hiện hành giả vô biệt sư thuyết 。 此中但約諸處教文顯相義說。 thử trung đãn ước chư xứ/xử giáo văn hiển tướng nghĩa thuyết 。 即護法等通用現.種為根。根既然境亦爾。 tức Hộ Pháp đẳng thông dụng hiện .chủng vi/vì/vị căn 。căn ký nhiên cảnh diệc nhĩ 。 且助陳那故言業種亦是根體。 thả trợ Trần na cố ngôn nghiệp chủng diệc thị căn thể 。 可尋下第四.及觀所緣.二十唯識.對法第一等。不能繁引。 khả tầm hạ đệ tứ .cập quán sở duyên .nhị thập duy thức .đối pháp đệ nhất đẳng 。bất năng phồn dẫn 。 上來第二別破根訖。自下第三破所緣緣。 thượng lai đệ nhị biệt phá căn cật 。tự hạ đệ tam phá sở duyên duyên 。 論。此眼等識至為所緣緣。 述曰。 luận 。thử nhãn đẳng thức chí vi/vì/vị sở duyên duyên 。 thuật viết 。 下破所緣緣。大文有三。初標識變定所緣緣義。 hạ phá sở duyên duyên 。Đại văn hữu tam 。sơ tiêu thức biến định sở duyên duyên nghĩa 。 次正破執。後歸正義。此標識變也。 thứ chánh phá chấp 。hậu quy chánh nghĩa 。thử tiêu thức biến dã 。 內識所緣不離心之境我亦許有。 nội thức sở duyên bất ly tâm chi cảnh ngã diệc hứa hữu 。 然心外所緣緣決定非有。 nhiên tâm ngoại sở duyên duyên quyết định phi hữu 。 外人執他身心聚等一切外境能生心者皆所緣緣體。故今非之。即總非十八部。 ngoại nhân chấp tha thân tâm tụ đẳng nhất thiết ngoại cảnh năng sanh tâm giả giai sở duyên duyên thể 。cố kim phi chi 。tức tổng phi thập bát bộ 。 然大眾部.一說部.說出世部.雞胤部。 nhiên Đại chúng bộ .Nhất thuyết bộ .Thuyết xuất thế bộ .kê dận bộ 。 亦緣自心。亦緣心外法。今非一分故無過也。 diệc duyên tự tâm 。diệc duyên tâm ngoại pháp 。kim phi nhất phần cố vô quá dã 。 故宗輪云諸預流者心.心所法能了自性。 cố tông luân vân chư Dự-lưu giả tâm .tâm sở pháp năng liễu tự tánh 。 至第二卷當知。 chí đệ nhị quyển đương tri 。 論。諸能引生至此所緣緣。 述曰。以上總文。 luận 。chư năng dẫn sanh chí thử sở duyên duyên 。 thuật viết 。dĩ thượng tổng văn 。 謂色.心等能為引生。 vị sắc .tâm đẳng năng vi/vì/vị dẫn sanh 。 緣似自色.心之識者。汝執彼是此所緣緣耶。 duyên tự tự sắc .tâm chi thức giả 。nhữ chấp bỉ thị thử sở duyên duyên da 。 此即總牒共許所緣緣義。下欲別破。 thử tức tổng điệp cộng hứa sở duyên duyên nghĩa 。hạ dục biệt phá 。 此對除正量部以外夫識緣法。法必有體能生識故是緣義。 thử đối trừ chánh lượng bộ dĩ ngoại phu thức duyên Pháp 。Pháp tất hữu thể năng sanh thức cố thị duyên nghĩa 。 無法即非緣。識上必有似境之相。是所緣義。 vô Pháp tức phi duyên 。thức thượng tất hữu tự cảnh chi tướng 。thị sở duyên nghĩa 。 若無此相名所緣者。 nhược/nhã vô thử tướng danh sở duyên giả 。 即眼根等應眼識所緣 若爾即鏡所照亦具二義。 tức nhãn căn đẳng ưng nhãn thức sở duyên  nhược nhĩ tức kính sở chiếu diệc cụ nhị nghĩa 。 面等望鏡應是所緣緣 此亦不然。 diện đẳng vọng kính ưng thị sở duyên duyên  thử diệc bất nhiên 。 此鏡非為能慮託故。至下第七卷四緣中廣解。 thử kính phi vi/vì/vị năng lự thác cố 。chí hạ đệ thất quyển tứ duyên trung quảng giải 。 然此大小二乘共許。非唯自宗。其似境之相即是行相。 nhiên thử đại tiểu nhị thừa cộng hứa 。phi duy tự tông 。kỳ tự cảnh chi tướng tức thị hành tướng 。 大小乘別。如第二卷末.及觀所緣論。 Đại Tiểu thừa biệt 。như đệ nhị quyển mạt .cập quán sở duyên luận 。 不能煩引。如色為緣發生眼識。眼識緣色時。 bất năng phiền dẫn 。như sắc vi/vì/vị duyên phát sanh nhãn thức 。nhãn thức duyên sắc thời 。 有似色之相。即是行相名似自識。 hữu tự sắc chi tướng 。tức thị hành tướng danh tự tự thức 。 論。非但能生至所緣緣故。 述曰。下正破執。 luận 。phi đãn năng sanh chí sở duyên duyên cố 。 thuật viết 。hạ chánh phá chấp 。 於中有四。一破正量。二破經部。 ư trung hữu tứ 。nhất phá chánh lượng 。nhị phá Kinh bộ 。 三破古薩婆多。四破新薩婆多。此中唯破正量部。 tam phá cổ tát bà đa 。tứ phá tân tát bà đa 。thử trung duy phá chánh lượng bộ 。 正量部識不立似相。直取前境即名為緣。 chánh lượng bộ thức bất lập tự tướng 。trực thủ tiền cảnh tức danh vi duyên 。 吠世史迦眼舒光至境緣。餘塵至根方緣。 phệ thế sử ca nhãn thư quang chí cảnh duyên 。dư trần chí căn phương duyên 。 下既別破薩婆多故。此初破正量部也。 hạ ký biệt phá tát bà đa cố 。thử sơ phá chánh lượng bộ dã 。 正量不許具二義名緣。但能生識即是所緣。 chánh lượng bất hứa cụ nhị nghĩa danh duyên 。đãn năng sanh thức tức thị sở duyên 。 何假似自者。今難之云。 hà giả tự tự giả 。kim nạn/nan chi vân 。 以能生識故是所緣緣者。其因緣等應是所緣緣。 dĩ năng sanh thức cố thị sở duyên duyên giả 。kỳ nhân duyên đẳng ưng thị sở duyên duyên 。 等者等取等無間.增上緣等。對立量云。 đẳng giả đẳng thủ đẳng Vô gián .tăng thượng duyên đẳng 。đối lập lượng vân 。 且汝眼識現緣色時。眼識所有因緣等應是眼識所緣緣。宗也。 thả nhữ nhãn thức hiện duyên sắc thời 。nhãn thức sở hữu nhân duyên đẳng ưng thị nhãn thức sở duyên duyên 。tông dã 。 但能生眼識故。因也。如現色等。 đãn năng sanh nhãn thức cố 。nhân dã 。như hiện sắc đẳng 。 喻也 或翻遮色等非所緣緣。 dụ dã  hoặc phiên già sắc đẳng phi sở duyên duyên 。 如眼根等但能發生無似相故。經部師等。因緣等者。種子等也。 như nhãn căn đẳng đãn năng phát sanh vô tự tướng cố 。Kinh bộ sư đẳng 。nhân duyên đẳng giả 。chủng tử đẳng dã 。 薩婆多等。因緣等者。同類因等也。 tát bà đa đẳng 。nhân duyên đẳng giả 。đồng loại nhân đẳng dã 。 彼並非眼識所緣緣。故今非地。 bỉ tịnh phi nhãn thức sở duyên duyên 。cố kim phi địa 。 又與能生識是所緣緣。為不定過。且望一色處作法。 hựu dữ năng sanh thức thị sở duyên duyên 。vi ất định quá/qua 。thả vọng nhất sắc xử tác pháp 。 汝此色處為如聲等能生五識故。 nhữ thử sắc xử vi/vì/vị như thanh đẳng năng sanh ngũ thức cố 。 是五識中隨一所緣緣攝。為如眼等增上緣同類因等。 thị ngũ thức trung tùy nhất sở duyên duyên nhiếp 。vi/vì/vị như nhãn đẳng tăng thượng duyên đồng loại nhân đẳng 。 能生五識故非是所緣緣。因緣等法既非所緣緣。 năng sanh ngũ thức cố phi thị sở duyên duyên 。nhân duyên đẳng Pháp ký phi sở duyên duyên 。 心外色等應知亦爾。此破親所緣緣。 tâm ngoại sắc đẳng ứng tri diệc nhĩ 。thử phá thân sở duyên duyên 。 然小乘等共計。他心等法為自識親所緣緣。 nhiên Tiểu thừa đẳng cộng kế 。tha tâm đẳng Pháp vi/vì/vị tự thức thân sở duyên duyên 。 即是心外取法。故今破也。此等親疎所緣緣義。 tức thị tâm ngoại thủ Pháp 。cố kim phá dã 。thử đẳng thân sơ sở duyên duyên nghĩa 。 分行相事等。如第七卷說。 phần hành tướng sự đẳng 。như đệ thất quyển thuyết 。 若不遮心外法為疎所緣緣。即是第八為質。餘識託之而變。 nhược/nhã bất già tâm ngoại pháp vi/vì/vị sơ sở duyên duyên 。tức thị đệ bát vi/vì/vị chất 。dư thức thác chi nhi biến 。 觀所緣緣論說。過去色識是現五識所緣緣。 Quán Sở Duyên Duyên Luận thuyết 。quá khứ sắc thức thị hiện ngũ thức sở duyên duyên 。 二十唯識等。並如下第四卷。不能別敘。 nhị thập duy thức đẳng 。tịnh như hạ đệ tứ quyển 。bất năng biệt tự 。 上來第一破正量訖。自下第二破經部師。 thượng lai đệ nhất phá chánh lượng cật 。tự hạ đệ nhị phá Kinh bộ sư 。 論。眼等五識至似彼相故。 述曰。 luận 。nhãn đẳng ngũ thức chí tự bỉ tướng cố 。 thuật viết 。 此牒經部師計。自下並同觀所緣緣論。 thử điệp Kinh bộ sư kế 。tự hạ tịnh đồng Quán Sở Duyên Duyên Luận 。 彼說實有極微非五識境。 bỉ thuyết thật hữu cực vi phi ngũ thức cảnh 。 五識上無極微相故隨彼彼處所攝眾多極微共和合時。 ngũ thức thượng vô cực vi tướng cố tùy bỉ bỉ xứ sở nhiếp chúng đa cực vi cọng hòa hợp thời 。 總成一物名為和合。如阿拏色等以上方為五識境。 tổng thành nhất vật danh vi hòa hợp 。như A nã sắc đẳng dĩ thượng phương vi/vì/vị ngũ thức cảnh 。 和合是假。依實微立。即五識上有和合相故。 hòa hợp thị giả 。y thật vi lập 。tức ngũ thức thượng hữu hòa hợp tướng cố 。 名五識似彼相也。 danh ngũ thức tự bỉ tướng dã 。 論。非和合相至定不生故。 述曰。此下正破。 luận 。phi hòa hợp tướng chí định bất sanh cố 。 thuật viết 。thử hạ chánh phá 。 量云。其和合相。非異極微有實體。 lượng vân 。kỳ hòa hợp tướng 。phi dị cực vi hữu thật thể 。 即極微故。如極微此犯相符。 tức cực vi cố 。như cực vi thử phạm tướng phù 。 經部不說和合有體。故今牒定也。說和合相既非實有。 Kinh bộ bất thuyết hòa hợp hữu thể 。cố kim điệp định dã 。thuyết hòa hợp tướng ký phi thật hữu 。 方顯非是五識緣故。非汝經部師其和合相。 phương hiển phi thị ngũ thức duyên cố 。phi nhữ Kinh bộ sư kỳ hòa hợp tướng 。 異本真實極微有實自體。分折彼和合時。 dị bản chân thật cực vi hữu thật tự thể 。phần chiết bỉ hòa hợp thời 。 能緣假和合相識定不生故。 năng duyên giả hòa hợp tướng thức định bất sanh cố 。 論。彼和合相至是五識緣。 述曰。 luận 。bỉ hòa hợp tướng chí thị ngũ thức duyên 。 thuật viết 。 和合既假說許是所緣識上有相。不許是緣。 hòa hợp ký giả thuyết hứa thị sở duyên thức thượng hữu tướng 。bất hứa thị duyên 。 以假無體故。 dĩ giả vô thể cố 。 論。勿第二月等能生五識故。 述曰。 luận 。vật đệ nhị nguyệt đẳng năng sanh ngũ thức cố 。 thuật viết 。 舉月為難。應立量云。汝和合色處。 cử nguyệt vi/vì/vị nạn/nan 。ưng lập lượng vân 。nhữ hòa hợp sắc xử 。 設許是眼識之所緣非是緣。以彼都無實體性故。 thiết hứa thị nhãn thức chi sở duyên phi thị duyên 。dĩ bỉ đô vô thật thể tánh cố 。 如第二月。第二月彼計亦是假不生五識。 như đệ nhị nguyệt 。đệ nhị nguyệt bỉ kế diệc thị giả bất sanh ngũ thức 。 唯意識所緣。觀所緣緣論頌云。和合於五識。 duy ý thức sở duyên 。Quán Sở Duyên Duyên Luận tụng vân 。hòa hợp ư ngũ thức 。 設所緣非緣。彼體實無故。 thiết sở duyên phi duyên 。bỉ thể thật vô cố 。 猶如第二月 經部第二月亦非五所緣。今以為喻者意取少分。 do như đệ nhị nguyệt  Kinh bộ đệ nhị nguyệt diệc phi ngũ sở duyên 。kim dĩ vi/vì/vị dụ giả ý thủ thiểu phần 。 謂和合於五識是有法。非緣是法也。 vị hòa hợp ư ngũ thức thị hữu pháp 。phi duyên thị pháp dã 。 彼體實無故。猶如第二月。 bỉ thể thật vô cố 。do như đệ nhị nguyệt 。 但以義縱和合設為所緣故。文中云設。非第二月亦許所緣。 đãn dĩ nghĩa túng hòa hợp thiết vi/vì/vị sở duyên cố 。văn trung vân thiết 。phi đệ nhị nguyệt diệc hứa sở duyên 。 此中但遮有其緣義。不說彼為五所緣故。 thử trung đãn già hữu kỳ duyên nghĩa 。bất thuyết bỉ vi/vì/vị ngũ sở duyên cố 。 又第二月依瞿波論師略有二解。一解云。 hựu đệ nhị nguyệt y Cồ ba Luận sư lược hữu nhị giải 。nhất giải vân 。 唯意識得。此中為五識喻。非緣義等故無過失。 duy ý thức đắc 。thử trung vi/vì/vị ngũ thức dụ 。phi duyên nghĩa đẳng cố vô quá thất 。 以五識是有法所收。同喻無有無所立失。 dĩ ngũ thức thị hữu pháp sở thu 。đồng dụ vô hữu vô sở lập thất 。 又以義減文。 hựu dĩ nghĩa giảm văn 。 於有法之中須除五字直言和合於識設所緣非緣為宗。 ư hữu pháp chi trung tu trừ ngũ tự trực ngôn hòa hợp ư thức thiết sở duyên phi duyên vi/vì/vị tông 。 是意所緣故。或除設所緣字。但言和合於識非是緣。 thị ý sở duyên cố 。hoặc trừ thiết sở duyên tự 。đãn ngôn hòa hợp ư thức phi thị duyên 。 為宗亦得 二解云。第二月空花等相。 vi/vì/vị tông diệc đắc  nhị giải vân 。đệ nhị nguyệt không hoa đẳng tướng 。 即眼識等所緣。於中執實等方是意識。 tức nhãn thức đẳng sở duyên 。ư trung chấp thật đẳng phương thị ý thức 。 若依此義。空花等色便無本質。 nhược/nhã y thử nghĩa 。không hoa đẳng sắc tiện vô bản chất 。 亦非法性故前解勝。護法同前。又所緣是境義。有無俱成。 diệc phi pháp tánh cố tiền giải thắng 。Hộ Pháp đồng tiền 。hựu sở duyên thị cảnh nghĩa 。hữu vô câu thành 。 彼文既正。不須減加。其經部師。 bỉ văn ký chánh 。bất tu giảm gia 。kỳ Kinh bộ sư 。 亦不說五識緣第二月故。 diệc bất thuyết ngũ thức duyên đệ nhị nguyệt cố 。 論文之中宗.因.及喻准量應知。今不許彼實是所緣故言設也。 luận văn chi trung tông .nhân .cập dụ chuẩn lượng ứng tri 。kim bất hứa bỉ thật thị sở duyên cố ngôn thiết dã 。 五識緣長等假法。應有不定過。今釋之言。 ngũ thức duyên trường/trưởng đẳng giả pháp 。ưng hữu bất định quá/qua 。kim thích chi ngôn 。 唯取五識一向緣實故無違也。然觸處中澁等。 duy thủ ngũ thức nhất hướng duyên thật cố vô vi dã 。nhiên xúc xứ trung sáp đẳng 。 即四大分位差別名之為假。身根所得。 tức tứ đại phần vị sái biệt danh chi vi/vì/vị giả 。thân căn sở đắc 。 不同長等聚集假攝非眼識等得。 bất đồng trường/trưởng đẳng tụ tập giả nhiếp phi nhãn thức đẳng đắc 。 說為色處以明了取依眼為門故。若說五識亦緣假者。 thuyết vi/vì/vị sắc xử dĩ minh liễu thủ y nhãn vi/vì/vị môn cố 。nhược/nhã thuyết ngũ thức diệc duyên giả giả 。 此是識內。不同他宗。 thử thị thức nội 。bất đồng tha tông 。 如緣命根等亦是所緣緣。別變為相。依他攝故。或兼實緣。 như duyên mạng căn đẳng diệc thị sở duyên duyên 。biệt biến vi/vì/vị tướng 。y tha nhiếp cố 。hoặc kiêm thật duyên 。 汝之和合識外無法不可為例。如對法抄。 nhữ chi hòa hợp thức ngoại vô Pháp bất khả vi/vì/vị lệ 。như đối pháp sao 。 論。非諸極微至各作所緣。 述曰。 luận 。phi chư cực vi chí các tác sở duyên 。 thuật viết 。 此第三牒本薩婆多毘婆沙師義。如經部師。 thử đệ tam điệp bổn tát bà đa tỳ bà sa sư nghĩa 。như Kinh bộ sư 。 極微和合所成是假。不能為緣發生五識。 cực vi hòa hợp sở thành thị giả 。bất năng vi/vì/vị duyên phát sanh ngũ thức 。 今和合時一一極微有和合麁相。 kim hòa hợp thời nhất nhất cực vi hữu hòa hợp thô tướng 。 各能為緣發生五識。以有實體能為緣故。 các năng vi/vì/vị duyên phát sanh ngũ thức 。dĩ hữu thật thể năng vi/vì/vị duyên cố 。 然別極微相五識不得故非之也。 nhiên biệt cực vi tướng ngũ thức bất đắc cố phi chi dã 。 論。此識上無極微相故。 述曰。此中量云。 luận 。thử thức thượng vô cực vi tướng cố 。 thuật viết 。thử trung lượng vân 。 色等極微設許是五識緣。非是所緣。 sắc đẳng cực vi thiết hứa thị ngũ thức duyên 。phi thị sở duyên 。 五識上無彼極微相故如眼根等。 ngũ thức thượng vô bỉ cực vi tướng cố như nhãn căn đẳng 。 眼根等為緣發生五識。五識不緣故以為喻。 nhãn căn đẳng vi/vì/vị duyên phát sanh ngũ thức 。ngũ thức bất duyên cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 二十唯識亦作是說。極微各別不可取故。 nhị thập duy thức diệc tác thị thuyết 。cực vi các biệt bất khả thủ cố 。 觀所緣緣論頌云。極微於五識。設緣非所緣。 Quán Sở Duyên Duyên Luận tụng vân 。cực vi ư ngũ thức 。thiết duyên phi sở duyên 。 彼相識無故。猶如眼根等。 bỉ tướng thức vô cố 。do như nhãn căn đẳng 。 論。非諸極微至無此相故。 述曰。 luận 。phi chư cực vi chí vô thử tướng cố 。 thuật viết 。 彼設救言極微各別之上有和合相為五識所緣。 bỉ thiết cứu ngôn cực vi các biệt chi thượng hữu hòa hợp tướng vi/vì/vị ngũ thức sở duyên 。 和合相者即似一相。此相是用大於本極微。 hòa hợp tướng giả tức tự nhất tướng 。thử tướng thị dụng đại ư bổn cực vi 。 用不離體。體既實有。成所緣緣。 dụng bất ly thể 。thể ký thật hữu 。thành sở duyên duyên 。 或為本計義亦無妨。今亦非之。量云。極微和合時。 hoặc vi ản kế nghĩa diệc vô phương 。kim diệc phi chi 。lượng vân 。cực vi hòa hợp thời 。 應無別和合相。體即本極微故。如未和合時。 ưng vô biệt hòa hợp tướng 。thể tức bổn cực vi cố 。như vị hòa hợp thời 。 此中意云。非諸極微上別有和合相。 thử trung ý vân 。phi chư cực vi thượng biệt hữu hòa hợp tướng 。 不和合時無此相故。故此亦非是所緣也。 bất hòa hợp thời vô thử tướng cố 。cố thử diệc phi thị sở duyên dã 。 論。非和合位至體相有異。 述曰。此重成破。 luận 。phi hòa hợp vị chí thể tướng hữu dị 。 thuật viết 。thử trọng thành phá 。 非是和合位與不和合位此諸極微。 phi thị hòa hợp vị dữ bất hòa hợp vị thử chư cực vi 。 若體若相二俱有異。和合之位可作所緣。 nhược/nhã thể nhược/nhã tướng nhị câu hữu dị 。hòa hợp chi vị khả tác sở duyên 。 論。故和合位至非五識境。 述曰。由如是理。 luận 。cố hòa hợp vị chí phi ngũ thức cảnh 。 thuật viết 。do như thị lý 。 極微和合位。亦非五識境。量云。 cực vi hòa hợp vị 。diệc phi ngũ thức cảnh 。lượng vân 。 汝不和合時極微。應是五識所緣。體即和合極微故。 nhữ bất hòa hợp thời cực vi 。ưng thị ngũ thức sở duyên 。thể tức hòa hợp cực vi cố 。 如和合極微。 như hòa hợp cực vi 。 又返例和合之相非五識所緣體即不和合時極微故。如不和合時極微。 hựu phản lệ hòa hợp chi tướng phi ngũ thức sở duyên thể tức bất hòa hợp thời cực vi cố 。như bất hòa hợp thời cực vi 。 此論文中有二意也。思准可知。 thử luận văn trung hữu nhị ý dã 。tư chuẩn khả tri 。 若彼救言不和合時。亦有和合之相。 nhược/nhã bỉ cứu ngôn bất hòa hợp thời 。diệc hữu hòa hợp chi tướng 。 以微隱故相難知者。又應破云。不和合時極微。 dĩ vi ẩn cố tướng nạn/nan tri giả 。hựu ưng phá vân 。bất hòa hợp thời cực vi 。 應生和合覺。體即和合極微故。如和合時。 ưng sanh hòa hợp giác 。thể tức hòa hợp cực vi cố 。như hòa hợp thời 。 返難和合如不合時。准量亦爾。非五識境總結之也。 phản nạn/nan hòa hợp như bất hợp thời 。chuẩn lượng diệc nhĩ 。phi ngũ thức cảnh tổng kết chi dã 。 論。有執色等至為此所緣。 述曰。 luận 。hữu chấp sắc đẳng chí vi/vì/vị thử sở duyên 。 thuật viết 。 此第四敘眾賢論師新薩婆多義。 thử đệ tứ tự chúng hiền Luận sư tân tát bà đa nghĩa 。 為前非破色等法極微是緣非所緣。以五識上無彼相故。 vi/vì/vị tiền phi phá sắc đẳng Pháp cực vi thị duyên phi sở duyên 。dĩ ngũ thức thượng vô bỉ tướng cố 。 便救之言。其五識上亦有極微相。 tiện cứu chi ngôn 。kỳ ngũ thức thượng diệc hữu cực vi tướng 。 色等雖有多相。一分是現量境。此諸極微共和集時。 sắc đẳng tuy hữu đa tướng 。nhất phân thị hiện lượng cảnh 。thử chư cực vi cọng hòa tập thời 。 展轉相資各有麁相生。如阿拏色七極微相資。 triển chuyển tướng tư các hữu thô tướng sanh 。như A nã sắc thất cực vi tướng tư 。 皆有阿拏色許大微相。 giai hữu A nã sắc hứa Đại vi tướng 。 如經部師阿拏色是假法。薩婆多云。彼和合故非五識境。 như Kinh bộ sư A nã sắc thị giả pháp 。tát bà đa vân 。bỉ hòa hợp cố phi ngũ thức cảnh 。 五識必依實法生故。今者所說此相相資。 ngũ thức tất y thật Pháp sanh cố 。kim giả sở thuyết thử tướng tướng tư 。 各別極微能生五識。一處相近名和。 các biệt cực vi năng sanh ngũ thức 。nhất xứ/xử tướng cận danh hòa 。 不為一體名集。即是相近。體各別故。 bất vi/vì/vị nhất thể danh tập 。tức thị tướng cận 。thể các biệt cố 。 是實法故有力生識。以相麁故識有此相。 thị thật Pháp cố hữu lực sanh thức 。dĩ tướng thô cố thức hữu thử tướng 。 故所緣緣理具足有。 cố sở duyên duyên lý cụ túc hữu 。 今者非之云。設許有體不諍緣義。 kim giả phi chi vân 。thiết hứa hữu thể bất tránh duyên nghĩa 。 不許彼有相資相故。故論但言為此所緣。 bất hứa bỉ hữu tướng tư tướng cố 。cố luận đãn ngôn vi/vì/vị thử sở duyên 。 今所緣義是所諍故。彼執不然下破之也。 kim sở duyên nghĩa thị sở tránh cố 。bỉ chấp bất nhiên hạ phá chi dã 。 如觀所緣有六義破。皆有比量。不能具述。 như quán sở duyên hữu lục nghĩa phá 。giai hữu tỉ lượng 。bất năng cụ thuật 。 論。彼執不然至體相一故。 述曰。下難有五。 luận 。bỉ chấp bất nhiên chí thể tướng nhất cố 。 thuật viết 。hạ nạn/nan hữu ngũ 。 一二位無差難。 nhất nhị vị vô sái nạn/nan 。 極微和集相資之時與不和集不相資時其體是一。 cực vi hòa tập tướng tư chi thời dữ bất hòa tập bất tướng tư thời kỳ thể thị nhất 。 如何相資能為大故發生五識。立量云。汝相資極微。 như hà tướng tư năng vi/vì/vị Đại cố phát sanh ngũ thức 。lập lượng vân 。nhữ tướng tư cực vi 。 應不與五識為其所緣。即極微相故。 ưng bất dữ ngũ thức vi/vì/vị kỳ sở duyên 。tức cực vi tướng cố 。 如不相資集時 所緣論頌云。和集如堅等。 như bất tướng tư tập thời  sở duyên luận tụng vân 。hòa tập như kiên đẳng 。 設於眼等識。是緣非所緣。許極微相故。 thiết ư nhãn đẳng thức 。thị duyên phi sở duyên 。hứa cực vi tướng cố 。 論。瓶甌等物至應無別故。 述曰。 luận 。bình âu đẳng vật chí ưng vô biệt cố 。 thuật viết 。 二量等相齊難。 nhị lượng đẳng tướng tề nạn/nan 。 所緣論云瓶.甌等質覺相彼應無別故等。今云瓶.甌二物極微之量等者。 sở duyên luận vân bình .âu đẳng chất giác tướng bỉ ưng vô biệt cố đẳng 。kim vân bình .âu nhị vật cực vi chi lượng đẳng giả 。 緣彼相識應無差別。瓶.甌等者。等取盆等。 duyên bỉ tướng thức ưng vô sái biệt 。bình .âu đẳng giả 。đẳng thủ bồn đẳng 。 極微等者。是相似義。 cực vi đẳng giả 。thị tương tự nghĩa 。 且如俱以一俱胝極微作瓶.甌。瓶.甌應無別。 thả như câu dĩ nhất câu-chi cực vi tác bình .âu 。bình .âu ưng vô biệt 。 以極微頭數相資等故。今既瓶.甌二相各別。 dĩ cực vi đầu số tướng tư đẳng cố 。kim ký bình .âu nhị tướng các biệt 。 故知不是相資量等為五識緣。量云。彼一俱胝極微為瓶等者。 cố tri bất thị tướng tư lượng đẳng vi/vì/vị ngũ thức duyên 。lượng vân 。bỉ nhất câu-chi cực vi vi/vì/vị bình đẳng giả 。 與此一俱胝極微所成甌應無差別。 dữ thử nhất câu-chi cực vi sở thành âu ưng vô sái biệt 。 有一俱胝極微相資相故。 hữu nhất câu-chi cực vi tướng tư tướng cố 。 如此一俱胝極微所成之甌 境量既爾。心量准知。 như thử nhất câu-chi cực vi sở thành chi âu  cảnh lượng ký nhĩ 。tâm lượng chuẩn tri 。 論文但有緣心無別。 luận văn đãn hữu duyên tâm vô biệt 。 彼若救言此瓶.甌等微量既齊相資相應等。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn thử bình .âu đẳng vi lượng ký tề tướng tư tướng ứng đẳng 。 但由行位不同遂令見別。 đãn do hạnh/hành/hàng vị bất đồng toại lệnh kiến biệt 。 論。共和集位至微圓相故。 述曰。 luận 。cọng hòa tập vị chí vi viên tướng cố 。 thuật viết 。 三微相失本難。所緣論頌云。 tam vi tướng thất bổn nạn/nan 。sở duyên luận tụng vân 。 非形別故別形別非實故。乃至廣說。更有一頌。今難之云。 phi hình biệt cố biệt hình biệt phi thật cố 。nãi chí quảng thuyết 。cánh hữu nhất tụng 。kim nạn/nan chi vân 。 共和集位一一極微。應捨根本極微圓相。 cọng hòa tập vị nhất nhất cực vi 。ưng xả căn bổn cực vi viên tướng 。 行烈既別相資亦殊。即是極微失本圓相 量云。 hạnh/hành/hàng liệt ký biệt tướng tư diệc thù 。tức thị cực vi thất bổn viên tướng  lượng vân 。 瓶等相資之極微。應非圓相。體即相資相故。 bình đẳng tướng tư chi cực vi 。ưng phi viên tướng 。thể tức tướng tư tướng cố 。 如相資相 極微本是團圓之相。 như tướng tư tướng  cực vi bổn thị đoàn viên chi tướng 。 今既不爾故失本相。由此又解。 kim ký bất nhĩ cố thất bổn tướng 。do thử hựu giải 。 既無方分如何行位令其相別。相別唯在假瓶等上非極微故。 ký vô phương phần như hà hạnh/hành/hàng vị lệnh kỳ tướng biệt 。tướng biệt duy tại giả bình đẳng thượng phi cực vi cố 。 此亦非由行位異令見異也。 thử diệc phi do hạnh/hành/hàng vị dị lệnh kiến dị dã 。 論。非麁相識至緣餘境故。 述曰。 luận 。phi thô tướng thức chí duyên dư cảnh cố 。 thuật viết 。 四識行相互通難。此中量云。緣大瓶等識。 tứ thức hành tướng hỗ thông nạn/nan 。thử trung lượng vân 。duyên Đại bình đẳng thức 。 應即緣極微之心。彼執所緣即極微故。 ưng tức duyên cực vi chi tâm 。bỉ chấp sở duyên tức cực vi cố 。 如緣極微心 何故緣瓶等。但作瓶等解不作極微解。 như duyên cực vi tâm  hà cố duyên bình đẳng 。đãn tác bình đẳng giải bất tác cực vi giải 。 若言見微。微雖細相。瓶雖相麁。 nhược/nhã ngôn kiến vi 。vi tuy tế tướng 。bình tuy tướng thô 。 以體一故。彼緣瓶麁相之識。即是緣微細相之識。 dĩ thể nhất cố 。bỉ duyên bình thô tướng chi thức 。tức thị duyên vi tế tướng chi thức 。 若許爾者。汝餘聲等境。 nhược/nhã hứa nhĩ giả 。nhữ dư thanh đẳng cảnh 。 其緣色境之識應亦得緣。許相違法得俱緣故。如麁細境。 kỳ duyên sắc cảnh chi thức ưng diệc đắc duyên 。hứa tướng vi Pháp đắc câu duyên cố 。như thô tế cảnh 。 若許即有世間相違。 nhược/nhã hứa tức hữu thế gian tướng vi 。 又若許爾。 hựu nhược/nhã hứa nhĩ 。 論。一識應緣一切境故。 述曰。 luận 。nhất thức ưng duyên nhất thiết cảnh cố 。 thuật viết 。 五一心緣遍難。相相違法許俱緣故。 ngũ nhất tâm duyên biến nạn/nan 。tướng tướng vi Pháp hứa câu duyên cố 。 緣此之識應亦緣餘。應耳亦得緣於色等。比量應知。 duyên thử chi thức ưng diệc duyên dư 。ưng nhĩ diệc đắc duyên ư sắc đẳng 。tỉ lượng ứng tri 。 論。許有極微至真實極微。 述曰。總結之。 luận 。hứa hữu cực vi chí chân thật cực vi 。 thuật viết 。tổng kết chi 。 如觀所緣廣為徵逐不能煩引。 như quán sở duyên quảng vi/vì/vị trưng trục bất năng phiền dẫn 。 論。由此定知至為所緣緣。 述曰。 luận 。do thử định tri chí vi/vì/vị sở duyên duyên 。 thuật viết 。 自下第三結歸正義。於中有三。一顯識變所緣緣義。 tự hạ đệ tam kết quy chánh nghĩa 。ư trung hữu tam 。nhất hiển thức biến sở duyên duyên nghĩa 。 二顯頓變非積小義。三顯極微非有實義。 nhị hiển đốn biến phi tích tiểu nghĩa 。tam hiển cực vi phi hữu thật nghĩa 。 此顯識變也。 thử hiển thức biến dã 。 以自內識所變之色為所緣緣是依他性有體法故。 dĩ tự nội thức sở biến chi sắc vi/vì/vị sở duyên duyên thị y tha tánh hữu thể pháp cố 。 不緣心外所執無法。所緣頌云。內色如外現。為識所緣緣。 bất duyên tâm ngoại sở chấp vô Pháp 。sở duyên tụng vân 。nội sắc như ngoại hiện 。vi/vì/vị thức sở duyên duyên 。 許彼相在識。及能生識故。 hứa bỉ tướng tại thức 。cập năng sanh thức cố 。 此如何成。 thử như hà thành 。 論。見託彼生帶彼相故。 述曰。 luận 。kiến thác bỉ sanh đái bỉ tướng cố 。 thuật viết 。 顯具所緣.緣義。若緣本質有法.無法。 hiển cụ sở duyên .duyên nghĩa 。nhược/nhã duyên bản chất hữu pháp .vô Pháp 。 心內影像定必須有。此既有體見託彼生。即是緣義。 tâm nội ảnh tượng định tất tu hữu 。thử ký hữu thể kiến thác bỉ sanh 。tức thị duyên nghĩa 。 然心起時帶彼相起名為所緣。 nhiên tâm khởi thời đái bỉ tướng khởi danh vi sở duyên 。 帶是挾帶逼附之義。 đái thị hiệp đái bức phụ chi nghĩa 。 由具二義與小乘別雖無分別緣真如時無有似境相。 do cụ nhị nghĩa dữ Tiểu thừa biệt tuy vô phân biệt duyên chân như thời vô hữu tự cảnh tướng 。 而亦挾帶真如體起名所緣緣。如自證分。至下第七自當體解。 nhi diệc hiệp đái chân như thể khởi danh sở duyên duyên 。như tự chứng phân 。chí hạ đệ thất tự đương thể giải 。 相者是何。所謂體相。 tướng giả thị hà 。sở vị thể tướng 。 真如無遍計所執相名無相。仍有體相。 chân như vô biến kế sở chấp tướng danh vô tướng 。nhưng hữu thể tướng 。 故經言一切諸相共同一相。所謂無相 問眼緣心上所變之色。 cố Kinh ngôn nhất thiết chư tướng cộng đồng nhất tướng 。sở vị vô tướng  vấn nhãn duyên tâm thượng sở biến chi sắc 。 有別影像不。若有者即應無窮。此是所緣故。 hữu biệt ảnh tượng bất 。nhược hữu giả tức ưng vô cùng 。thử thị sở duyên cố 。 若無者正量部心.薩婆多極微亦爾。 nhược/nhã vô giả chánh lượng bộ tâm .tát bà đa cực vi diệc nhĩ 。 何理不齊。我色近識可名挾帶。定相隨故。 hà lý bất tề 。ngã sắc cận thức khả danh hiệp đái 。định tướng tùy cố 。 汝色不然。何得為難。識皆具不。 nhữ sắc bất nhiên 。hà đắc vi/vì/vị nạn/nan 。thức giai cụ bất 。 如緣我等豈有相耶。五識亦緣過去識等。 như duyên ngã đẳng khởi hữu tướng da 。ngũ thức diệc duyên quá khứ thức đẳng 。 如此問答皆至下釋。 như thử vấn đáp giai chí hạ thích 。 問既無極微。 vấn ký vô cực vi 。 大乘識等緣色等時如何緣也。 Đại-Thừa thức đẳng duyên sắc đẳng thời như hà duyên dã 。 論。然識變時至合成一物。 述曰。 luận 。nhiên thức biến thời chí hợp thành nhất vật 。 thuật viết 。 自下第二顯色頓變非積小義。自申正義。 tự hạ đệ nhị hiển sắc đốn biến phi tích tiểu nghĩa 。tự thân chánh nghĩa 。 述能成所成根.塵等義。隨其相分形量大小。 thuật năng thành sở thành căn .trần đẳng nghĩa 。tùy kỳ tướng phân hình lượng đại tiểu 。 其能變識頓現此相。非別變作眾多極微。 kỳ năng biến thức đốn hiện thử tướng 。phi biệt biến tác chúng đa cực vi 。 如薩婆多從小至大合成一物。 như tát bà đa tùng tiểu chí Đại hợp thành nhất vật 。 如瑜伽第三.及.五十四.顯揚第五.第十六.第十八皆廣解之 như du già đệ tam .cập .ngũ thập tứ .hiển dương đệ ngũ .đệ thập lục .đệ thập bát giai quảng giải chi  此中意說順世.衛世極微本是常法。  thử trung ý thuyết thuận thế .vệ thế cực vi bổn thị thường Pháp 。 所生子微與因量等。仍名為麁。是無常法。 sở sanh tử vi dữ nhân lượng đẳng 。nhưng danh vi thô 。thị vô thường Pháp 。 子微聚集與量德合方成大量。 tử vi tụ tập dữ lượng đức hợp phương thành Đại lượng 。 薩婆多微隨何色者。即彼處攝。七極微成微。 tát bà đa vi tùy hà sắc giả 。tức bỉ xứ nhiếp 。thất cực vi thành vi 。 乃至展轉積小成大皆是實有。經部極微體是實有。 nãi chí triển chuyển tích tiểu thành Đại giai thị thật hữu 。Kinh bộ cực vi thể thị thật hữu 。 積成大物。大物是假。實隨於假十處所攝。 tích thành Đại vật 。Đại vật thị giả 。thật tùy ư giả thập xứ sở nhiếp 。 大乘極微法處所攝。然是假法。其色處等形量大者。 Đại-Thừa cực vi Pháp xứ sở nhiếp 。nhiên thị giả pháp 。kỳ sắc xử đẳng hình lượng Đại giả 。 體是實有。折大成小極微故假。 thể thị thật hữu 。chiết đại thành tiểu cực vi cố giả 。 由此識變但隨形量若大若小。不從於小以成大也。 do thử thức biến đãn tùy hình lượng nhược đại nhược tiểu 。bất tùng ư tiểu dĩ thành Đại dã 。 所言一相是假一相。形假似一。實非是一。 sở ngôn nhất tướng thị giả nhất tướng 。hình giả tự nhất 。thật phi thị nhất 。 不同衛世 間如色等法形表等假。 bất đồng vệ thế  gian như sắc đẳng Pháp hình biểu đẳng giả 。 五識緣時為緣假實。若緣長等。 ngũ thức duyên thời vi/vì/vị duyên giả thật 。nhược/nhã duyên trường/trưởng đẳng 。 即同經部應無緣義。若不緣者如何此中言隨大小。 tức đồng Kinh bộ ưng vô duyên nghĩa 。nhược/nhã bất duyên giả như hà thử trung ngôn tùy đại tiểu 。 又如何說長等假色色處所收 答由此義 hựu như hà thuyết trường/trưởng đẳng giả sắc sắc xứ sở thu  đáp do thử nghĩa 故西方二釋。一云五唯緣實。五識唯現量。 cố Tây phương nhị thích 。nhất vân ngũ duy duyên thật 。ngũ thức duy hiện lượng 。 明了緣自相故。如色處中唯青等實眼識緣之。 minh liễu duyên tự tướng cố 。như sắc xứ trung duy thanh đẳng thật nhãn thức duyên chi 。 五識同時意識明了取得長短等故。 ngũ thức đồng thời ý thức minh liễu thủ đắc trường/trưởng đoản đẳng cố 。 長等假色色處所攝。若以別根.境相對。 trường/trưởng đẳng giả sắc sắc xứ sở nhiếp 。nhược/nhã dĩ biệt căn .cảnh tướng đối 。 長等法處收。唯意緣故。此中所言隨大小者。 trường/trưởng đẳng Pháp xứ thu 。duy ý duyên cố 。thử trung sở ngôn tùy đại tiểu giả 。 隨其顯色大小頓變。眼識緣之無大小解。 tùy kỳ hiển sắc đại tiểu đốn biến 。nhãn thức duyên chi vô Đại tiểu giải 。 今談之為大小等也。意識緣之作大小相。 kim đàm chi vi/vì/vị đại tiểu đẳng dã 。ý thức duyên chi tác đại tiểu tướng 。 非五識能緣作大小解。即是假形。色處既爾。 phi ngũ thức năng duyên tác Đại tiểu giải 。tức thị giả hình 。sắc xử ký nhĩ 。 乃至觸處亦不緣假。唯緣本實四大為境。 nãi chí xúc xứ/xử diệc bất duyên giả 。duy duyên bổn thật tứ đại vi/vì/vị cảnh 。 不同經部 第二師云。五亦緣假。 bất đồng Kinh bộ  đệ nhị sư vân 。ngũ diệc duyên giả 。 以能明了照其自相。是處自相。非事自相。 dĩ năng minh liễu chiếu kỳ tự tướng 。thị xứ tự tướng 。phi sự tự tướng 。 亦非自相自相。處者十二處。事者謂青.黃等各各別事。 diệc phi tự tướng tự tướng 。xứ/xử giả thập nhị xử 。sự giả vị thanh .hoàng đẳng các các biệt sự 。 自相自相者。於一青中復有多微一一各別。 tự tướng tự tướng giả 。ư nhất thanh trung phục hưũ đa vi nhất nhất các biệt 。 或多分段各各有別。由如是理故名現量。 hoặc đa phần đoạn các các hữu biệt 。do như thị lý cố danh hiện lượng 。 非言現量皆是實法。無漏亦緣諸假法故。 phi ngôn hiện lượng giai thị thật Pháp 。vô lậu diệc duyên chư giả pháp cố 。 然假有二。一無體假。二相待假。前如忿等。 nhiên giả hữu nhị 。nhất vô thể giả 。nhị tướng đãi giả 。tiền như phẫn đẳng 。 後如悔等。以癡相說。長等但是相待假收。 hậu như hối đẳng 。dĩ si tướng thuyết 。trường/trưởng đẳng đãn thị tướng đãi giả thu 。 非如青等相待仍實。名之為假。體是有法。 phi như thanh đẳng tướng đãi nhưng thật 。danh chi vi/vì/vị giả 。thể thị hữu pháp 。 無如經部緣假之失。長等有體。依他法故。 vô như Kinh bộ duyên giả chi thất 。trường/trưởng đẳng hữu thể 。y tha Pháp cố 。 長等但是青等分位。 trường/trưởng đẳng đãn thị thanh đẳng phần vị 。 其實五識得多青等名緣長等。無別緣也。唯意得之。 kỳ thật ngũ thức đắc đa thanh đẳng danh duyên trường/trưởng đẳng 。vô biệt duyên dã 。duy ý đắc chi 。 名緣假者。五識亦緣青分位故。 danh duyên giả giả 。ngũ thức diệc duyên thanh phần vị cố 。 故瑜伽論第三卷說。 cố du già luận đệ tam quyển thuyết 。 識變色時隨小大中 由此長等本識亦變。此甚難解。前解為勝。 thức biến sắc thời tùy tiểu Đại trung  do thử trường/trưởng đẳng bổn thức diệc biến 。thử thậm nạn/nan giải 。tiền giải vi/vì/vị thắng 。 如對法第一疏。 như đối pháp đệ nhất sớ 。 問若無極微佛何故說。 vấn nhược/nhã vô cực vi Phật hà cố thuyết 。 論。為執麁色至實有極微。 述曰。 luận 。vi/vì/vị chấp thô sắc chí thật hữu cực vi 。 thuật viết 。 下第三顯極微非有實義。 hạ đệ tam hiển cực vi phi hữu thật nghĩa 。 即是為執實法實我是一是常故。佛說極微令其除執。而分折色。 tức thị vi/vì/vị chấp thật Pháp thật ngã thị nhất thị thường cố 。Phật thuyết cực vi lệnh kỳ trừ chấp 。nhi phần chiết sắc 。 非謂有實極微體故佛說之也。然依他故。 phi vị hữu thật cực vi thể cố Phật thuyết chi dã 。nhiên y tha cố 。 可說為實成所緣緣故。依所折色說故。 khả thuyết vi/vì/vị thật thành sở duyên duyên cố 。y sở chiết sắc thuyết cố 。 然瑜伽論第五十四。 nhiên du già luận đệ ngũ thập tứ 。 由五緣故佛說極微 問如何除折。 do ngũ duyên cố Phật thuyết cực vi  vấn như hà trừ chiết 。 論。諸瑜伽師至假說極微。 述曰。 luận 。chư du già sư chí giả thuyết cực vi 。 thuật viết 。 言瑜伽者名為相應。此有五義故不別翻。 ngôn du già giả danh vi tướng ứng 。thử hữu ngũ nghĩa cố bất biệt phiên 。 一與境相應。不違一切法自性故。二與行相應。 nhất dữ cảnh tướng ứng 。bất vi nhất thiết pháp tự tánh cố 。nhị dữ hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 謂定惠等行相應也。三與理相應。 vị định huệ đẳng hạnh/hành/hàng tướng ứng dã 。tam dữ lý tướng ứng 。 安非安立二諦理也。四與果相應。能得無上菩提果也。 an phi an lập nhị đế lý dã 。tứ dữ quả tướng ứng 。năng đắc vô thượng Bồ-đề quả dã 。 五得果既圓利生救物。 ngũ đắc quả ký viên lợi sanh cứu vật 。 赴機應感藥病相應。此言瑜伽。法相應稱。取與理相應。 phó ky ưng cảm dược bệnh tướng ứng 。thử ngôn du già 。Pháp tướng ứng xưng 。thủ dữ lý tướng ứng 。 多說唯以禪定為相應。瑜伽之師即依士釋。 đa thuyết duy dĩ Thiền định vi/vì/vị tướng ứng 。du già chi sư tức y sĩ thích 。 師有瑜伽名瑜伽師。即有財釋。 sư hữu du già danh du già sư 。tức hữu tài thích 。 若言瑜祇即觀行者。是師之稱。以假想惠。 nhược/nhã ngôn du kì tức quán hành giả 。thị sư chi xưng 。dĩ giả tưởng huệ 。 非謂實以刀等折之。於麁色相即是所折之色相也。 phi vị thật dĩ đao đẳng chiết chi 。ư thô sắc tướng tức thị sở chiết chi sắc tướng dã 。 半半破之漸次而折。 bán bán phá chi tiệm thứ nhi chiết 。 除麁至細至不可折假說極微。不同小乘體無方分而不可折。 trừ thô chí tế chí bất khả chiết giả thuyết cực vi 。bất đồng Tiểu thừa thể vô phương phần nhi bất khả chiết 。 論。雖此極微至是色邊際。 述曰。 luận 。tuy thử cực vi chí thị sắc biên tế 。 thuật viết 。 以此極微體即是分而體有方。故言極微猶有方分。 dĩ thử cực vi thể tức thị phần nhi thể hữu phương 。cố ngôn cực vi do hữu phương phần 。 或復分者謂有二義。一方之分。二方即分。 hoặc phục phần giả vị hữu nhị nghĩa 。nhất phương chi phần 。nhị phương tức phần 。 麁具二種。細唯後一。方即是分故無有失。 thô cụ nhị chủng 。tế duy hậu nhất 。phương tức thị phần cố vô hữu thất 。 若更折之便心相變似虛空現。不作色相現。 nhược/nhã cánh chiết chi tiện tâm tướng biến tự hư không hiện 。bất tác sắc tướng hiện 。 所折之物即非極微。極微細故。故不可折。 sở chiết chi vật tức phi cực vi 。cực vi tế cố 。cố bất khả chiết 。 非如心等故有方分。方即分故非更有分。 phi như tâm đẳng cố hữu phương phần 。phương tức phần cố phi cánh hữu phần 。 瑜伽說云極微有方無分者。 du già thuyết vân cực vi hữu phương vô phần giả 。 更無細分故不相違。以此微相與空相隣故。 cánh vô tế phần cố bất tướng vi 。dĩ thử vi tướng dữ không tướng lân cố 。 諸經論皆說極微是色邊際。邊際者是窮盡義。 chư Kinh luận giai thuyết cực vi thị sắc biên tế 。biên tế giả thị cùng tận nghĩa 。 過此更折便為非色。 quá/qua thử cánh chiết tiện vi/vì/vị phi sắc 。 然此分別如對法第一瑜伽第三.五十四等說。五十四說。非肉天眼境。 nhiên thử phân biệt như đối pháp đệ nhất du già đệ tam .ngũ thập tứ đẳng thuyết 。ngũ thập tứ thuyết 。phi nhục Thiên nhãn cảnh 。 唯餘三眼境。唯惠折之。非實有故。 duy dư tam nhãn cảnh 。duy huệ chiết chi 。phi thật hữu cố 。 論。由此應知至非極微成。 述曰。 luận 。do thử ứng tri chí phi cực vi thành 。 thuật viết 。 破有對中。此為第二結上明非。 phá hữu đối trung 。thử vi/vì/vị đệ nhị kết/kiết thượng minh phi 。 論。餘無對色至定非實色。 述曰。 luận 。dư vô đối sắc chí định phi thật sắc 。 thuật viết 。 自下第二破無對色。即法處色。生起下文。此中二量。 tự hạ đệ nhị phá vô đối sắc 。tức Pháp xứ sắc 。sanh khởi hạ văn 。thử trung nhị lượng 。 謂無對色。定非實有。許色所攝故。 vị vô đối sắc 。định phi thật hữu 。hứa sắc sở nhiếp cố 。 色種類故。如有對色。 sắc chủng loại cố 。như hữu đối sắc 。 前已破訖故得為喻 又量云。或此定非實色。以無對故。如心.心所。 tiền dĩ phá cật cố đắc vi/vì/vị dụ  hựu lượng vân 。hoặc thử định phi thật sắc 。dĩ vô đối cố 。như tâm .tâm sở 。 心.心所法非實色故。 tâm .tâm sở pháp phi thật sắc cố 。 論。諸有對色至真實色法。 述曰。 luận 。chư hữu đối sắc chí chân thật sắc Pháp 。 thuật viết 。 牒有對非結無對非。此五外境或現在。或過去。 điệp hữu đối phi kết/kiết vô đối phi 。thử ngũ ngoại cảnh hoặc hiện tại 。hoặc quá khứ 。 或現行。或唯種。或通二。如下第三.第八。 hoặc hiện hành 。hoặc duy chủng 。hoặc thông nhị 。như hạ đệ tam .đệ bát 。 觀所緣論等說。 quán sở duyên luận đẳng thuyết 。 論。表無表色豈非實有。 述曰。 luận 。biểu vô biểu sắc khởi phi thật hữu 。 thuật viết 。 自下第三雙破有對。及無對也。於中有二。初問。次破。 tự hạ đệ tam song phá hữu đối 。cập vô đối dã 。ư trung hữu nhị 。sơ vấn 。thứ phá 。 此即初也。此外人問。有對.無對既說為無。 thử tức sơ dã 。thử ngoại nhân vấn 。hữu đối .vô đối ký thuyết vi/vì/vị vô 。 表.無表色豈非實有。 biểu .vô biểu sắc khởi phi thật hữu 。 世尊說有業及戒故下初總非。 Thế Tôn thuyết hữu nghiệp cập giới cố hạ sơ tổng phi 。 論。此非實有。 述曰。下別破也。於中有二。 luận 。thử phi thật hữu 。 thuật viết 。hạ biệt phá dã 。ư trung hữu nhị 。 初破外計。後外人引經為難。初中有三。 sơ phá ngoại kế 。hậu ngoại nhân dẫn Kinh vi/vì/vị nạn/nan 。sơ trung hữu tam 。 一總非。二却詰。三別破。此即初也。 nhất tổng phi 。nhị khước cật 。tam biệt phá 。thử tức sơ dã 。 論。所以者何。 述曰。次却詰也。 luận 。sở dĩ giả hà 。 thuật viết 。thứ khước cật dã 。 論。且身表色至以何為性。 述曰。 luận 。thả thân biểu sắc chí dĩ hà vi/vì/vị tánh 。 thuật viết 。 此下第三別破諸部。於中有二。一破表。 thử hạ đệ tam biệt phá chư bộ 。ư trung hữu nhị 。nhất phá biểu 。 二例破無表 初中有二。先破身。 nhị lệ phá vô biểu  sơ trung hữu nhị 。tiên phá thân 。 後破語 先中復二。初破外計。次申正義。 hậu phá ngữ  tiên trung phục nhị 。sơ phá ngoại kế 。thứ thân chánh nghĩa 。 破外計中有二。第一總問諸部。言身者積聚義。 phá ngoại kế trung hữu nhị 。đệ nhất tổng vấn chư bộ 。ngôn thân giả tích tụ nghĩa 。 謂諸根大造色和合差別為體。 vị chư căn Đại tạo sắc hòa hợp sái biệt vi/vì/vị thể 。 積聚多色以成身故。或依止義。為眾多法所依止故。 tích tụ đa sắc dĩ thành thân cố 。hoặc y chỉ nghĩa 。vi/vì/vị chúng đa Pháp sở y chỉ cố 。 此義雖通。然唯身根別得總名。表謂表示。 thử nghĩa tuy thông 。nhiên duy thân căn biệt đắc tổng danh 。biểu vị biểu thị 。 色處表色。以表依身故名身表。依身之表。 sắc xử biểu sắc 。dĩ biểu y thân cố danh thân biểu 。y thân chi biểu 。 依士釋也。此唯假業。若思實身業。動身之業。 y sĩ thích dã 。thử duy giả nghiệp 。nhược/nhã tư thật thân nghiệp 。động thân chi nghiệp 。 能動身故。成業論中廣釋諸部業體。 năng động thân cố 。thành nghiệp luận trung quảng thích chư bộ nghiệp thể 。 不能煩引。 bất năng phiền dẫn 。 論。若言是形至不可得故。 述曰。 luận 。nhược/nhã ngôn thị hình chí bất khả đắc cố 。 thuật viết 。 下第二別破諸部。於中有二。初破薩婆多實有形。 hạ đệ nhị biệt phá chư bộ 。ư trung hữu nhị 。sơ phá tát bà đa thật hữu hình 。 故言非實有。可分析故。如瓶等物。 cố ngôn phi thật hữu 。khả phân tích cố 。như bình đẳng vật 。 前已破表色處無故。今更破無表。故非實有。 tiền dĩ phá biểu sắc xử vô cố 。kim cánh phá vô biểu 。cố phi thật hữu 。 以彼長等以相形故成於形色。豈長等是實。 dĩ bỉ trường/trưởng đẳng dĩ tướng hình cố thành ư hình sắc 。khởi trường/trưởng đẳng thị thật 。 相待之時便失相故 外人救曰。此實有性。 tướng đãi chi thời tiện thất tướng cố  ngoại nhân cứu viết 。thử thật hữu tánh 。 有別長等極微性故。積集長性微即成長等。 hữu biệt trường/trưởng đẳng cực vi tánh cố 。tích tập trường/trưởng tánh vi tức thành trường/trưởng đẳng 。 短等亦爾。故非表是假。 đoản đẳng diệc nhĩ 。cố phi biểu thị giả 。 若爾應失微本圓相。或應極微有別長形者。微本圓相。 nhược nhĩ ưng thất vi bổn viên tướng 。hoặc ưng cực vi hữu biệt trường/trưởng hình giả 。vi bổn viên tướng 。 性雖是長而微不長。後此便變為其長等。 tánh tuy thị trường/trưởng nhi vi bất trường/trưởng 。hậu thử tiện biến vi/vì/vị kỳ trường/trưởng đẳng 。 豈非捨本微圓之相而成長等。若謂不然。 khởi phi xả bổn vi viên chi tướng nhi thành trường/trưởng đẳng 。nhược/nhã vị bất nhiên 。 應量破云。汝長極微。應無圓相。 ưng lượng phá vân 。nhữ trường/trưởng cực vi 。ưng vô viên tướng 。 說是長故。如麁長等色 或積長等微。 thuyết thị trường/trưởng cố 。như thô trường/trưởng đẳng sắc  hoặc tích trường/trưởng đẳng vi 。 應不成長等。微圓相故。 ưng bất thành trường/trưởng đẳng 。vi viên tướng cố 。 如顯色微 長等極微不可得故。故表是假。寧為實有。 như hiển sắc vi  trường/trưởng đẳng cực vi bất khả đắc cố 。cố biểu thị giả 。ninh vi/vì/vị thật hữu 。 論。若言是動至無動義故。 述曰。 luận 。nhược/nhã ngôn thị động chí vô động nghĩa cố 。 thuật viết 。 次破正量部。彼計身業以動為體。 thứ phá chánh lượng bộ 。bỉ kế thân nghiệp dĩ động vi/vì/vị thể 。 如成業論.俱舍十三。別有一物。色等動時能動名身業。 như thành nghiệp luận .câu xá thập tam 。biệt hữu nhất vật 。sắc đẳng động thời năng động danh thân nghiệp 。 今言亦非實有。纔生即滅無動義故。 kim ngôn diệc phi thật hữu 。tài sanh tức diệt vô động nghĩa cố 。 非謂纔生即滅證非實法。心.心所法亦實有故。 phi vị tài sanh tức diệt chứng phi thật Pháp 。tâm .tâm sở pháp diệc thật hữu cố 。 彼言動者是長時滅法。 bỉ ngôn động giả thị trường/trưởng thời diệt pháp 。 如有人行從初發至住。一期之間有此動故。初行名生。 như hữu nhân hạnh/hành/hàng tòng sơ phát chí trụ/trú 。nhất kỳ chi gian hữu thử động cố 。sơ hạnh/hành/hàng danh sanh 。 中間名住。乃至終盡位時名滅。 trung gian danh trụ/trú 。nãi chí chung tận vị thời danh diệt 。 今言生已即滅無有動義。非生即滅謂一切假。 kim ngôn sanh dĩ tức diệt vô hữu động nghĩa 。phi sanh tức diệt vị nhất thiết giả 。 應云汝動生已應滅。有生法故。如心.心所。依論量云。 ưng vân nhữ động sanh dĩ ưng diệt 。hữu sanh pháp cố 。như tâm .tâm sở 。y luận lượng vân 。 諸法無實動義。纔生即滅故。如心.心所。 chư Pháp vô thật động nghĩa 。tài sanh tức diệt cố 。như tâm .tâm sở 。 彼心.心所剎那即滅然無動義。 bỉ tâm .tâm sở sát-na tức diệt nhiên vô động nghĩa 。 彼若救云誰言生已即滅。 bỉ nhược/nhã cứu vân thùy ngôn sanh dĩ tức diệt 。 若如即滅可無動義。然此因有隨一不成。 nhược như tức diệt khả vô động nghĩa 。nhiên thử nhân hữu tùy nhất bất thành 。 今為成此即滅因故。 kim vi/vì/vị thành thử tức diệt nhân cố 。 論。有為法滅不待因故。 述曰。量云。 luận 。hữu vi pháp diệt bất đãi nhân cố 。 thuật viết 。lượng vân 。 此動應生已即滅。因云滅不待因故。如心.心所。 thử động ưng sanh dĩ tức diệt 。nhân vân diệt bất đãi nhân cố 。như tâm .tâm sở 。 故知生已即滅 或云。動應剎那滅。 cố tri sanh dĩ tức diệt  hoặc vân 。động ưng sát-na diệt 。 有為法故。如鈴聲等。 hữu vi Pháp cố 。như linh thanh đẳng 。 彼說鈴聲等是念念滅法故。雖彼自宗色等是有為非念念滅。 bỉ thuyết linh thanh đẳng thị niệm niệm diệt pháp cố 。tuy bỉ tự tông sắc đẳng thị hữu vi phi niệm niệm diệt 。 非極成故無不定過。 phi cực thành cố vô bất định quá/qua 。 彼復救言如薩婆多法滅待滅相不待外緣。 bỉ phục cứu ngôn như tát bà đa pháp diệt đãi diệt tướng bất đãi ngoại duyên 。 我部色等滅待外緣及內相因。故不可以不待因為證。 ngã bộ sắc đẳng diệt đãi ngoại duyên cập nội tướng nhân 。cố bất khả dĩ ất đãi nhân vi/vì/vị chứng 。 有隨一故 今復成之。汝滅應不待因。 hữu tùy nhất cố  kim phục thành chi 。nhữ diệt ưng bất đãi nhân 。 許是滅故。 hứa thị diệt cố 。 如無為滅 但總言滅不須分別體之與相。若體若相皆應不待。 như vô vi/vì/vị diệt  đãn tổng ngôn diệt bất tu phân biệt thể chi dữ tướng 。nhược/nhã thể nhược/nhã tướng giai ưng bất đãi 。 此中總破相及非相。故有法之中須言有為。 thử trung tổng phá tướng cập phi tướng 。cố hữu pháp chi trung tu ngôn hữu vi 。 不然即有少分相符極成之失。 bất nhiên tức hữu thiểu phần tướng phù cực thành chi thất 。 論。滅若待因應非滅故。 述曰。 luận 。diệt nhược/nhã đãi nhân ưng phi diệt cố 。 thuật viết 。 汝所執待因之滅應非是滅。以待因故。 nhữ sở chấp đãi nhân chi diệt ưng phi thị diệt 。dĩ đãi nhân cố 。 如生住等 生違於滅滅待因而方滅。 như sanh trụ/trú đẳng  sanh vi ư diệt diệt đãi nhân nhi phương diệt 。 滅違於生生應無因而自生。返覆成之。 diệt vi ư sanh sanh ưng vô nhân nhi tự sanh 。phản phước thành chi 。 生違於滅生待因而方生。滅違於生不待因而自滅。此破正量。 sanh vi ư diệt sanh đãi nhân nhi phương sanh 。diệt vi ư sanh bất đãi nhân nhi tự diệt 。thử phá chánh lượng 。 以彼部計展轉為救。故論連環展轉破之。 dĩ bỉ bộ kế triển chuyển vi/vì/vị cứu 。cố luận liên hoàn triển chuyển phá chi 。 不爾從下向上成立亦得。先成滅不待因。 bất nhĩ tòng hạ hướng thượng thành lập diệc đắc 。tiên thành diệt bất đãi nhân 。 既成已成有為法剎那滅。既成已成無動。 ký thành dĩ thành hữu vi Pháp sát-na diệt 。ký thành dĩ thành vô động 。 菩薩地中四十六云。滅若有因應更生故。  Bồ Tát địa trung tứ thập lục vân 。diệt nhược hữu nhân ưng cánh sanh cố 。 此如生難。謂滅應更生。以待因故。如生。 thử như sanh nạn/nan 。vị diệt ưng cánh sanh 。dĩ đãi nhân cố 。như sanh 。 彼住等雖待因。然非是滅。又不極成。 bỉ trụ/trú đẳng tuy đãi nhân 。nhiên phi thị diệt 。hựu bất cực thành 。 故非同喻。無不定失。 cố phi đồng dụ 。vô bất định thất 。 論。若言有色至理亦不然。 述曰。 luận 。nhược/nhã ngôn hữu sắc chí lý diệc bất nhiên 。 thuật viết 。 別有一物不是動等。心所引生能動手等說名身業。 biệt hữu nhất vật bất thị động đẳng 。tâm sở dẫn sanh năng động thủ đẳng thuyết danh thân nghiệp 。 心等引生。簡脣.口等。非心引故。 tâm đẳng dẫn sanh 。giản thần .khẩu đẳng 。phi tâm dẫn cố 。 此破日出論者。即經部本師。佛去世後一百年中。 thử phá nhật xuất luận giả 。tức Kinh bộ Bổn Sư 。Phật khứ thế hậu nhất bách niên trung 。 北天竺怛叉翅羅國有鳩摩邏多。此言童首。 Bắc Thiên-Trúc đát xoa sí La quốc hữu Cưu ma lá đa 。thử ngôn đồng thủ 。 造九百論。時五天竺有五大論師。 tạo cửu bách luận 。thời ngũ Thiên Trúc hữu ngũ đại luận sư 。 喻如日出明導世間名日出者。以似於日。 dụ như nhật xuất minh đạo thế gian danh nhật xuất giả 。dĩ tự ư nhật 。 亦名譬喻師。或為此師造喻鬘論集諸奇事。 diệc danh thí dụ sư 。hoặc vi/vì/vị thử sư tạo dụ man luận tập chư kì sự 。 名譬喻師。經部之種族。經部以此所說為宗。 danh thí dụ sư 。Kinh bộ chi chủng tộc 。Kinh bộ dĩ thử sở thuyết vi/vì/vị tông 。 當時猶未有經部。 đương thời do vị hữu Kinh bộ 。 經部四百年中方出世故如成業論。彼云。有色非顯非形。 Kinh bộ tứ bách niên trung phương xuất thế cố như thành nghiệp luận 。bỉ vân 。hữu sắc phi hiển phi hình 。 心所引生能動手等。是身業性。然不是動。理亦不然。 tâm sở dẫn sanh năng động thủ đẳng 。thị thân nghiệp tánh 。nhiên bất thị động 。lý diệc bất nhiên 。 總敘計非。 tổng tự kế phi 。 論。此若是動義如前破。 述曰。此非彼計。 luận 。thử nhược/nhã thị động nghĩa như tiền phá 。 thuật viết 。thử phi bỉ kế 。 今設徵云。能動手等。體應是動。同正量義。 kim thiết trưng vân 。năng động thủ đẳng 。thể ưng thị động 。đồng chánh lượng nghĩa 。 已如前破。 dĩ như tiền phá 。 論。若是動因至不應名表。 述曰。 luận 。nhược/nhã thị động nhân chí bất ưng danh biểu 。 thuật viết 。 若非是動是動因者。即應是風大。風大能動故。 nhược/nhã phi thị động thị động nhân giả 。tức ưng thị phong đại 。phong đại năng động cố 。 量云。汝身業。應即風界。許體是色能動因故。 lượng vân 。nhữ thân nghiệp 。ưng tức phong giới 。hứa thể thị sắc năng động nhân cố 。 如風大等 設許是風不應名表無表 như phong đại đẳng  thiết hứa thị phong bất ưng danh biểu vô biểu 示故。如水火等。 thị cố 。như thủy hỏa đẳng 。 論。又觸不應通善惡性。 述曰。 luận 。hựu xúc bất ưng thông thiện ác tánh 。 thuật viết 。 汝執此風設許有表。即通善惡。 nhữ chấp thử phong thiết hứa hữu biểu 。tức thông thiện ác 。 觸法不應通善惡故。風非表業。觸處攝故。 xúc Pháp bất ưng thông thiện ác cố 。phong phi biểu nghiệp 。xúc xứ/xử nhiếp cố 。 如火.水等 若無此物手等不能動。外草木等無此動因。 như hỏa .thủy đẳng  nhược/nhã vô thử vật thủ đẳng bất năng động 。ngoại thảo mộc đẳng vô thử động nhân 。 云何能動。風定非此。非善惡故。如水等。 vân hà năng động 。phong định phi thử 。phi thiện ác cố 。như thủy đẳng 。 若許風有善惡者。不然。觸入攝故。如水等。 nhược/nhã hứa phong hữu thiện ác giả 。bất nhiên 。xúc nhập nhiếp cố 。như thủy đẳng 。 論。非顯香味至定非實有。 述曰。汝此表色。 luận 。phi hiển hương vị chí định phi thật hữu 。 thuật viết 。nhữ thử biểu sắc 。 亦非是顯.及與香.味。無表示故。 diệc phi thị hiển .cập dữ hương .vị 。vô biểu thị cố 。 如觸應知。復有香積世界之香雖有表示。 như xúc ứng tri 。phục hưũ hương tích thế giới chi hương tuy hữu biểu thị 。 即非此土。亦非彼許。此以音聲為佛事故。 tức phi thử độ 。diệc phi bỉ hứa 。thử dĩ âm thanh vi/vì/vị Phật sự cố 。 然彼不許香是表故 第二解云。又彼非表。 nhiên bỉ bất hứa hương thị biểu cố  đệ nhị giải vân 。hựu bỉ phi biểu 。 但聞香時而自悟道。豈是由香表有善惡。 đãn văn hương thời nhi tự ngộ đạo 。khởi thị do hương biểu hữu thiện ác 。 此如見佛顯色即念佛等。觸物知善惡。 thử như kiến Phật hiển sắc tức niệm Phật đẳng 。xúc vật tri thiện ác 。 豈以顯等為表也。第三結云。故身表業定非實有。 khởi dĩ hiển đẳng vi/vì/vị biểu dã 。đệ tam kết vân 。cố thân biểu nghiệp định phi thật hữu 。 然今後解雖違下論破名等文。 nhiên kim hậu giải tuy vi hạ luận phá danh đẳng văn 。 設為此解答外無爽。 thiết vi/vì/vị thử giải đáp ngoại vô sảng 。 外人問曰。何名身表。 ngoại nhân vấn viết 。hà danh thân biểu 。 論。然心為因至假名身表。 述曰。此述正義。 luận 。nhiên tâm vi/vì/vị nhân chí giả danh thân biểu 。 thuật viết 。thử thuật chánh nghĩa 。 大乘五塵皆無記性。 Đại-Thừa ngũ trần giai vô kí tánh 。 然餘處言色.聲二處通善.惡者。一為隨順小乘等說。 nhiên dư xứ ngôn sắc .thanh nhị xứ/xử thông thiện .ác giả 。nhất vi/vì/vị tùy thuận Tiểu thừa đẳng thuyết 。 二為表示內心等說。實非善.惡。由加行心為等起因。 nhị vi iểu thị nội tâm đẳng thuyết 。thật phi thiện .ác 。do gia hạnh/hành/hàng tâm vi/vì/vị đẳng khởi nhân 。 顯隨心之善惡。簡餘香等扶根諸塵故。 hiển tùy tâm chi thiện ác 。giản dư hương đẳng phù căn chư trần cố 。 令內念念識之所變生滅之身。 lệnh nội niệm niệm thức chi sở biến sanh diệt chi thân 。 往趣餘處表示心故。假名善惡說為身業 言識變者。 vãng thú dư xứ biểu thị tâm cố 。giả danh thiện ác thuyết vi/vì/vị thân nghiệp  ngôn thức biến giả 。 簡薩婆多等。生滅相續。 giản tát bà đa đẳng 。sanh diệt tướng tục 。 簡正量部等 似有動作。簡譬喻師等 表示心故。 giản chánh lượng bộ đẳng  tự hữu động tác 。giản thí dụ sư đẳng  biểu thị tâm cố 。 顯其表義。此非業體表示其心。故名表業。 hiển kỳ biểu nghĩa 。thử phi nghiệp thể biểu thị kỳ tâm 。cố danh biểu nghiệp 。 香等無表示。不可名表。此上總破實身業已。 hương đẳng vô biểu thị 。bất khả danh biểu 。thử thượng tổng phá thật thân nghiệp dĩ 。 論。語表亦非實有聲性。 述曰。 luận 。ngữ biểu diệc phi thật hữu thanh tánh 。 thuật viết 。 此下第二破語業也。初破外執。次述正義。此即總非。 thử hạ đệ nhị phá ngữ nghiệp dã 。sơ phá ngoại chấp 。thứ thuật chánh nghĩa 。thử tức tổng phi 。 大乘解云。假語業者。語謂語言。音聲為性。 Đại-Thừa giải vân 。giả ngữ nghiệp giả 。ngữ vị ngữ ngôn 。âm thanh vi/vì/vị tánh 。 語體即業。名為語業。持業釋也。 ngữ thể tức nghiệp 。danh vi ngữ nghiệp 。trì nghiệp thích dã 。 此能表了所欲說義故名為語表。 thử năng biểu liễu sở dục thuyết nghĩa cố danh vi ngữ biểu 。 故名語也 或復語者字等所依。由帶字等能詮表故名之為語。 cố danh ngữ dã  hoặc phục ngữ giả tự đẳng sở y 。do đái tự đẳng năng thuyên biểu cố danh chi vi/vì/vị ngữ 。 實業即思。發語之業。亦依士釋。 thật nghiệp tức tư 。phát ngữ chi nghiệp 。diệc y sĩ thích 。 論。一剎那聲無詮表故。 述曰。 luận 。nhất sát-na thanh vô thuyên biểu cố 。 thuật viết 。 此破一切有部。就彼宗除佛餘一剎那聲不能詮故。 thử phá nhất thiết hữu bộ 。tựu bỉ tông trừ Phật dư nhất sát-na thanh bất năng thuyên cố 。 又以理徵。設汝說佛一剎那聲。亦不能實詮。 hựu dĩ lý trưng 。thiết nhữ thuyết Phật nhất sát-na thanh 。diệc bất năng thật thuyên 。 如汝說極微大。 như nhữ thuyết cực vi Đại 。 於大乘者以麁心故緣之不著。如我極細一剎那聲。 ư Đại-Thừa giả dĩ thô tâm cố duyên chi bất trước 。như ngã cực tế nhất sát-na thanh 。 汝宗不能有所詮表。故今總非。設就量云。 nhữ tông bất năng hữu sở thuyên biểu 。cố kim tổng phi 。thiết tựu lượng vân 。 語中汝除佛一剎那聲。應許有實表業。以是有情語聲攝故。 ngữ trung nhữ trừ Phật nhất sát-na thanh 。ưng hứa hữu thật biểu nghiệp 。dĩ thị hữu tình ngữ thanh nhiếp cố 。 如佛一念語 今既說除佛一切聲一念 như Phật nhất niệm ngữ  kim ký thuyết trừ Phật nhất thiết thanh nhất niệm 無表明非實表。一念實聲不能詮故。 vô biểu minh phi thật biểu 。nhất niệm thật thanh bất năng thuyên cố 。 又佛一念聲言實能詮表。但汝自言。餘人不了。 hựu Phật nhất niệm thanh ngôn thật năng thuyên biểu 。đãn nhữ tự ngôn 。dư nhân bất liễu 。 故不能詮 此違自義。 cố bất năng thuyên  thử vi tự nghĩa 。 大乘之中豈不許佛一念能詮。今諍是假。 Đại-Thừa chi trung khởi bất hứa Phật nhất niệm năng thuyên 。kim tránh thị giả 。 故宗法言有實表業。以簡過失。乃不違宗。 cố tông pháp ngôn hữu thật biểu nghiệp 。dĩ giản quá thất 。nãi bất vi tông 。 若說假時我亦許故。又言。汝佛一剎那聲。無實詮表。 nhược/nhã thuyết giả thời ngã diệc hứa cố 。hựu ngôn 。nhữ Phật nhất sát-na thanh 。vô thật thuyên biểu 。 許聲性故。如所餘聲 此遮實詮。無違宗失。 hứa thanh tánh cố 。như sở dư thanh  thử già thật thuyên 。vô vi tông thất 。 論。多念相續便非實故。 述曰。第二因破。 luận 。đa niệm tướng tục tiện phi thật cố 。 thuật viết 。đệ nhị nhân phá 。 或應此語多剎那聲是實能詮者。理亦不然。 hoặc ưng thử ngữ đa sát-na thanh thị thật năng thuyên giả 。lý diệc bất nhiên 。 多念相續便非實故。量云。多念語聲。 đa niệm tướng tục tiện phi thật cố 。lượng vân 。đa niệm ngữ thanh 。 應不實能詮表。多念相續聲故。 ưng bất thật năng thuyên biểu 。đa niệm tướng tục thanh cố 。 如風鈴等 或因云。語聲性故。如一念聲。一念聲詮。 như phong linh đẳng  hoặc nhân vân 。ngữ thanh tánh cố 。như nhất niệm thanh 。nhất niệm thanh thuyên 。 前已破故。得為喻也。 tiền dĩ phá cố 。đắc vi/vì/vị dụ dã 。 論。外有對色前已破故。 述曰。 luận 。ngoại hữu đối sắc tiền dĩ phá cố 。 thuật viết 。 此中約前破有對色故今破之。量云。汝多念身表語聲。 thử trung ước tiền phá hữu đối sắc cố kim phá chi 。lượng vân 。nhữ đa niệm thân biểu ngữ thanh 。 應是假法。合多成故。如瓶衣等。 ưng thị giả pháp 。hợp đa thành cố 。như bình y đẳng 。 又外有對色前已破訖。明聲表業亦非實有。 hựu ngoại hữu đối sắc tiền dĩ phá cật 。minh thanh biểu nghiệp diệc phi thật hữu 。 為量如前。 vi/vì/vị lượng như tiền 。 論。然因心故至於理無違。 述曰。此述正義。 luận 。nhiên nhân tâm cố chí ư lý vô vi 。 thuật viết 。thử thuật chánh nghĩa 。 文相易知 言因心者。簡脣.口等。 văn tướng dịch tri  ngôn nhân tâm giả 。giản thần .khẩu đẳng 。 此時雖動然非語業。非因心故。 thử thời tuy động nhiên phi ngữ nghiệp 。phi nhân tâm cố 。 心本不欲發於此故 識變者。簡經部。似聲者。 tâm bổn bất dục phát ư thử cố  thức biến giả 。giản Kinh bộ 。tự thanh giả 。 簡薩婆多等。生滅相續。簡聲論者。彼計常故。 giản tát bà đa đẳng 。sanh diệt tướng tục 。giản thanh luận giả 。bỉ kế thường cố 。 似有表示。簡一切宗。彼皆實表故。 tự hữu biểu thị 。giản nhất thiết tông 。bỉ giai thật biểu cố 。 論。表既實無無表寧實。 述曰。 luận 。biểu ký thật vô vô biểu ninh thật 。 thuật viết 。 第二例破無表亦無。於中有二。初破外執。次申正義。 đệ nhị lệ phá vô biểu diệc vô 。ư trung hữu nhị 。sơ phá ngoại chấp 。thứ thân chánh nghĩa 。 此破執也。汝無表色。亦非實有。色所攝故。 thử phá chấp dã 。nhữ vô biểu sắc 。diệc phi thật hữu 。sắc sở nhiếp cố 。 如有對色 前已破得為喻 又汝無對 như hữu đối sắc  tiền dĩ phá đắc vi/vì/vị dụ  hựu nhữ vô đối 色。應非實色。許無對故。如心.心所。 sắc 。ưng phi thật sắc 。hứa vô đối cố 。như tâm .tâm sở 。 若大眾.法密部。別立無表色。謂身勇。身精進。 nhược/nhã Đại chúng .pháp mật bộ 。biệt lập vô biểu sắc 。vị thân dũng 。thân tinh tấn 。 若心勇等心所攝。上座胸中色物亦法處攝。 nhược/nhã tâm dũng đẳng tâm sở nhiếp 。Thượng tọa hung trung sắc vật diệc Pháp xứ nhiếp 。 今例破之。 kim lệ phá chi 。 論。然依思願至理亦無違。 述曰。 luận 。nhiên y tư nguyện chí lý diệc vô vi 。 thuật viết 。 第二申正義也。此解無表如成業論末。 đệ nhị thân chánh nghĩa dã 。thử giải vô biểu như thành nghiệp luận mạt 。 已下大精稍有差別。謂依思是定道戒。願謂散無表。 dĩ hạ Đại tinh sảo hữu sái biệt 。vị y tư thị định đạo giới 。nguyện vị tán vô biểu 。 或思起願作善惡多小時節分限。或由異思。 hoặc tư khởi nguyện tác thiện ác đa tiểu thời tiết phần hạn 。hoặc do dị tư 。 或由異緣未起已來。所造善惡時節分限。 hoặc do dị duyên vị khởi dĩ lai 。sở tạo thiện ác thời tiết phần hạn 。 於此思上假立無表。此即總言。然中有別。 ư thử tư thượng giả lập vô biểu 。thử tức tổng ngôn 。nhiên trung hữu biệt 。 論。謂此或依至增長位立。 述曰。 luận 。vị thử hoặc y chí tăng trưởng vị lập 。 thuật viết 。 此無表色略有二種。一散無表。 thử vô biểu sắc lược hữu nhị chủng 。nhất tán vô biểu 。 即是依發殊勝身.語善惡思種子增長之位名為無表。依謂所依。 tức thị y phát thù thắng thân .ngữ thiện ác tư chủng tử tăng trưởng chi vị danh vi vô biểu 。y vị sở y 。 顯假依實。殊勝思者。簡下中思不發無表。 hiển giả y thật 。thù thắng tư giả 。giản hạ trung tư bất phát vô biểu 。 身語者。顯色義。發善惡者。顯性非無記。 thân ngữ giả 。hiển sắc nghĩa 。phát thiện ác giả 。hiển tánh phi vô kí 。 惡者。不律儀業 增長位者。簡前及後。 ác giả 。bất luật nghi nghiệp  tăng trưởng vị giả 。giản tiền cập hậu 。 謂加行時種未增長。及後捨已種不增長。 vị gia hạnh/hành/hàng thời chủng vị tăng trưởng 。cập hậu xả dĩ chủng bất tăng trưởng 。 今有善惡戒時。 kim hữu thiện ác giới thời 。 種子增長剎那剎那七支倍倍即是種子念念體多。由現無依諸福業事。 chủng tử tăng trưởng sát-na sát-na thất chi bội bội tức thị chủng tử niệm niệm thể đa 。do hiện vô y chư phước nghiệp sự 。 施主遠處心雖不緣。受者用時。 thí chủ viễn xứ/xử tâm tuy bất duyên 。thọ/thụ giả dụng thời 。 施主要期緣今具故。種子增長增長福業。故受戒時。 thí chủ yếu kỳ duyên kim cụ cố 。chủng tử tăng trưởng tăng trưởng phước nghiệp 。cố thọ/thụ giới thời 。 第三羯磨雖住無心。由前邀期緣今時具。 đệ Tam Yết Ma tuy trụ/trú vô tâm 。do tiền yêu kỳ duyên kim thời cụ 。 種子雖無現行熏習。亦得念念體性倍增。 chủng tử tuy vô hiện hành huân tập 。diệc đắc niệm niệm thể tánh bội tăng 。 即作白前從僧乞戒時心所發故。闍梨作白以後。 tức tác bạch tiền tòng tăng khất giới thời tâm sở phát cố 。Xà-lê tác bạch dĩ hậu 。 其受戒者或無心故。猶如遣使作殺生等。 kỳ thọ/thụ giới giả hoặc vô tâm cố 。do như khiển sử tác sát sanh đẳng 。 若新熏種念念種子體新倍生上立無表。 nhược/nhã tân huân chủng niệm niệm chủng tử thể tân bội sanh thượng lập vô biểu 。 若本有種。體雖不增而功能倍。 nhược/nhã bản hữu chủng 。thể tuy bất tăng nhi công năng bội 。 若新舊合用者。唯取新熏種倍倍生時用增上說。 nhược/nhã tân cựu hợp dụng giả 。duy thủ tân huân chủng bội bội sanh thời dụng tăng thượng thuyết 。 不用本有。力不及新故。初熏種時舊亦生種。 bất dụng bản hữu 。lực bất cập tân cố 。sơ huân chủng thời cựu diệc sanh chủng 。 今所立無表。 kim sở lập vô biểu 。 唯依新熏上立也 然此新熏亦唯用增。而體不增為勝。 duy y tân huân thượng lập dã  nhiên thử tân huân diệc duy dụng tăng 。nhi thể bất tăng vi/vì/vị thắng 。 既無現行如何種起。又定道戒體不增用增。此何故爾。 ký vô hiện hành như hà chủng khởi 。hựu định đạo giới thể bất tăng dụng tăng 。thử hà cố nhĩ 。 此解為勝。約此祈願思種子上。 thử giải vi/vì/vị thắng 。ước thử kì nguyện tư chủng tử thượng 。 假立散無表色也 又思種子者。顯所依體而非現行。 giả lập tán vô biểu sắc dã  hựu tư chủng tử giả 。hiển sở y thể nhi phi hiện hành 。 發身語者。簡意業。不發身.語者是意業故。 phát thân ngữ giả 。giản ý nghiệp 。bất phát thân .ngữ giả thị ý nghiệp cố 。 又遠近二思名為意業。非第三思正發業者。 hựu viễn cận nhị tư danh vi ý nghiệp 。phi đệ tam tư chánh phát nghiệp giả 。 今言正發簡初二思。又簡遠近及與剎那。 kim ngôn chánh phát giản sơ nhị tư 。hựu giản viễn cận cập dữ sát-na 。 第三思是近因等起。 đệ tam tư thị cận nhân đẳng khởi 。 故說發言 又解此思為色所以發身.語善色故。 cố thuyết phát ngôn  hựu giải thử tư vi/vì/vị sắc sở dĩ phát thân .ngữ thiện sắc cố 。 或止身.語惡色故。顯揚論說。 hoặc chỉ thân .ngữ ác sắc cố 。Hiển Dương Luận thuyết 。 諸律儀色依不現行法建立色性。此中善戒言發身.語者。 chư luật nghi sắc y bất hiện hành Pháp kiến lập sắc tánh 。thử trung thiện giới ngôn phát thân .ngữ giả 。 彼說決定得色名因。定.道合說。此顯差別。 bỉ thuyết quyết định đắc sắc danh nhân 。định .đạo hợp thuyết 。thử hiển sái biệt 。 定.道不發業故。 định .đạo bất phát nghiệp cố 。 論。或依定中至故是假有。 述曰。 luận 。hoặc y định trung chí cố thị giả hữu 。 thuật viết 。 此中二無表。 thử trung nhị vô biểu 。 謂依定中止身.語惡現行思上立定.道戒。不約種子。此名隨心轉。 vị y định trung chỉ thân .ngữ ác hiện hành tư thượng lập định .đạo giới 。bất ước chủng tử 。thử danh tùy tâm chuyển 。 故現行思可爾種子不爾。故止身語惡者。 cố hiện hành tư khả nhĩ chủng tử bất nhĩ 。cố chỉ thân ngữ ác giả 。 解名為色所由 問定戒可爾。道共戒若現思者。 giải danh vi sắc sở do  vấn định giới khả nhĩ 。đạo cọng giới nhược/nhã hiện tư giả 。 即八道支正語.業.命以何為體 彼皆表故以現思 tức bát đạo chi chánh ngữ .nghiệp .mạng dĩ hà vi/vì/vị thể  bỉ giai biểu cố dĩ hiện tư 為體 豈一現思亦表無表 彼非是表但 vi/vì/vị thể  khởi nhất hiện tư diệc biểu vô biểu  bỉ phi thị biểu đãn 名無表 又雖發身.語。而非表無表。 danh vô biểu  hựu tuy phát thân .ngữ 。nhi phi biểu vô biểu 。 如發身.語思 又望不同。 như phát thân .ngữ tư  hựu vọng bất đồng 。 通於二義通表無表不爾八地已上菩薩。及如來身。 thông ư nhị nghĩa thông biểu vô biểu bất nhĩ bát địa dĩ thượng Bồ Tát 。cập Như Lai thân 。 應無表業等。又此唯用念念增長而體不增。 ưng vô biểu nghiệp đẳng 。hựu thử duy dụng niệm niệm tăng trưởng nhi thể bất tăng 。 非一剎那有二思並故。 phi nhất sát-na hữu nhị tư tịnh cố 。 故知別脫用此解勝 問曰別解脫種上立無表可爾。以無表示他故。 cố tri biệt thoát dụng thử giải thắng  vấn viết biệt giải thoát chủng thượng lập vô biểu khả nhĩ 。dĩ vô biểu thị tha cố 。 何故定道戒。遂現行上立仍名無表耶。 hà cố định đạo giới 。toại hiện hành thượng lập nhưng danh vô biểu da 。 此應是意表 答曰不然。 thử ưng thị ý biểu  đáp viết bất nhiên 。 此亦不能表示他故 問曰若爾即散意識現行思應名無表。 thử diệc bất năng biểu thị tha cố  vấn viết nhược nhĩ tức tán ý thức hiện hành tư ưng danh vô biểu 。 此亦不能表示他故 答曰此定等中別 thử diệc bất năng biểu thị tha cố  đáp viết thử định đẳng trung biệt 有殊勝止身.語惡。先有祈願別脫類故。 hữu thù thắng chỉ thân .ngữ ác 。tiên hữu kì nguyện biệt thoát loại cố 。 不發善身語。於現思上假名定道無表。 bất phát thiện thân ngữ 。ư hiện tư thượng giả danh định đạo vô biểu 。 隨心轉故。散意不然。既非殊勝止身.語惡。 tùy tâm chuyển cố 。tán ý bất nhiên 。ký phi thù thắng chỉ thân .ngữ ác 。 及無祈願等故不名無表。散意殊勝祈願。 cập vô kì nguyện đẳng cố bất danh vô biểu 。tán ý thù thắng kì nguyện 。 即是別脫表戒。從他受得。緣外身.語與此不同。 tức thị biệt thoát biểu giới 。tòng tha thọ/thụ đắc 。duyên ngoại thân .ngữ dữ thử bất đồng 。 此大乘一支二支乃至多支皆發無表。 thử Đại-Thừa nhất chi nhị chi nãi chí đa chi giai phát vô biểu 。 祈願勝故。盡形祈故。此意表業現行者名表。 kì nguyện thắng cố 。tận hình kì cố 。thử ý biểu nghiệp hiện hành giả danh biểu 。 然無無表。 nhiên vô vô biểu 。 如瑜伽第五十三.并樞要.及別抄等 然今應說二種無表何大種造等。 như du già đệ ngũ thập tam .tinh xu yếu .cập biệt sao đẳng  nhiên kim ưng thuyết nhị chủng vô biểu hà đại chủng tạo đẳng 。 如五十四.及六十六等解。及如下第七卷抄解。 như ngũ thập tứ .cập lục thập lục đẳng giải 。cập như hạ đệ thất quyển sao giải 。 三業無表皆假所以。如佛地第四.成業等解。 tam nghiệp vô biểu giai giả sở dĩ 。như Phật địa đệ tứ .thành nghiệp đẳng giải 。 定共戒與道共戒應明寬狹。 định cọng giới dữ đạo cọng giới ưng minh khoan hiệp 。 此中言定中通明道者。明無漏戒亦名定戒。 thử trung ngôn định trung thông minh đạo giả 。minh vô lậu giới diệc danh định giới 。 論。世尊經中至豈不違經。 述曰。 luận 。Thế Tôn Kinh trung chí khởi bất vi Kinh 。 thuật viết 。 即第二段外引經難。初問。次答。此初問也。 tức đệ nhị đoạn ngoại dẫn Kinh nạn/nan 。sơ vấn 。thứ đáp 。thử sơ vấn dã 。 論。不撥為無但言非色。 述曰。此總答。 luận 。bất bát vi/vì/vị vô đãn ngôn phi sắc 。 thuật viết 。thử tổng đáp 。 下別顯。 hạ biệt hiển 。 若爾何者名身.語業。 nhược nhĩ hà giả danh thân .ngữ nghiệp 。 論。能動身思至說名意業。 述曰。下文有二。 luận 。năng động thân tư chí thuyết danh ý nghiệp 。 thuật viết 。hạ văn hữu nhị 。 一出體。二釋名。近意之業。意相應業。 nhất xuất thể 。nhị thích danh 。cận ý chi nghiệp 。ý tướng ứng nghiệp 。 名意業。隣近釋。依意之業。依士釋。 danh ý nghiệp 。lân cận thích 。y ý chi nghiệp 。y sĩ thích 。 此言三種思中第三思正發身.語者。是身.語業體也。 thử ngôn tam chủng tư trung đệ tam tư chánh phát thân .ngữ giả 。thị thân .ngữ nghiệp thể dã 。 前二審慮.決定思。與意俱故。作動意故。 tiền nhị thẩm lự .quyết định tư 。dữ ý câu cố 。tác động ý cố 。 名意業。五十三云。不發身.語思名意表業。 danh ý nghiệp 。ngũ thập tam vân 。bất phát thân .ngữ tư danh ý biểu nghiệp 。 自有表知故。 tự hữu biểu tri cố 。 此二種思是發身.語遠近加行。動發勝思正發身.語。 thử nhị chủng tư thị phát thân .ngữ viễn cận gia hạnh/hành/hàng 。động phát thắng tư chánh phát thân .ngữ 。 是三差別 問曰若發身.語思是身.語業。 thị tam sái biệt  vấn viết nhược/nhã phát thân .ngữ tư thị thân .ngữ nghiệp 。 表無表中何者所攝。如言色.聲假名表業。思種假名無表。 biểu vô biểu trung hà giả sở nhiếp 。như ngôn sắc .thanh giả danh biểu nghiệp 。tư chủng giả danh vô biểu 。 此現行思名為何法 答曰此正業體。 thử hiện hành tư danh vi hà Pháp  đáp viết thử chánh nghiệp thể 。 而非表無表。不示他故非表。自表知故非無表。 nhi phi biểu vô biểu 。bất thị tha cố phi biểu 。tự biểu tri cố phi vô biểu 。 又不恒續故。 hựu bất hằng tục cố 。 以色例表假實相徵如理思擇 由此應作四句分別。 dĩ sắc lệ biểu giả thật tướng trưng như lý tư trạch  do thử ưng tác tứ cú phân biệt 。 有唯名無表非表。謂別脫無表。有唯表非無表。 hữu duy danh vô biểu phi biểu 。vị biệt thoát vô biểu 。hữu duy biểu phi vô biểu 。 謂散身.語。有亦表亦無表。謂定.道思。瑜伽說。 vị tán thân .ngữ 。hữu diệc biểu diệc vô biểu 。vị định .đạo tư 。du già thuyết 。 意思自表知故亦名為表。 ý tư tự biểu tri cố diệc danh vi biểu 。 即八地以去觀中意俱思通二義故。有是業非表無表。 tức bát địa dĩ khứ quán trung ý câu tư thông nhị nghĩa cố 。hữu thị nghiệp phi biểu vô biểu 。 謂身.語業思。 vị thân .ngữ nghiệp tư 。 問曰何故名業及道。 vấn viết hà cố danh nghiệp cập đạo 。 論。起身語思至亦名為道。 述曰。 luận 。khởi thân ngữ tư chí diệc danh vi đạo 。 thuật viết 。 此第三發身.語思有所造作。謂於境轉造作於心。 thử đệ tam phát thân .ngữ tư hữu sở tạo tác 。vị ư cảnh chuyển tạo tác ư tâm 。 復能發身.語故名為業。道有二義。 phục năng phát thân .ngữ cố danh vi nghiệp 。đạo hữu nhị nghĩa 。 一者是前審.決二思所遊履故。謂第三思。 nhất giả thị tiền thẩm .quyết nhị tư sở du lý cố 。vị đệ tam tư 。 為前二思所遊履故。即是所緣所引發義。 vi/vì/vị tiền nhị tư sở du lý cố 。tức thị sở duyên sở dẫn phát nghĩa 。 如身.語是思所遊等。 như thân .ngữ thị tư sở du đẳng 。 二者或通生當來苦樂異熟故亦名道。思道名亦亦於業也。 nhị giả hoặc thông sanh đương lai khổ lạc/nhạc dị thục cố diệc danh đạo 。tư đạo danh diệc diệc ư nghiệp dã 。 非唯名業。亦名道故 又亦身.語二。 phi duy danh nghiệp 。diệc danh đạo cố  hựu diệc thân .ngữ nhị 。 非唯身.語名道。思但名業。即是身.語亦得名業。 phi duy thân .ngữ danh đạo 。tư đãn danh nghiệp 。tức thị thân .ngữ diệc đắc danh nghiệp 。 思亦名道。道者依止義。依之進趣生當果故。 tư diệc danh đạo 。đạo giả y chỉ nghĩa 。y chi tiến/tấn thú sanh đương quả cố 。 十業道中前七之思。為後三種業所履故。 thập nghiệp đạo trung tiền thất chi tư 。vi/vì/vị hậu tam chủng nghiệp sở lý cố 。 意業能生當異熟故。是其道義。 ý nghiệp năng sanh đương dị thục cố 。thị kỳ đạo nghĩa 。 論。故前七業道亦思為自性。 述曰。 luận 。cố tiền thất nghiệp đạo diệc tư vi/vì/vị tự tánh 。 thuật viết 。 非但意業以思為體。身.語二業體復是思。 phi đãn ý nghiệp dĩ tư vi/vì/vị thể 。thân .ngữ nhị nghiệp thể phục thị tư 。 故論言亦 又業道實體唯思是也。 cố luận ngôn diệc  hựu nghiệp đạo thật thể duy tư thị dã 。 假名業道通身.語二。以實思業亦二假道。故論言亦。 giả danh nghiệp đạo thông thân .ngữ nhị 。dĩ thật tư nghiệp diệc nhị giả đạo 。cố luận ngôn diệc 。 論。或身語表至說名業道。 述曰。 luận 。hoặc thân ngữ biểu chí thuyết danh nghiệp đạo 。 thuật viết 。 前解思業名為業道。此下第二正解身.語名業道義。 tiền giải tư nghiệp danh vi nghiệp đạo 。thử hạ đệ nhị chánh giải thân .ngữ danh nghiệp đạo nghĩa 。 思所造作。非能造作故。如文可知。 tư sở tạo tác 。phi năng tạo tác cố 。như văn khả tri 。 論。由此應知至變似色生。 述曰。 luận 。do thử ứng tri chí biến tự sắc sanh 。 thuật viết 。 自下第三此總結非。申正義也。 tự hạ đệ tam thử tổng kết phi 。thân chánh nghĩa dã 。 論。不相應行亦非實有。 述曰。 luận 。bất tướng ứng hạnh/hành/hàng diệc phi thật hữu 。 thuật viết 。 自下第二破不相應。於中有二。初總破諸部。 tự hạ đệ nhị phá bất tướng ứng 。ư trung hữu nhị 。sơ tổng phá chư bộ 。 後別破異計。初中復三。一總非。二却詰。三量斥。 hậu biệt phá dị kế 。sơ trung phục tam 。nhất tổng phi 。nhị khước cật 。tam lượng xích 。 此即初也。不相應者。簡非色.心.及諸心所。 thử tức sơ dã 。bất tướng ứng giả 。giản phi sắc .tâm .cập chư tâm sở 。 不相似故。行簡無為。 bất tương tự cố 。hạnh/hành/hàng giản vô vi/vì/vị 。 論。所以者何。 述曰。外返詰也。 luận 。sở dĩ giả hà 。 thuật viết 。ngoại phản cật dã 。 論。得非得等至體相可得。 述曰。 luận 。đắc phi đắc đẳng chí thể tướng khả đắc 。 thuật viết 。 下以量斥於中有三。初難實有。別舉體相及作用因。 hạ dĩ lượng xích ư trung hữu tam 。sơ nạn/nan thật hữu 。biệt cử thể tướng cập tác dụng nhân 。 二合難體用。三別難實有 初中有三。 nhị hợp nạn/nan thể dụng 。tam biệt nạn/nan thật hữu  sơ trung hữu tam 。 一舉有法及難體因。二舉難用因。 nhất cử hữu pháp cập nạn/nan thể nhân 。nhị cử nạn/nan dụng nhân 。 三顯其宗法以結於假。此即初也 得非得等。是有法。 tam hiển kỳ tông pháp dĩ kết/kiết ư giả 。thử tức sơ dã  đắc phi đắc đẳng 。thị hữu pháp 。 下文云定非實有。法也。此初量云。 hạ văn vân định phi thật hữu 。Pháp dã 。thử sơ lượng vân 。 得非得等。定非實有。 đắc phi đắc đẳng 。định phi thật hữu 。 非如色.心.及心所等現比二量有體可得故。如畢竟無 俱舍云。 phi như sắc .tâm .cập tâm sở đẳng hiện bỉ nhị lượng hữu thể khả đắc cố 。như tất cánh vô  câu xá vân 。 非如色等現量可得。非如眼根等比量所得。 phi như sắc đẳng hiện lượng khả đắc 。phi như nhãn căn đẳng tỉ lượng sở đắc 。 既不如色等。故異色等無別體用。 ký bất như sắc đẳng 。cố dị sắc đẳng vô biệt thể dụng 。 其無為等即色等性。舉色.心等。 kỳ vô vi/vì/vị đẳng tức sắc đẳng tánh 。cử sắc .tâm đẳng 。 以顯無為如色.心等現可得故。無不定失。又擇滅等非此所許。 dĩ hiển vô vi/vì/vị như sắc .tâm đẳng hiện khả đắc cố 。vô bất định thất 。hựu trạch diệt đẳng phi thử sở hứa 。 亦無不定。 diệc vô bất định 。 論。非異色心至作用可得。 述曰。此難作用。 luận 。phi dị sắc tâm chí tác dụng khả đắc 。 thuật viết 。thử nạn/nan tác dụng 。 其因有別。謂非異色.心.及心所等。 kỳ nhân hữu biệt 。vị phi dị sắc .tâm .cập tâm sở đẳng 。 現比二量作用可得故。宗.喻同前。 hiện bỉ nhị lượng tác dụng khả đắc cố 。tông .dụ đồng tiền 。 真如與心等非一向異。亦無過失。 chân như dữ tâm đẳng phi nhất hướng dị 。diệc vô quá thất 。 論。由此定知至分位假立。 述曰。 luận 。do thử định tri chí phần vị giả lập 。 thuật viết 。 舉其宗法結歸假也。至下當知。 cử kỳ tông pháp kết/kiết quy giả dã 。chí hạ đương tri 。 論。此定非異至許蘊攝故。 述曰。 luận 。thử định phi dị chí hứa uẩn nhiếp cố 。 thuật viết 。 即第二段合難體.用。此者即不相應法也。量云。 tức đệ nhị đoạn hợp nạn/nan thể .dụng 。thử giả tức bất tướng ứng Pháp dã 。lượng vân 。 此不相應。定非異於色.心.心所有實體用。 thử bất tướng ứng 。định phi dị ư sắc .tâm .tâm sở hữu thật thể dụng 。 許蘊攝故。 hứa uẩn nhiếp cố 。 如色.心等 其真如等與色等不一不異。不同彼宗不相應行一向有異。 như sắc .tâm đẳng  kỳ chân như đẳng dữ sắc đẳng bất nhất bất dị 。bất đồng bỉ tông bất tướng ứng hạnh/hành/hàng nhất hướng hữu dị 。 無不定失。又非蘊攝。即成異品。 vô bất định thất 。hựu phi uẩn nhiếp 。tức thành dị phẩm 。 況非一向異於色.心等也。許言簡過准上應知。 huống phi nhất hướng dị ư sắc .tâm đẳng dã 。hứa ngôn giản quá/qua chuẩn thượng ứng tri 。 論。或心心所至定非實有。 述曰。 luận 。hoặc tâm tâm sở chí định phi thật hữu 。 thuật viết 。 下第三段別難實有。有二比量。此第一也。有法同前。 hạ đệ tam đoạn biệt nạn/nan thật hữu 。hữu nhị tỉ lượng 。thử đệ nhất dã 。hữu pháp đồng tiền 。 故文不說。謂不相應行。定非實有。 cố văn bất thuyết 。vị bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。định phi thật hữu 。 或心.心所.及色.無為所不攝故。 hoặc tâm .tâm sở .cập sắc .vô vi/vì/vị sở bất nhiếp cố 。 如畢竟無 畢竟無者。即龜毛等。瑜伽思惠地有四種無。 như tất cánh vô  tất cánh vô giả 。tức quy mao đẳng 。du già tư huệ địa hữu tứ chủng vô 。 此即彼一。前言異等。真如與心等不一不異。 thử tức bỉ nhất 。tiền ngôn dị đẳng 。chân như dữ tâm đẳng bất nhất bất dị 。 故因不舉無為。今言實有。為宗法。 cố nhân bất cử vô vi/vì/vị 。kim ngôn thật hữu 。vi/vì/vị tông pháp 。 故舉無為也。簡不定失。 cố cử vô vi/vì/vị dã 。giản bất định thất 。 論。或餘實法至非實有體。 述曰。有法如前。 luận 。hoặc dư thật Pháp chí phi thật hữu thể 。 thuật viết 。hữu pháp như tiền 。 此中假法。共許瓶等。不共許忿等。今但總言。 thử trung giả pháp 。cộng hứa bình đẳng 。bất cộng hứa phẫn đẳng 。kim đãn tổng ngôn 。 汝不相應行。定非實有。 nhữ bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。định phi thật hữu 。 除假以外許餘實法所不攝故。如餘假法 此中餘言。 trừ giả dĩ ngoại hứa dư thật Pháp sở bất nhiếp cố 。như dư giả pháp  thử trung dư ngôn 。 顯色心等所不攝也。不言許者隨一不成。 hiển sắc tâm đẳng sở bất nhiếp dã 。bất ngôn hứa giả tùy nhất bất thành 。 文外量云。汝不相應行名。非有此實體。 văn ngoại lượng vân 。nhữ bất tướng ứng hạnh/hành/hàng danh 。phi hữu thử thật thể 。 此餘心等所不攝故。如瓶.忿等。 thử dư tâm đẳng sở bất nhiếp cố 。như bình .phẫn đẳng 。 顯揚十八具廣破此。不繁廣引。 hiển dương thập bát cụ quảng phá thử 。bất phồn quảng dẫn 。 論。且彼如何至有實體用。 述曰。 luận 。thả bỉ như hà chí hữu thật thể dụng 。 thuật viết 。 下別破異計。於中有三。 hạ biệt phá dị kế 。ư trung hữu tam 。 初破本薩婆多等說十四不相應者。 sơ phá bổn tát bà đa đẳng thuyết thập tứ bất tướng ứng giả 。 第二破大眾部.一說部.說出世部.雞胤部.化地部計。 đệ nhị phá Đại chúng bộ .Nhất thuyết bộ .Thuyết xuất thế bộ .kê dận bộ .hóa địa bộ kế 。 第三例破成實論師無表戒等。正量部等所說不失增長。 đệ tam lệ phá thành thật luận sư vô biểu giới đẳng 。chánh lượng bộ đẳng sở thuyết bất thất tăng trưởng 。 正理論師所立和合性等 初破本薩婆多十四不相應 chánh lý luận sư sở lập hòa hợp tánh đẳng  sơ phá bổn tát bà đa thập tứ bất tướng ứng 中有六段。一破得.非得。二破同分。 trung hữu lục đoạn 。nhất phá đắc .phi đắc 。nhị phá đồng phần 。 三破命根。四破二無心定.及無想異熟。 tam phá mạng căn 。tứ phá nhị vô tâm định .cập vô tưởng dị thục 。 五破四相。六破名.句.文身 於中一一皆有四文。 ngũ phá tứ tướng 。lục phá danh .cú .văn thân  ư trung nhất nhất giai hữu tứ văn 。 一問外人說有之由。二外人引有之教理。 nhất vấn ngoại nhân thuyết hữu chi do 。nhị ngoại nhân dẫn hữu chi giáo lý 。 三以理教難。四申成正義。此即初也。 tam dĩ lý giáo nạn/nan 。tứ thân thành chánh nghĩa 。thử tức sơ dã 。 雜心等說異生性狹。退不成就等無處攝故。 tạp tâm đẳng thuyết dị sanh tánh hiệp 。thoái bất thành tựu đẳng vô xứ/xử nhiếp cố 。 俱舍立非得不說異生性。即非得攝故。 câu xá lập phi đắc bất thuyết dị sanh tánh 。tức phi đắc nhiếp cố 。 以成不成相返而立故對問也 文言且者。 dĩ thành bất thành tướng phản nhi lập cố đối vấn dã  văn ngôn thả giả 。 顯簡持義 又言異者。顯不離義。 hiển giản trì nghĩa  hựu ngôn dị giả 。hiển bất ly nghĩa 。 彼宗亦說不離色等別住有體色等俱故。 bỉ tông diệc thuyết bất ly sắc đẳng biệt trụ/trú hữu thể sắc đẳng câu cố 。 論。契經說故至十無學法。 述曰。 luận 。khế Kinh thuyết cố chí thập vô học Pháp 。 thuật viết 。 外人引有之教理也。此顯異生聖者俱有得經。 ngoại nhân dẫn hữu chi giáo lý dã 。thử hiển dị sanh Thánh Giả câu hữu đắc Kinh 。 補特伽羅。數取趣也。 Bổ-đặc-già-la 。số thủ thú dã 。 即諸異生 十無學法者。一無學正見。二正思惟。三正語。四正業。 tức chư dị sanh  thập vô học Pháp giả 。nhất vô học chánh kiến 。nhị chánh tư duy 。tam chánh ngữ 。tứ chánh nghiệp 。 五正命。六正精進。七正念。八正定。 ngũ chánh mạng 。lục chánh tinh tấn 。thất chánh niệm 。bát chánh định 。 九正解脫。十正智。此十法義如別章說。 cửu chánh giải thoát 。thập chánh trí 。thử thập pháp nghĩa như biệt chương thuyết 。 論。又說異生至不成就煩惱。 述曰。 luận 。hựu thuyết dị sanh chí bất thành tựu phiền não 。 thuật viết 。 此顯異生聖者俱有。不成就異生等言。至下當釋。 thử hiển dị sanh Thánh Giả câu hữu 。bất thành tựu dị sanh đẳng ngôn 。chí hạ đương thích 。 此且引經證得等有。 thử thả dẫn Kinh chứng đắc đẳng hữu 。 論。成不成言顯得非得。 述曰。結經證有。 luận 。thành bất thành ngôn hiển đắc phi đắc 。 thuật viết 。kết Kinh chứng hữu 。 論。經不說此至為證不成。 述曰。 luận 。Kinh bất thuyết thử chí vi/vì/vị chứng bất thành 。 thuật viết 。 以教理難也。先皆總非。次方申難。此總非也。 dĩ giáo lý nạn/nan dã 。tiên giai tổng phi 。thứ phương thân nạn/nan 。thử tổng phi dã 。 經說成不成。不別說言異色等有。故非成證。 Kinh thuyết thành bất thành 。bất biệt thuyết ngôn dị sắc đẳng hữu 。cố phi thành chứng 。 論。亦說輪王至他身非情。 述曰。下文有二。 luận 。diệc thuyết luân Vương chí tha thân phi tình 。 thuật viết 。hạ văn hữu nhị 。 先難得已。後例非得 破得中有二。 tiên nan đắc dĩ 。hậu lệ phi đắc  phá đắc trung hữu nhị 。 初以教為齊責。後教外別生徵 初中有四。 sơ dĩ giáo vi/vì/vị tề trách 。hậu giáo ngoại biệt sanh trưng  sơ trung hữu tứ 。 第一以教為齊責 七寶者。一象寶。二馬寶。 đệ nhất dĩ giáo vi/vì/vị tề trách  thất bảo giả 。nhất tượng bảo 。nhị mã bảo 。 三主兵臣。四主藏臣。五女寶。六珠。七輪。 tam chủ binh Thần 。tứ chủ tạng Thần 。ngũ nữ bảo 。lục châu 。thất luân 。 此中前五他身有情。後二非情。 thử trung tiền ngũ tha thân hữu tình 。hậu nhị phi tình 。 此七寶義如別章說。既言輪王成就此七寶。 thử thất bảo nghĩa như biệt chương thuyết 。ký ngôn luân Vương thành tựu thử thất bảo 。 豈成他身及非情也。彼宗不許成他.非情故。 khởi thành tha thân cập phi tình dã 。bỉ tông bất hứa thành tha .phi tình cố 。 論。若謂於寶至假說成就。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị ư bảo chí giả thuyết thành tựu 。 thuật viết 。 第二難寶假成。謂彼救言。輪王於寶有自在用。 đệ nhị nạn/nan bảo giả thành 。vị bỉ cứu ngôn 。luân Vương ư bảo hữu tự tại dụng 。 隨欲轉故假名成就。非謂有得同善惡等。 tùy dục chuyển cố giả danh thành tựu 。phi vị hữu đắc đồng thiện ác đẳng 。 論。於善惡法至而執實得。 述曰。 luận 。ư thiện ác Pháp chí nhi chấp thật đắc 。 thuật viết 。 何故於寶即假說成非實有得。 hà cố ư bảo tức giả thuyết thành phi thật hữu đắc 。 異生成就善惡諸法言有實得。量云。汝宗七寶。應有實得得。 dị sanh thành tựu thiện ác chư Pháp ngôn hữu thật đắc 。lượng vân 。nhữ tông thất bảo 。ưng hữu thật đắc đắc 。 契經說有成就言故。如善惡等 汝善惡法。 khế Kinh thuyết hữu thành tựu ngôn cố 。như thiện ác đẳng  nhữ thiện ác Pháp 。 應無實得得。契經說有成就言故。 ưng vô thật đắc đắc 。khế Kinh thuyết hữu thành tựu ngôn cố 。 如七寶等 又量云。善惡等法。應自在故名成就。 như thất bảo đẳng  hựu lượng vân 。thiện ác đẳng Pháp 。ưng tự tại cố danh thành tựu 。 經有成就言故。如七寶等 此就他說。 Kinh hữu thành tựu ngôn cố 。như thất bảo đẳng  thử tựu tha thuyết 。 第三例寶唯現。彼復救言。 đệ tam lệ bảo duy hiện 。bỉ phục cứu ngôn 。 論。若謂七寶至可假說成。 述曰。此牒彼計。 luận 。nhược/nhã vị thất bảo chí khả giả thuyết thành 。 thuật viết 。thử điệp bỉ kế 。 七寶現在。可說自在名為成就。 thất bảo hiện tại 。khả thuyết tự tại danh vi thành tựu 。 善惡之法理則不然。非必皆唯現在有故。 thiện ác chi Pháp lý tức bất nhiên 。phi tất giai duy hiện tại hữu cố 。 次論主難。 thứ luận chủ nạn/nan 。 論。寧知所成至理非有故。 述曰。 luận 。ninh tri sở thành chí lý phi hữu cố 。 thuật viết 。 寧知善惡離現在有。離現之法非我許有。 ninh tri thiện ác ly hiện tại hữu 。ly hiện chi Pháp phi ngã hứa hữu 。 故今言現者。無為亦是現。今即有故。又現者現在。 cố kim ngôn hiện giả 。vô vi/vì/vị diệc thị hiện 。kim tức hữu cố 。hựu hiện giả hiện tại 。 現在外皆非有。擇滅等亦爾。 hiện tại ngoại giai phi hữu 。trạch diệt đẳng diệc nhĩ 。 而我真如與現在法不即不離。不可離現而說有故。 nhi ngã chân như dữ hiện tại Pháp bất tức bất ly 。bất khả ly hiện nhi thuyết hữu cố 。 故知唯有現在之法。即可自在故名成就。 cố tri duy hữu hiện tại chi Pháp 。tức khả tự tại cố danh thành tựu 。 離現實法理非有故。故知決定不成過.未。 ly hiện thật Pháp lý phi hữu cố 。cố tri quyết định bất thành quá/qua .vị 。 而我真如不說實得得。而智證之故假說無妨。 nhi ngã chân như bất thuyết thật đắc đắc 。nhi trí chứng chi cố giả thuyết vô phương 。 擇.非擇滅我無別體。亦非此證。 trạch .Phi trạch diệt ngã vô biệt thể 。diệc phi thử chứng 。 第四破外伏難。外人問曰。若無得者。 đệ tứ phá ngoại phục nạn/nan 。ngoại nhân vấn viết 。nhược/nhã vô đắc giả 。 未得.者未得已失。及無為法應永不成。 vị đắc .giả vị đắc dĩ thất 。cập vô vi/vì/vị Pháp ưng vĩnh bất thành 。 論。現在必有善種等故。 述曰。 luận 。hiện tại tất hữu thiện chủng đẳng cố 。 thuật viết 。 未得.已失現行之法。現在必有善.惡.無記諸法種子。 vị đắc .dĩ thất hiện hành chi Pháp 。hiện tại tất hữu thiện .ác .vô kí chư Pháp chủng tử 。 後得生故。於現種子假名成就。 hậu đắc sanh cố 。ư hiện chủng tử giả danh thành tựu 。 已得真如者。有無漏種。須即緣故。 dĩ đắc chân như giả 。hữu vô lậu chủng 。tu tức duyên cố 。 善種等言。攝惡.無記。及真如智。更無過失。 thiện chủng đẳng ngôn 。nhiếp ác .vô kí 。cập chân như trí 。cánh vô quá thất 。 論。又得於法有何勝用。 述曰。 luận 。hựu đắc ư pháp hữu hà thắng dụng 。 thuật viết 。 自下第二教外別生徵。於中有二。初總。後別。 tự hạ đệ nhị giáo ngoại biệt sanh trưng 。ư trung hữu nhị 。sơ tổng 。hậu biệt 。 今總問彼。又此得等於所得法有何勝用。 kim tổng vấn bỉ 。hựu thử đắc đẳng ư sở đắc pháp hữu hà thắng dụng 。 論。若言能起。 述曰。毘婆沙中雖有二說。 luận 。nhược/nhã ngôn năng khởi 。 thuật viết 。tỳ bà sa trung tuy hữu nhị thuyết 。 得於所得能起不失。婆沙本意取不失因。 đắc ư sở đắc năng khởi bất thất 。Bà sa bổn ý thủ bất thất nhân 。 生能起法。非得能故。下難有二。 sanh năng khởi Pháp 。phi đắc năng cố 。hạ nạn/nan hữu nhị 。 此外人言能起諸法。起者生也。即生彼法義。 thử ngoại nhân ngôn năng khởi chư Pháp 。khởi giả sanh dã 。tức sanh bỉ pháp nghĩa 。 論。應起無為。 述曰。論主難云。應起無為。 luận 。ưng khởi vô vi/vì/vị 。 thuật viết 。luận chủ nạn/nan vân 。ưng khởi vô vi/vì/vị 。 以有得故。如有為等。 dĩ hữu đắc cố 。như hữu vi/vì/vị đẳng 。 論。一切非情應永不起。 述曰。 luận 。nhất thiết phi tình ưng vĩnh bất khởi 。 thuật viết 。 一切非情即外具等。應永不起。以無得起故。 nhất thiết phi tình tức ngoại cụ đẳng 。ưng vĩnh bất khởi 。dĩ vô đắc khởi cố 。 如龜毛等 彼宗不許外法非情有得得故。 như quy mao đẳng  bỉ tông bất hứa ngoại pháp phi tình hữu đắc đắc cố 。 過去.未來已成就法應恒常起。以有得故。 quá khứ .vị lai dĩ thành tựu pháp ưng hằng thường khởi 。dĩ hữu đắc cố 。 如現得法。 như hiện đắc pháp 。 論。未得已失應永不生。 述曰。 luận 。vị đắc dĩ thất ưng vĩnh bất sanh 。 thuật viết 。 一切未得應永不生。已失之法更不應生。此中通說。 nhất thiết vị đắc ưng vĩnh bất sanh 。dĩ thất chi Pháp cánh bất ưng sanh 。thử trung thông thuyết 。 未得之法及易界地等已捨之法。應永不生。 vị đắc chi Pháp cập dịch giới địa đẳng dĩ xả chi Pháp 。ưng vĩnh bất sanh 。 無能生得故。如龜毛等。 vô năng sanh đắc cố 。như quy mao đẳng 。 論。若俱生得為因起者。 述曰。此設彼救。 luận 。nhược/nhã câu sanh đắc vi/vì/vị nhân khởi giả 。 thuật viết 。thử thiết bỉ cứu 。 未得已失之法現雖無得。 vị đắc dĩ thất chi pháp hiện tuy vô đắc 。 彼皆許有俱生得故後時能起。以俱生得為能起因故。 bỉ giai hứa hữu câu sanh đắc cố hậu thời năng khởi 。dĩ câu sanh đắc vi/vì/vị năng khởi nhân cố 。 今牒之云若爾者。 kim điệp chi vân nhược nhĩ giả 。 次論主難。 thứ luận chủ nạn/nan 。 論。所執二生便為無用。 述曰。 luận 。sở chấp nhị sanh tiện vi/vì/vị vô dụng 。 thuật viết 。 諸有為相應無用故。有俱生因及前後得故。 chư hữu vi tướng ứng vô dụng cố 。hữu câu sanh nhân cập tiền hậu đắc cố 。 此中所說大小二生更何所用。汝宗有情數法二生。 thử trung sở thuyết đại tiểu nhị sanh cánh hà sở dụng 。nhữ tông hữu tình số Pháp nhị sanh 。 應無用。許有能得故。如無為法。 ưng vô dụng 。hứa hữu năng đắc cố 。như vô vi/vì/vị Pháp 。 論。又具善惡至應頓現前。 述曰。 luận 。hựu cụ thiện ác chí ưng đốn hiện tiền 。 thuật viết 。 若法由有前後得等皆能生者。 nhược/nhã Pháp do hữu tiền hậu đắc đẳng giai năng sanh giả 。 應一切時頓生三性。得恒有故。量云。 ưng nhất thiết thời đốn sanh tam tánh 。đắc hằng hữu cố 。lượng vân 。 汝善心起時餘所未起善惡等法現有得者。並應亦起。 nhữ thiện tâm khởi thời dư sở vị khởi thiện ác đẳng pháp hiện hữu đắc giả 。tịnh ưng diệc khởi 。 以有能生得故。 dĩ hữu năng sanh đắc cố 。 如現起善法 更互為量准此應知 彼復救云若雖有得。 như hiện khởi thiện Pháp  cánh hỗ vi/vì/vị lượng chuẩn thử ứng tri  bỉ phục cứu vân nhược/nhã tuy hữu đắc 。 無所餘因可和合故不俱起者。 vô sở dư nhân khả hòa hợp cố bất câu khởi giả 。 論。若待餘因得便無用。 述曰。 luận 。nhược/nhã đãi dư nhân đắc tiện vô dụng 。 thuật viết 。 所待之餘自能生故。以前破文俱舍等有。 sở đãi chi dư tự năng sanh cố 。dĩ tiền phá văn câu xá đẳng hữu 。 彼復救云。 bỉ phục cứu vân 。 論。若待於法至成就彼故。 述曰。此牒彼計。 luận 。nhược/nhã đãi ư Pháp chí thành tựu bỉ cố 。 thuật viết 。thử điệp bỉ kế 。 若無得者不成就彼。正理師救。 nhược/nhã vô đắc giả bất thành tựu bỉ 。chánh lý sư cứu 。 次論主難。 thứ luận chủ nạn/nan 。 論。諸可成法至實不可得。 述曰。 luận 。chư khả thành Pháp chí thật bất khả đắc 。 thuật viết 。 即是現在及真如等。皆不離有情。何須得成就。 tức thị hiện tại cập chân như đẳng 。giai bất ly hữu tình 。hà tu đắc thành tựu 。 過.未無法。前已論故更不須成。 quá/qua .vị vô Pháp 。tiền dĩ luận cố cánh bất tu thành 。 離有情者實不可得。 ly hữu tình giả thật bất khả đắc 。 論。故得於法俱為無用。 述曰。 luận 。cố đắc ư Pháp câu vi/vì/vị vô dụng 。 thuật viết 。 不離有情法。若離有情法。俱為無用。前何須故。 bất ly hữu tình Pháp 。nhược/nhã ly hữu tình Pháp 。câu vi/vì/vị vô dụng 。tiền hà tu cố 。 後即無故。又得於法為因能起。或不失因。 hậu tức vô cố 。hựu đắc ư Pháp vi/vì/vị nhân năng khởi 。hoặc bất thất nhân 。 以理推徵。俱無用也 此中離言有二。 dĩ lý thôi trưng 。câu vô dụng dã  thử trung ly ngôn hữu nhị 。 一內有情數法名不離法。外無情法名離有情法。 nhất nội hữu tình số Pháp danh bất ly Pháp 。ngoại vô tình Pháp danh ly hữu tình Pháp 。 初可說有得。後不可說有得。 sơ khả thuyết hữu đắc 。hậu bất khả thuyết hữu đắc 。 二云識所變不離有情法。即非情法亦不離有情。 nhị vân thức sở biến bất ly hữu tình Pháp 。tức phi tình Pháp diệc bất ly hữu tình 。 無法名離有情法。初說有得後即無得。 vô Pháp danh ly hữu tình Pháp 。sơ thuyết hữu đắc hậu tức vô đắc 。 亦通非情說有得也。既說輪王成就七寶。 diệc thông phi tình thuyết hữu đắc dã 。ký thuyết luân Vương thành tựu thất bảo 。 亦得說成他身非情。故通取得他非情勝。 diệc đắc thuyết thành tha thân phi tình 。cố thông thủ đắc tha phi tình thắng 。 又現行成就即一切法。非情現行寧即非也。 hựu hiện hành thành tựu tức nhất thiết pháp 。phi tình hiện hành ninh tức phi dã 。 故後解勝。 cố hậu giải thắng 。 論。得實無故非得亦無。 述曰。 luận 。đắc thật vô cố phi đắc diệc vô 。 thuật viết 。 以得無實故非得亦無。得有用而尚無。 dĩ đắc vô thật cố phi đắc diệc vô 。đắc hữu dụng nhi thượng vô 。 非得無用如何有。非得非有。得與非得相返立故。如得。 phi đắc vô dụng như hà hữu 。phi đắc phi hữu 。đắc dữ phi đắc tướng phản lập cố 。như đắc 。 論。然依有情至三種成就。 述曰。 luận 。nhiên y hữu tình chí tam chủng thành tựu 。 thuật viết 。 申正義有二。初明得。後明非得也。然外非情。 thân chánh nghĩa hữu nhị 。sơ minh đắc 。hậu minh phi đắc dã 。nhiên ngoại phi tình 。 他身。過.未。皆非可成。 tha thân 。quá/qua .vị 。giai phi khả thành 。 然以輪王成七寶故亦許。大乘於他.非情許建立得。 nhiên dĩ luân Vương thành thất bảo cố diệc hứa 。Đại-Thừa ư tha .phi tình hứa kiến lập đắc 。 可有受用者許成就故。 khả hữu thọ dụng giả hứa thành tựu cố 。 准下第二成他根不成以為二說。此言可成。 chuẩn hạ đệ nhị thành tha căn bất thành dĩ vi/vì/vị nhị thuyết 。thử ngôn khả thành 。 謂五種姓互所無者名不可成。即自身中所有種子。 vị ngũ chủng tính hỗ sở vô giả danh bất khả thành 。tức tự thân trung sở hữu chủng tử 。 及現行中可受用者。他身.非情名可成法。 cập hiện hành trung khả thọ dụng giả 。tha thân .phi tình danh khả thành Pháp 。 依此等上立成就.得。然今大乘都無文解得.成就別。 y thử đẳng thượng lập thành tựu .đắc 。nhiên kim Đại-Thừa đô vô văn giải đắc .thành tựu biệt 。 准理及教。實體無別。如瑜伽論五十二說。 chuẩn lý cập giáo 。thật thể vô biệt 。như du già luận ngũ thập nhị thuyết 。 云何得.獲.成就。 vân hà đắc .hoạch .thành tựu 。 謂若略說生緣.攝受.增盛之因說名為得。彼復說言。 vị nhược/nhã lược thuyết sanh duyên .nhiếp thọ .tăng thịnh chi nhân thuyết danh vi đắc 。bỉ phục thuyết ngôn 。 當知此得略有三種一種子成就等 故得.成就二無差別。 đương tri thử đắc lược hữu tam chủng nhất chủng tử thành tựu đẳng  cố đắc .thành tựu nhị vô sái biệt 。 依何分位立成就也。 y hà phần vị lập thành tựu dã 。 論。一種子成就至三現行成就。 述曰。 luận 。nhất chủng tử thành tựu chí tam hiện hành thành tựu 。 thuật viết 。 五十二說。若所有染污法。諸無記法生得善法。 ngũ thập nhị thuyết 。nhược/nhã sở hữu nhiễm ô pháp 。chư vô kí pháp sanh đắc thiện Pháp 。 不由功用而現行者。染法未為奢摩他伏。 bất do công dụng nhi hiện hành giả 。nhiễm pháp vị vi/vì/vị xa ma tha phục 。 無記未為聖道永害。生得未為邪見損伏。 vô kí vị vi/vì/vị Thánh đạo vĩnh hại 。sanh đắc vị vi/vì/vị tà kiến tổn phục 。 如是名為種子成就。此等未損。 như thị danh vi/vì/vị chủng tử thành tựu 。thử đẳng vị tổn 。 行與不行皆名成就。故瑜伽言。 hạnh/hành/hàng dữ bất hạnh/hành giai danh thành tựu 。cố du già ngôn 。 於引發緣勢力自在假立為得。即是一切見.修煩惱。 ư dẫn phát duyên thế lực tự tại giả lập vi/vì/vị đắc 。tức thị nhất thiết kiến .tu phiền não 。 三無記法任運起者。及生得善所有種子。皆此成就。 tam vô kí pháp nhâm vận khởi giả 。cập sanh đắc thiện sở hữu chủng tử 。giai thử thành tựu 。 從無始來此等種子數修習故。然五十六。 tùng vô thủy lai thử đẳng chủng tử số tu tập cố 。nhiên ngũ thập lục 。 對法第五。說種子成。如生欲界未離欲染。 đối pháp đệ ngũ 。thuyết chủng tử thành 。như sanh dục giới vị ly dục nhiễm 。 此諸煩惱及隨煩惱名為成就。 thử chư phiền não cập tùy phiền não danh vi thành tựu 。 若離此地欲亦名不成就。 nhược/nhã ly thử địa dục diệc danh bất thành tựu 。 彼依有體及與損害能生現行作用力故名成不成就。 bỉ y hữu thể cập dữ tổn hại năng sanh hiện hành tác dụng lực cố danh thành bất thành tựu 。 瑜伽唯約未為損伏能生用說。無不成就。亦不相違。 du già duy ước vị vi/vì/vị tổn phục năng sanh dụng thuyết 。vô bất thành tựu 。diệc bất tướng vi 。 對法論等。不說任運一分無記是種子成。 đối pháp luận đẳng 。bất thuyết nhâm vận nhất phân vô kí thị chủng tử thành 。 生得善中文亦略也。然准彼論。 sanh đắc thiện trung văn diệc lược dã 。nhiên chuẩn bỉ luận 。 自在成就言一分無記。其種子成就。理亦攝餘一分無記。 tự tại thành tựu ngôn nhất phân vô kí 。kỳ chủng tử thành tựu 。lý diệc nhiếp dư nhất phân vô kí 。 其生得善與瑜伽同。然准對法。亦應如彼煩惱。 kỳ sanh đắc thiện dữ du già đồng 。nhiên chuẩn đối pháp 。diệc ưng như bỉ phiền não 。 理說通成不成。 lý thuyết thông thành bất thành 。 以在他界不起他界生得善故。唯說成就同於瑜伽。 dĩ tại tha giới bất khởi tha giới sanh đắc thiện cố 。duy thuyết thành tựu đồng ư du già 。 以瑜伽中但依染法能生用說。其能治道說奢摩他。 dĩ du già trung đãn y nhiễm pháp năng sanh dụng thuyết 。kỳ năng trì đạo thuyết xa ma tha 。 不說無漏道。以對法中。 bất thuyết vô lậu đạo 。dĩ đối pháp trung 。 通說染體及用未滅名為成就。通無漏道名為能治。對法文盡。 thông thuyết nhiễm thể cập dụng vị diệt danh vi thành tựu 。thông vô lậu đạo danh vi năng trì 。đối pháp văn tận 。 瑜伽少分。故知二論各據一義。 du già thiểu phần 。cố tri nhị luận các cứ nhất nghĩa 。 此種成就唯取種子。如瑜伽說。對法論中但約染法。 thử chủng thành tựu duy thủ chủng tử 。như du già thuyết 。đối pháp luận trung đãn ước nhiễm pháp 。 有體無體有用無用。名成.不成。 hữu thể vô thể hữu dụng vô dụng 。danh thành .bất thành 。 生得有用名為成就。亦不說現行名種子成就。 sanh đắc hữu dụng danh vi thành tựu 。diệc bất thuyết hiện hành danh chủng tử thành tựu 。 今依對法依體用有名成。約體用無名不成者。 kim y đối pháp y thể dụng hữu danh thành 。ước thể dụng vô danh bất thành giả 。 且依用說。如欲界染法為奢摩他伏。 thả y dụng thuyết 。như dục giới nhiễm pháp vi/vì/vị xa ma tha phục 。 第七識中一向成。六識中名成不成。 đệ thất thức trung nhất hướng thành 。lục thức trung danh thành bất thành 。 六識之中見道一向成。修道名成不成。 lục thức chi trung kiến đạo nhất hướng thành 。tu đạo danh thành bất thành 。 修道中我見等不伏名成。貪.嗔等伏名不成。 tu đạo trung ngã kiến đẳng bất phục danh thành 。tham .sân đẳng phục danh bất thành 。 已伏者作用無名不成。未伏作用有名成。若無漏道。 dĩ phục giả tác dụng vô danh bất thành 。vị phục tác dụng hữu danh thành 。nhược/nhã vô lậu đạo 。 依染種體名成不成。義亦有別。 y nhiễm chủng thể danh thành bất thành 。nghĩa diệc hữu biệt 。 離欲界染見道門者。一向不成。已斷故。修道通成不成。 ly dục giới nhiễm kiến đạo môn giả 。nhất hướng bất thành 。dĩ đoạn cố 。tu đạo thông thành bất thành 。 修道中第七識一向成。金剛心方斷故。 tu đạo trung đệ thất thức nhất hướng thành 。Kim cương tâm phương đoạn cố 。 六識一向不成。此依我見等離欲斷說。 lục thức nhất hướng bất thành 。thử y ngã kiến đẳng ly dục đoạn thuyết 。 不爾即通成及不成。其無記法。若有聖道望斷縛。 bất nhĩ tức thông thành cập bất thành 。kỳ vô kí pháp 。nhược hữu Thánh đạo vọng đoạn phược 。 名成不成亦得。望體成佛名不成。不爾名成。 danh thành bất thành diệc đắc 。vọng thể thành Phật danh bất thành 。bất nhĩ danh thành 。 若生得善法。有依用名成不成。 nhược/nhã sanh đắc thiện Pháp 。hữu y dụng danh thành bất thành 。 未為邪見伏。生在此地名成。 vị vi/vì/vị tà kiến phục 。sanh tại thử địa danh thành 。 若邪見伏不生之地名不成。若依體說。若已成佛名不成。已捨故。 nhược/nhã tà kiến phục bất sanh chi địa danh bất thành 。nhược/nhã y thể thuyết 。nhược/nhã dĩ thành Phật danh bất thành 。dĩ xả cố 。 若未成佛恒名成。對法中染法。 nhược/nhã vị thành Phật hằng danh thành 。đối pháp trung nhiễm pháp 。 有體及用名成不成。說有無漏對治道故。 hữu thể cập dụng danh thành bất thành 。thuyết hữu vô lậu đối trì đạo cố 。 瑜伽唯有作用名成不成。以增盛種子方名得故。 du già duy hữu tác dụng danh thành bất thành 。dĩ tăng thịnh chủng tử phương danh đắc cố 。 無記.生得善。唯瑜伽有約損用名成不成。 vô kí .sanh đắc thiện 。duy du già hữu ước tổn dụng danh thành bất thành 。 無記體者。應互相准作成不成 自在成就者。 vô kí thể giả 。ưng hỗ tương chuẩn tác thành bất thành  tự tại thành tựu giả 。 瑜伽論說。若加行所生善法。及一分無記。 du già luận thuyết 。nhược/nhã gia hạnh/hành/hàng sở sanh thiện Pháp 。cập nhất phân vô kí 。 增盛種子名自在成。由加行力方得自在。 tăng thịnh chủng tử danh tự tại thành 。do gia hạnh/hành/hàng lực phương đắc tự tại 。 又成此時名自在者。故說此等名自在成。 hựu thành thử thời danh tự tại giả 。cố thuyết thử đẳng danh tự tại thành 。 對法論說。加行善法。 đối pháp luận thuyết 。gia hạnh/hành/hàng thiện Pháp 。 謂世出世一切功德一分無記。謂工巧處變化心等。 vị thế xuất thế nhất thiết công đức nhất phân vô kí 。vị công xảo xứ/xử biến hóa tâm đẳng 。 等言為顯攝威儀心極串習者。唯除生得無記之法。 đẳng ngôn vi/vì/vị hiển nhiếp uy nghi tâm cực xuyến tập giả 。duy trừ sanh đắc vô kí chi Pháp 。 若准對法染污等法說。其加行善等。若體若用。 nhược/nhã chuẩn đối pháp nhiễm ô đẳng pháp thuyết 。kỳ gia hạnh/hành/hàng thiện đẳng 。nhược/nhã thể nhược/nhã dụng 。 亦有成不成者。如斷善根用不成。 diệc hữu thành bất thành giả 。như đoạn thiện căn dụng bất thành 。 成佛之時體不成。有漏者已捨故。 thành Phật chi thời thể bất thành 。hữu lậu giả dĩ xả cố 。 無記亦有用成及不成。離縛等故。若望成佛亦有體不成者。 vô kí diệc hữu dụng thành cập bất thành 。ly phược đẳng cố 。nhược/nhã vọng thành Phật diệc hữu thể bất thành giả 。 其無漏種亦爾。用有成不成。謂得勝捨劣。 kỳ vô lậu chủng diệc nhĩ 。dụng hữu thành bất thành 。vị đắc thắng xả liệt 。 及退失現法樂住等名不成。 cập thoái thất hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú đẳng danh bất thành 。 已生現行者名成。有未起無漏現行位名不成。 dĩ sanh hiện hành giả danh thành 。hữu vị khởi vô lậu hiện hành vị danh bất thành 。 後起現位名成。其體亦有成不成。無種姓名不成。 hậu khởi hiện vị danh thành 。kỳ thể diệc hữu thành bất thành 。vô chủng tính danh bất thành 。 有者名成。有三乘決定所有姓名成。 hữu giả danh thành 。hữu tam thừa quyết định sở hữu tính danh thành 。 互所無名不成 現行成就者。對法等說。 hỗ sở vô danh bất thành  hiện hành thành tựu giả 。đối pháp đẳng thuyết 。 諸蘊處界。若善.不善.無記現行。名現行成就。 chư uẩn xứ giới 。nhược/nhã thiện .bất thiện .vô kí hiện hành 。danh hiện hành thành tựu 。 種若斷損。現行亦不成就。現起時必名成。 chủng nhược/nhã đoạn tổn 。hiện hành diệc bất thành tựu 。hiện khởi thời tất danh thành 。 不起位名不成。前二唯種。此唯現行。 bất khởi vị danh bất thành 。tiền nhị duy chủng 。thử duy hiện hành 。 三種成就皆通有漏。若無漏法唯後二種。 tam chủng thành tựu giai thông hữu lậu 。nhược/nhã vô lậu Pháp duy hậu nhị chủng 。 若大乘位伏斷有異。 nhược/nhã Đại-Thừa vị phục đoạn hữu dị 。 如樞要說 問何故種分為二。 như xu yếu thuyết  vấn hà cố chủng phần vi/vì/vị nhị 。 現唯立一 答以種隱而難知離之為二。現行顯而易了合而為一 又影顯故。 hiện duy lập nhất  đáp dĩ chủng ẩn nhi nạn/nan tri ly chi vi/vì/vị nhị 。hiện hành hiển nhi dịch liễu hợp nhi vi nhất  hựu ảnh hiển cố 。 論。翻此假立不成就名。 述曰。 luận 。phiên thử giả lập bất thành tựu danh 。 thuật viết 。 此顯非得翻得而立非別有體。 thử hiển phi đắc phiên đắc nhi lập phi biệt hữu thể 。 斷體斷善不成等皆此中攝。然今辨得聊以義門。一辨依處。 đoạn thể đoạn thiện bất thành đẳng giai thử trung nhiếp 。nhiên kim biện đắc liêu dĩ nghĩa môn 。nhất biện y xứ 。 今者通說依他.非情。 kim giả thông thuyết y tha .phi tình 。 自心變似皆自種子之所生起。通成他身。及非情法。 tự tâm biến tự giai tự chủng tử chi sở sanh khởi 。thông thành tha thân 。cập phi tình Pháp 。 不同小乘心外取法故。二辨差別直申正義。恐理不明。 bất đồng Tiểu thừa tâm ngoại thủ Pháp cố 。nhị biện sái biệt trực thân chánh nghĩa 。khủng lý bất minh 。 聊相對辨。薩婆多得依三種別。 liêu tướng đối biện 。tát bà đa đắc y tam chủng biệt 。 一屬所得謂有為得。二屬能得道。謂擇滅得。通有無漏。 nhất chúc sở đắc vị hữu vi đắc 。nhị chúc năng đắc đạo 。vị trạch diệt đắc 。thông hữu vô lậu 。 三屬所依。謂非擇得。 tam chúc sở y 。vị phi trạch đắc 。 屬所依眾同分也 今者大乘有為法得定屬所得。 chúc sở y chúng đồng phần dã  kim giả Đại-Thừa hữu vi Pháp đắc định chúc sở đắc 。 擇滅之得亦定屬道。然唯無漏 非擇滅得略有三種。 trạch diệt chi đắc diệc định chúc đạo 。nhiên duy vô lậu  Phi trạch diệt đắc lược hữu tam chủng 。 一屬道。謂六行伏惑所得無為。非是擇滅。 nhất chúc đạo 。vị lục hạnh/hành/hàng phục hoặc sở đắc vô vi/vì/vị 。phi thị trạch diệt 。 不斷種故。不屬所依。世道得故。二屬所依。 bất đoạn chủng cố 。bất chúc sở y 。thế đạo đắc cố 。nhị chúc sở y 。 所依謂第八識。如畢竟得非擇滅法。 sở y vị đệ bát thức 。như tất cánh đắc Phi trạch diệt Pháp 。 及佛身中邪理不生等。三屬種子。暫緣闕法。 cập Phật thân trung tà lý bất sanh đẳng 。tam chúc chủng tử 。tạm duyên khuyết Pháp 。 有種子在不屬所依故 或即屬所依。 hữu chủng tử tại bất chúc sở y cố  hoặc tức chúc sở y 。 種子即本識故。非心緣證。亦不屬道。故但屬種。 chủng tử tức bổn thức cố 。phi tâm duyên chứng 。diệc bất chúc đạo 。cố đãn chúc chủng 。 然通有漏及無漏法。 nhiên thông hữu lậu cập vô lậu Pháp 。 三性別等如對法說 所非得法亦通一切。 tam tánh biệt đẳng như đối pháp thuyết  sở phi đắc Pháp diệc thông nhất thiết 。 即前一切種子緣闕不生名非得故。非得唯有屬於所依。 tức tiền nhất thiết chủng tử duyên khuyết bất sanh danh phi đắc cố 。phi đắc duy hữu chúc ư sở y 。 通有無漏。或屬種子。暫非得故。種猶有故。 thông hữu vô lậu 。hoặc chúc chủng tử 。tạm phi đắc cố 。chủng do hữu cố 。 亦有義門。與小乘別。如餘記說。 diệc hữu nghĩa môn 。dữ Tiểu thừa biệt 。như dư kí thuyết 。 不能繁述 所成就有三。所不成就亦爾。前說不成即三非得。 bất năng phồn thuật  sở thành tựu hữu tam 。sở bất thành tựu diệc nhĩ 。tiền thuyết bất thành tức tam phi đắc 。 論。此類雖多至名異生性。 述曰。 luận 。thử loại tuy đa chí danh dị sanh tánh 。 thuật viết 。 五十二說三界見所斷種子。唯未永害量名異生性。 ngũ thập nhị thuyết tam giới kiến sở đoạn chủng tử 。duy vị vĩnh hại lượng danh dị sanh tánh 。 即通二障不善.無記二法之上假施設之。 tức thông nhị chướng bất thiện .vô kí nhị Pháp chi thượng giả thí thiết chi 。 異生性者。或五四蘊成有情法。性唯染污。 dị sanh tánh giả 。hoặc ngũ tứ uẩn thành hữu tình Pháp 。tánh duy nhiễm ô 。 異生之性名異生性故。異有二義。 dị sanh chi tánh danh dị sanh tánh cố 。dị hữu nhị nghĩa 。 一別異名異。謂聖唯生人天趣。此通五趣故。 nhất biệt dị danh dị 。vị Thánh duy sanh nhân thiên thú 。thử thông ngũ thú cố 。 又變異名異。此轉變為邪見等故。生謂生類。 hựu biến dị danh dị 。thử chuyển biến vi/vì/vị tà kiến đẳng cố 。sanh vị sanh loại 。 異聖人之生類名為異生。生者是總。 dị Thánh nhân chi sanh loại danh vi dị sanh 。sanh giả thị tổng 。 性者是別。異生之性。並依主釋。以變異名異。 tánh giả thị biệt 。dị sanh chi tánh 。tịnh y chủ thích 。dĩ iến dị danh dị 。 聖非異生。又如婆沙廣解名字。 Thánh phi dị sanh 。hựu như Bà sa quảng giải danh tự 。 論。於諸聖法未成就故。 述曰。釋其所以。 luận 。ư chư thánh pháp vị thành tựu cố 。 thuật viết 。thích kỳ sở dĩ 。 唯依見斷種子上立。此有四種。一無種姓。 duy y kiến đoạn chủng tử thượng lập 。thử hữu tứ chủng 。nhất vô chủng tính 。 乃至第四如來種姓之所隨逐。 nãi chí đệ tứ Như Lai chủng tính chi sở tùy trục 。 隨所有姓二障種子即建立之。不唯約能障上立。 tùy sở hữu tính nhị chướng chủng tử tức kiến lập chi 。bất duy ước năng chướng thượng lập 。 無種姓人無別障故。 vô chủng tính nhân vô biệt chướng cố 。 應言未得見道二障上立。二乘斷一分。名一分聖。俱句攝故。 ưng ngôn vị đắc kiến đạo nhị chướng thượng lập 。nhị thừa đoạn nhất phân 。danh nhất phân Thánh 。câu cú nhiếp cố 。 此等諸門及釋難。如下第九十障中解。 thử đẳng chư môn cập thích nạn/nan 。như hạ đệ cửu thập chướng trung giải 。 論。復如何知至有實同分。 述曰。 luận 。phục như hà tri chí hữu thật đồng phần 。 thuật viết 。 初問有由。次彼部答。 sơ vấn hữu do 。thứ bỉ bộ đáp 。 論。契經說故至乃至廣說。 述曰。外人引經。 luận 。khế Kinh thuyết cố chí nãi chí quảng thuyết 。 thuật viết 。ngoại nhân dẫn Kinh 。 次論主非。 thứ luận chủ phi 。 論。此經不說至為證不成。 述曰。 luận 。thử Kinh bất thuyết chí vi/vì/vị chứng bất thành 。 thuật viết 。 經明不說別有自體。 Kinh minh bất thuyết biệt hữu tự thể 。 即依色.心之上說天人同分。故證不成。 tức y sắc .tâm chi thượng thuyết Thiên Nhân đồng phần 。cố chứng bất thành 。 論。若同智言至知實有者。 述曰。下有三難。 luận 。nhược/nhã đồng trí ngôn chí tri thật hữu giả 。 thuật viết 。hạ hữu tam nạn/nan 。 初內外相同難。此牒外救。 sơ nội ngoại tướng đồng nạn/nan 。thử điệp ngoại cứu 。 若無別實眾同分者。即緣界.趣。及四生等。 nhược/nhã vô biệt thật chúng đồng phần giả 。tức duyên giới .thú 。cập tứ sanh đẳng 。 同言同智應不得生。以無能同相似法故。無不生心。 đồng ngôn đồng trí ưng bất đắc sanh 。dĩ vô năng đồng tương tự Pháp cố 。vô bất sanh tâm 。 要緣有故。 yếu duyên hữu cố 。 論。則草木等應有同分。 述曰。論主難云。 luận 。tức thảo mộc đẳng ưng hữu đồng phần 。 thuật viết 。luận chủ nạn/nan vân 。 則草木緣之。亦起同言同智。應別有同分。 tức thảo mộc duyên chi 。diệc khởi đồng ngôn đồng trí 。ưng biệt hữu đồng phần 。 草等既無。人等應不有。量云。汝宗草等。 thảo đẳng ký vô 。nhân đẳng ưng bất hữu 。lượng vân 。nhữ tông thảo đẳng 。 應有別同分。起同言.智故。 ưng hữu biệt đồng phần 。khởi đồng ngôn .trí cố 。 許如人天等 又應天人等。無別實同分。起同言智故。 hứa như nhân thiên đẳng  hựu ưng Thiên Nhân đẳng 。vô biệt thật đồng phần 。khởi đồng ngôn trí cố 。 如草木等 有何所以不許彼有耶 彼若救言。 như thảo mộc đẳng  hữu hà sở dĩ bất hứa bỉ hữu da  bỉ nhược/nhã cứu ngôn 。 如趣生體唯內有情有。而外無情無。 như thú sanh thể duy nội hữu tình hữu 。nhi ngoại vô tình vô 。 同分類應爾。非外皆應有。 đồng phần loại ưng nhĩ 。phi ngoại giai ưng hữu 。 若六足.對法文無法同分。 nhược/nhã lục túc .đối pháp văn vô Pháp đồng phần 。 唯俱舍.順正理師立 今難俱舍等曰。趣等唯業果。外法可言無。 duy câu xá .thuận chánh lý sư lập  kim nạn/nan câu xá đẳng viết 。thú đẳng duy nghiệp quả 。ngoại pháp khả ngôn vô 。 同分許非唯業果。何妨外法有同分。 đồng phần hứa phi duy nghiệp quả 。hà phương ngoại pháp hữu đồng phần 。 如異熟色外法可無。若等流色外非不有。 như dị thục sắc ngoại pháp khả vô 。nhược/nhã đẳng lưu sắc ngoại phi bất hữu 。 若言外法無樂欲故即無同分。無樂欲故應無生等。 nhược/nhã ngôn ngoại pháp vô lạc/nhạc dục cố tức vô đồng phần 。vô lạc/nhạc dục cố ưng vô sanh đẳng 。 若言有為法故有生等者。 nhược/nhã ngôn hữu vi Pháp cố hữu sanh đẳng giả 。 即相似法故應有同分。若言同分樂欲之因。 tức tương tự Pháp cố ưng hữu đồng phần 。nhược/nhã ngôn đồng phần lạc/nhạc dục chi nhân 。 同分無故亦無樂欲。樂欲無故亦無同分。 đồng phần vô cố diệc vô lạc/nhạc dục 。lạc/nhạc dục vô cố diệc vô đồng phần 。 應唯說有有情同分。應不與一切相似法為因。又趣是趣向。 ưng duy thuyết hữu hữu tình đồng phần 。ưng bất dữ nhất thiết tương tự Pháp vi/vì/vị nhân 。hựu thú thị thú hướng 。 外法可非趣。不以趣向解同分。 ngoại pháp khả phi thú 。bất dĩ thú hướng giải đồng phần 。 何得如趣外法無。相似法上有同分故。 hà đắc như thú ngoại pháp vô 。tương tự pháp thượng hữu đồng phần cố 。 此難古薩婆多師。 thử nạn/nan cổ tát bà đa sư 。 更有餘難准生為之 又汝自言起言.智故有此同分。即外法非無。 cánh hữu dư nạn/nan chuẩn sanh vi/vì/vị chi  hựu nhữ tự ngôn khởi ngôn .trí cố hữu thử đồng phần 。tức ngoại pháp phi vô 。 前後雖欲分疎。實為難解也。 tiền hậu tuy dục phần sơ 。thật vi/vì/vị nạn/nan giải dã 。 故此同分應亦非情有。此設外救出自論文。 cố thử đồng phần ưng diệc phi tình hữu 。thử thiết ngoại cứu xuất tự luận văn 。 復為徵逐文外意也。請審詳之。 phục vi/vì/vị trưng trục văn ngoại ý dã 。thỉnh thẩm tường chi 。 論。又於同分至有別同分。 述曰。 luận 。hựu ư đồng phần chí hữu biệt đồng phần 。 thuật viết 。 此下第二能所無差難。若以於法起同言.智。 thử hạ đệ nhị năng sở vô sái nạn/nan 。nhược/nhã dĩ ư Pháp khởi đồng ngôn .trí 。 便別有體者。同分亦起同言.智。應別有同分。 tiện biệt hữu thể giả 。đồng phần diệc khởi đồng ngôn .trí 。ưng biệt hữu đồng phần 。 彼說同分更無同分。此相似法云何乃然。 bỉ thuyết đồng phần cánh vô đồng phần 。thử tương tự Pháp vân hà nãi nhiên 。 量中翻覆皆應准知。然彼救言。 lượng trung phiên phước giai ưng chuẩn tri 。nhiên bỉ cứu ngôn 。 如所造是色為四大種所造。大種雖是色。更非他所造。 như sở tạo thị sắc vi/vì/vị tứ đại chủng sở tạo 。đại chủng tuy thị sắc 。cánh phi tha sở tạo 。 同分亦然。體為能同不假他同。此義失宗。 đồng phần diệc nhiên 。thể vi/vì/vị năng đồng bất giả tha đồng 。thử nghĩa thất tông 。 若以造故名為色。四大無能造。 nhược/nhã dĩ tạo cố danh vi sắc 。tứ đại vô năng tạo 。 故可名非色。但以變礙名為色。何得如同分。 cố khả danh phi sắc 。đãn dĩ biến ngại danh vi sắc 。hà đắc như đồng phần 。 相似法上有同分故 又不然。大種有勝功能。 tương tự pháp thượng hữu đồng phần cố  hựu bất nhiên 。đại chủng hữu thắng công năng 。 稱大而是種。更無大故。不為他所造。 xưng Đại nhi thị chủng 。cánh vô Đại cố 。bất vi/vì/vị tha sở tạo 。 同分更無有勝能。然體既非一。復起同言.智。 đồng phần cánh vô hữu thắng năng 。nhiên thể ký phi nhất 。phục khởi đồng ngôn .trí 。 與法既不殊。何為無同分 又體是能同故。 dữ Pháp ký bất thù 。hà vi/vì/vị vô đồng phần  hựu thể thị năng đồng cố 。 更無別同分。亦應體是能生故。 cánh vô biệt đồng phần 。diệc ưng thể thị năng sanh cố 。 更無別物生。生體是能生。更為生所生。同分是同他。 cánh vô biệt vật sanh 。sanh thể thị năng sanh 。cánh vi/vì/vị sanh sở sanh 。đồng phần thị đồng tha 。 更應為他同。汝以大大返徵。 cánh ưng vi/vì/vị tha đồng 。nhữ dĩ Đại Đại phản trưng 。 我以生生却逐。設欲翻其勝論尚自難知。 ngã dĩ sanh sanh khước trục 。thiết dục phiên kỳ thắng luận thượng tự nạn/nan tri 。 何況許有同分實。而自墜耳。 hà huống hứa hữu đồng phần thật 。nhi tự trụy nhĩ 。 論。彼既不爾此云何然。 述曰。 luận 。bỉ ký bất nhĩ thử vân hà nhiên 。 thuật viết 。 彼同分既無同分不爾。此法何為許然有。 bỉ đồng phần ký vô đồng phần bất nhĩ 。thử pháp hà vi/vì/vị hứa nhiên hữu 。 論。若謂為因至知實有者。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị vi/vì/vị nhân chí tri thật hữu giả 。 thuật viết 。 下第三宿因非假難。此牒正理師救。由同分為因。 hạ đệ tam tú nhân phi giả nạn/nan 。thử điệp chánh lý sư cứu 。do đồng phần vi/vì/vị nhân 。 起同事同欲故。 khởi đồng sự đồng dục cố 。 論。理亦不然至有實同分。 述曰。 luận 。lý diệc bất nhiên chí hữu thật đồng phần 。 thuật viết 。 若爾即應唯與事業及欲同為同分。 nhược nhĩ tức ưng duy dữ sự nghiệp cập dục đồng vi/vì/vị đồng phần 。 不與眼等色.聲.觸等相似法為其同分。 bất dữ nhãn đẳng sắc .thanh .xúc đẳng tương tự Pháp vi/vì/vị kỳ đồng phần 。 若許事.欲外亦與為因。但內相似皆有因者。 nhược/nhã hứa sự .dục ngoại diệc dữ vi/vì/vị nhân 。đãn nội tương tự giai hữu nhân giả 。 即應外法色等相似應類亦有同分。量云。 tức ưng ngoại pháp sắc đẳng tương tự ưng loại diệc hữu đồng phần 。lượng vân 。 汝外相似色處法上。應有同分。色處攝故。 nhữ ngoại tương tự sắc xử pháp thượng 。ưng hữu đồng phần 。sắc xử nhiếp cố 。 如內色處 如此徵逐亦順其理。又以理說。 như nội sắc xử  như thử trưng trục diệc thuận kỳ lý 。hựu dĩ lý thuyết 。 無始宿習為因。於今事業起同事.欲。 vô thủy tú tập vi/vì/vị nhân 。ư kim sự nghiệp khởi đồng sự .dục 。 何要別執有實同分。 hà yếu biệt chấp hữu thật đồng phần 。 論。然依有情至假立同分。 述曰。 luận 。nhiên y hữu tình chí giả lập đồng phần 。 thuật viết 。 申正義也。眾者種類義。如婆羅門等。同是一義。 thân chánh nghĩa dã 。chúng giả chủng loại nghĩa 。như Bà-la-môn đẳng 。đồng thị nhất nghĩa 。 同是一婆羅門故。分者相似義。同雖通能所。 đồng thị nhất Bà-la-môn cố 。phần giả tương tự nghĩa 。đồng tuy thông năng sở 。 今屬能同。眾之同分。依士釋也。不同小乘。 kim chúc năng đồng 。chúng chi đồng phần 。y sĩ thích dã 。bất đồng Tiểu thừa 。 彼別有體。分是因義。眾同之分故。 bỉ biệt hữu thể 。phần thị nhân nghĩa 。chúng đồng chi phần cố 。 今則不然。不在外法內外異故 然大論等中。 kim tức bất nhiên 。bất tại ngoại pháp nội ngoại dị cố  nhiên đại luận đẳng trung 。 唯趣生上立彼同分。 duy thú sanh thượng lập bỉ đồng phần 。 諸論不說外法之上亦立同分。以理而言外有亦好。 chư luận bất thuyết ngoại pháp chi thượng diệc lập đồng phần 。dĩ lý nhi ngôn ngoại hữu diệc hảo 。 教中且說勝所依處。非外無也。俱舍.經部然即許之。 giáo trung thả thuyết thắng sở y xứ 。phi ngoại vô dã 。câu xá .Kinh bộ nhiên tức hứa chi 。 設立外法有。亦無過失。 thiết lập ngoại pháp hữu 。diệc vô quá thất 。 今且依有情內法上立。如對法抄。及樞要說。 kim thả y hữu tình nội pháp thượng lập 。như đối pháp sao 。cập xu yếu thuyết 。 次第三破命根。 thứ đệ tam phá mạng căn 。 論。復如何知至有實命根。 述曰。此問外人。 luận 。phục như hà tri chí hữu thật mạng căn 。 thuật viết 。thử vấn ngoại nhân 。 論。契經說故至說名為壽。 述曰。 luận 。khế Kinh thuyết cố chí thuyết danh vi thọ 。 thuật viết 。 薩婆多師等引經為證。即諸論云壽.煖及與識。 tát bà đa sư đẳng dẫn Kinh vi/vì/vị chứng 。tức chư luận vân thọ .noãn cập dữ thức 。 三法捨身時頌。應知命根說名為壽。 tam Pháp xả thân thời tụng 。ứng tri mạng căn thuyết danh vi thọ 。 命根解釋雖多。正義唯在於此。命謂色心不斷。 mạng căn giải thích tuy đa 。chánh nghĩa duy tại ư thử 。mạng vị sắc tâm bất đoạn 。 是命之根 或命者第八識。以情為命也。 thị mạng chi căn  hoặc mạng giả đệ bát thức 。dĩ Tình vi/vì/vị mạng dã 。 論。此經不說至為證不成。 述曰。此論主責。 luận 。thử Kinh bất thuyết chí vi/vì/vị chứng bất thành 。 thuật viết 。thử luận chủ trách 。 非說異色等有實體故。非證實有。 phi thuyết dị sắc đẳng hữu thật thể cố 。phi chứng thật hữu 。 論。又先已成至無別命根。 述曰。 luận 。hựu tiên dĩ thành chí vô biệt mạng căn 。 thuật viết 。 此即第一離識無別難。汝說命根。非離於識實有。 thử tức đệ nhất ly thức vô biệt nạn/nan 。nhữ thuyết mạng căn 。phi ly ư thức thật hữu 。 壽.煖.及識三法攝故。如煖 煖是色法。 thọ .noãn .cập thức tam Pháp nhiếp cố 。như noãn  noãn thị sắc Pháp 。 前破色中說不離識故今為喻。 tiền phá sắc trung thuyết bất ly thức cố kim vi/vì/vị dụ 。 不爾喻中所立不成。此中色不離識言。即通總別。 bất nhĩ dụ trung sở lập bất thành 。thử trung sắc bất ly thức ngôn 。tức thông tổng biệt 。 總取一切色為喻亦得。別取煖為喻亦得。 tổng thủ nhất thiết sắc vi/vì/vị dụ diệc đắc 。biệt thủ noãn vi/vì/vị dụ diệc đắc 。 故不別言煖。恐失總故。 cố bất biệt ngôn noãn 。khủng thất tổng cố 。 論。又若命根至非實命根。 述曰。 luận 。hựu nhược/nhã mạng căn chí phi thật mạng căn 。 thuật viết 。 此中第二如受非根難。量云。汝所言命根。非實命根。 thử trung đệ nhị như thọ/thụ phi căn nạn/nan 。lượng vân 。nhữ sở ngôn mạng căn 。phi thật mạng căn 。 許異識實有故。 hứa dị thức thật hữu cố 。 如受.想等 自命根假無違宗失。薩婆多師以命能持身。 như thọ/thụ .tưởng đẳng  tự mạng căn giả vô vi tông thất 。tát bà đa sư dĩ mạng năng trì thân 。 唯業能持命 如經部等無命根者。不然。 duy nghiệp năng trì mạng  như Kinh bộ đẳng vô mạng căn giả 。bất nhiên 。 即入無心定無物持身。及無色界生。 tức nhập vô tâm định vô vật trì thân 。cập vô sắc giới sanh 。 起不同分心。無漏心等。便非彼趣。 khởi bất đồng phần tâm 。vô lậu tâm đẳng 。tiện phi bỉ thú 。 無假命根所依等故。薩婆多以命能持故。即無前過者。 vô giả mạng căn sở y đẳng cố 。tát bà đa dĩ mạng năng trì cố 。tức vô tiền quá/qua giả 。 今立量云。又汝命根。不能持身。以非心故。 kim lập lượng vân 。hựu nhữ mạng căn 。bất năng trì thân 。dĩ phi tâm cố 。 如色 以眾同分前已破故無不定過。 như sắc  dĩ chúng đồng phần tiền dĩ phá cố vô bất định quá/qua 。 又不爾者并取同分及命根皆不能持。 hựu bất nhĩ giả tinh thủ đồng phần cập mạng căn giai bất năng trì 。 和合名宗。又入無心定時既令無心。如何有命。 hòa hợp danh tông 。hựu nhập vô tâm định thời ký lệnh vô tâm 。như hà hữu mạng 。 量云。汝入無心定等時。應無實命根。 lượng vân 。nhữ nhập vô tâm định đẳng thời 。ưng vô thật mạng căn 。 此中等言等取無想異熟。 thử trung đẳng ngôn đẳng thủ vô tưởng dị thục 。 彼睡眠.悶絕二位並有心故。但等一也。以無心故。如死屍等。 bỉ thụy miên .muộn tuyệt nhị vị tịnh hữu tâm cố 。đãn đẳng nhất dã 。dĩ vô tâm cố 。như tử thi đẳng 。 或樹木等。 hoặc thụ/thọ mộc đẳng 。 故知無心定等中定識不離故是有情數。有情數為比量如下文可知。 cố tri vô tâm định đẳng trung định thức bất ly cố thị hữu tình số 。hữu tình số vi/vì/vị tỉ lượng như hạ văn khả tri 。 又命根須何法持。即言是業。若爾此業足持果法。 hựu mạng căn tu hà Pháp trì 。tức ngôn thị nghiệp 。nhược nhĩ thử nghiệp túc trì quả Pháp 。 何假命根。量云。除命根外餘異熟法。 hà giả mạng căn 。lượng vân 。trừ mạng căn ngoại dư dị thục Pháp 。 應實命根不能持之唯業能持。宗也。業所招故。 ưng thật mạng căn bất năng trì chi duy nghiệp năng trì 。tông dã 。nghiệp sở chiêu cố 。 因如汝命根。喻。 nhân như nhữ mạng căn 。dụ 。 若言以煖.識間斷故不然者。更立量云。汝命根。不能持身。 nhược/nhã ngôn dĩ noãn .thức gian đoạn cố bất nhiên giả 。cánh lập lượng vân 。nhữ mạng căn 。bất năng trì thân 。 以非心故。如色等。又對經部師。眼等不能持種。 dĩ phi tâm cố 。như sắc đẳng 。hựu đối Kinh bộ sư 。nhãn đẳng bất năng trì chủng 。 入無色時捨故。阿賴耶識入無心時不捨。 nhập vô sắc thời xả cố 。A-lại-da thức nhập vô tâm thời bất xả 。 能持種等。不可為例。 năng trì chủng đẳng 。bất khả vi/vì/vị lệ 。 論。若爾如何經說三法。 述曰。 luận 。nhược nhĩ như hà Kinh thuyết tam Pháp 。 thuật viết 。 下文第三假為他詰難。於中有六。外人云。 hạ văn đệ tam giả vi/vì/vị tha cật nạn/nan 。ư trung hữu lục 。ngoại nhân vân 。 若言壽體即識性故。經言三法。 nhược/nhã ngôn thọ thể tức thức tánh cố 。Kinh ngôn tam Pháp 。 三法者何。 tam Pháp giả hà 。 論。義別說三如四正斷。 述曰。此論主答。 luận 。nghĩa biệt thuyết tam như tứ chánh đoạn 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 但是一識義別說三。 đãn thị nhất thức nghĩa biệt thuyết tam 。 謂阿賴耶識相分色法身根所得名煖。此識之種名壽。以能持識故。 vị A-lại-da thức tướng phân sắc Pháp thân căn sở đắc danh noãn 。thử thức chi chủng danh thọ 。dĩ năng trì thức cố 。 現行識是識。故言三法義別說之。 hiện hành thức thị thức 。cố ngôn tam Pháp nghĩa biệt thuyết chi 。 非謂別有體性。是則身捨煖時。有餘二不捨。 phi vị biệt hữu thể tánh 。thị tắc thân xả noãn thời 。hữu dư nhị bất xả 。 如無色界生。餘二捨時煖必隨捨。 như vô sắc giới sanh 。dư nhị xả thời noãn tất tùy xả 。 故言三法捨身時等。然今此三約義別說。但是一體。 cố ngôn tam Pháp xả thân thời đẳng 。nhiên kim thử tam ước nghĩa biệt thuyết 。đãn thị nhất thể 。 如四正斷。 như tứ chánh đoạn 。 四正斷約已生未生善惡二法義別說四。體但是一精進數也。 tứ chánh đoạn ước dĩ sanh vị sanh thiện ác nhị pháp nghĩa biệt thuyết tứ 。thể đãn thị nhất tinh tấn số dã 。 論。住無心位壽煖應無。 述曰。此外人云。 luận 。trụ/trú vô tâm vị thọ noãn ưng vô 。 thuật viết 。thử ngoại nhân vân 。 若壽.煖體即是識者。 nhược/nhã thọ .noãn thể tức thị thức giả 。 入無心位識已捨故壽煖應無。 nhập vô tâm vị thức dĩ xả cố thọ noãn ưng vô 。 論。豈不經說識不離身。 述曰。此論主答。 luận 。khởi bất Kinh thuyết thức bất ly thân 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 識不離身。明亦有餘二。 thức bất ly thân 。minh diệc hữu dư nhị 。 非我宗中許無心定而無有識。 phi ngã tông trung hứa vô tâm định nhi vô hữu thức 。 論。既爾如何名無心位。 述曰。此外人問。 luận 。ký nhĩ như hà danh vô tâm vị 。 thuật viết 。thử ngoại nhân vấn 。 論。彼滅轉識非阿賴耶。 述曰。此論主答。 luận 。bỉ diệt chuyển thức phi a-lại-da 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 言無心者。彼滅或六或七轉識。非阿賴耶。 ngôn vô tâm giả 。bỉ diệt hoặc lục hoặc thất chuyển thức 。phi a-lại-da 。 此恒有故。所以有煖.壽。 thử hằng hữu cố 。sở dĩ hữu noãn .thọ 。 外人問曰。何知此位有此識也。 ngoại nhân vấn viết 。hà tri thử vị hữu thử thức dã 。 論。有此識因後當廣說。 述曰。 luận 。hữu thử thức nhân hậu đương quảng thuyết 。 thuật viết 。 下第三卷自廣說也。正理師云。 hạ đệ tam quyển tự quảng thuyết dã 。chánh lý sư vân 。 若無命根誰為界.趣.生之體。於無色界起不同分心。及無漏心。 nhược/nhã vô mạng căn thùy vi/vì/vị giới .thú .sanh chi thể 。ư vô sắc giới khởi bất đồng phần tâm 。cập vô lậu tâm 。 於下二界入無心定。誰能持身。識.煖不恒故。 ư hạ nhị giới nhập vô tâm định 。thùy năng trì thân 。thức .noãn bất hằng cố 。 入無心位壽.煖有。三是一體亦有識。 nhập vô tâm vị thọ .noãn hữu 。tam thị nhất thể diệc hữu thức 。 入無色位色皆無。 nhập vô sắc vị sắc giai vô 。 三體既一應有煖 無色厭煖色。有識即無煖。無心不厭於細心。 tam thể ký nhất ưng hữu noãn  vô sắc yếm noãn sắc 。hữu thức tức vô noãn 。vô tâm bất yếm ư tế tâm 。 所以亦有識。其義應思。 sở dĩ diệc hữu thức 。kỳ nghĩa ưng tư 。 論。此識足為至有實命根。 述曰。 luận 。thử thức túc vi/vì/vị chí hữu thật mạng căn 。 thuật viết 。 遍簡色及五識。不遍三界故。恒續簡第六識。 biến giản sắc cập ngũ thức 。bất biến tam giới cố 。hằng tục giản đệ lục thức 。 異熟簡第七。此阿賴耶識足為界.趣.生體。 dị thục giản đệ thất 。thử A-lại-da thức túc vi/vì/vị giới .thú .sanh thể 。 是遍三界一切位中。及不斷。恒相續。復是引業。 thị biến tam giới nhất thiết vị trung 。cập bất đoạn 。hằng tướng tục 。phục thị dẫn nghiệp 。 真異熟果。餘法雖亦屬界.趣.生。非真異熟。 chân dị thục quả 。dư Pháp tuy diệc chúc giới .thú .sanh 。phi chân dị thục 。 故汝無勞別執有實命根。界雖亦通餘法。 cố nhữ vô lao biệt chấp hữu thật mạng căn 。giới tuy diệc thông dư Pháp 。 此是真實界體故也。 thử thị chân thật giới thể cố dã 。 外人問曰。前言識種即是命根。何義名根。 ngoại nhân vấn viết 。tiền ngôn thức chủng tức thị mạng căn 。hà nghĩa danh căn 。 論。然依親生至假立命根。 述曰。此中義意。 luận 。nhiên y thân sanh chí giả lập mạng căn 。 thuật viết 。thử trung nghĩa ý 。 但依本識自體分種。今論主言。 đãn y bổn thức tự thể phần chủng 。kim luận chủ ngôn 。 依者顯體是假依實上立。依謂所依。親者即簡異熟因。 y giả hiển thể thị giả y thật thượng lập 。y vị sở y 。thân giả tức giản dị thục nhân 。 雖生此識是增上緣。非親生故。 tuy sanh thử thức thị tăng thượng duyên 。phi thân sanh cố 。 此中據名言種為因緣。親生此識種子者是。 thử trung cứ danh ngôn chủng vi/vì/vị nhân duyên 。thân sanh thử thức chủng tử giả thị 。 言生者簡名言之種身中。極多非業所牽。 ngôn sanh giả giản danh ngôn chi chủng thân trung 。cực đa phi nghiệp sở khiên 。 不能親為因緣生於今識。今取生者簡去不生。 bất năng thân vi/vì/vị nhân duyên sanh ư kim thức 。kim thủ sanh giả giản khứ bất sanh 。 言此者簡親生餘識種子。 ngôn thử giả giản thân sanh dư thức chủng tử 。 言識者簡相應法種。唯取識種故。言種者簡現行。 ngôn thức giả giản tướng ứng Pháp chủng 。duy thủ thức chủng cố 。ngôn chủng giả giản hiện hành 。 不取第八現行為命根故。彼所簡者皆非命根。 bất thủ đệ bát hiện hành vi/vì/vị mạng căn cố 。bỉ sở giản giả giai phi mạng căn 。 今取親生之名言種上。 kim thủ thân sanh chi danh ngôn chủng thượng 。 由先世業所引持身之差別功能。令色心等住時決定。 do tiên thế nghiệp sở dẫn trì thân chi sái biệt công năng 。lệnh sắc tâm đẳng trụ thời quyết định 。 依此功能說名命根。非取生現行識義。 y thử công năng thuyết danh mạng căn 。phi thủ sanh hiện hành thức nghĩa 。 以此種子為業力故。 dĩ thử chủng tử vi/vì/vị nghiệp lực cố 。 有持一期之身功能差別令得決定。若此種子無此功能。 hữu trì nhất kỳ chi thân công năng sái biệt lệnh đắc quyết định 。nhược/nhã thử chủng tử vô thử công năng 。 身便爛壞。阿賴耶識現行。由此種故。 thân tiện lạn/lan hoại 。A-lại-da thức hiện hành 。do thử chủng cố 。 能緣及住持於眼等法。亦名能持。 năng duyên cập trụ trì ư nhãn đẳng Pháp 。diệc danh năng trì 。 此種正能持於現行之識。若不爾者。現行之識應不得有。 thử chủng chánh năng trì ư hiện hành chi thức 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。hiện hành chi thức ưng bất đắc hữu 。 及無能持餘根等法 由此功能故識持於身。 cập vô năng trì dư căn đẳng Pháp  do thử công năng cố thức trì ư thân 。 現行由種力故生。及緣持法。不名命根。 hiện hành do chủng lực cố sanh 。cập duyên Trì Pháp 。bất danh mạng căn 。 非根本故。由種生故。此種不由現行有故。 phi căn bản cố 。do chủng sanh cố 。thử chủng bất do hiện hành hữu cố 。 種為諸法之根本故。 chủng vi/vì/vị chư Pháp chi căn bản cố 。 如決擇二十二根中命根無所屬 若取現識為根。即定屬意。 như quyết trạch nhị thập nhị căn trung mạng căn vô sở chúc  nhược/nhã thủ hiện thức vi/vì/vị căn 。tức định chúc ý 。 何故云無屬。 hà cố vân vô chúc 。 先業所引種上別功能為命根故。是此中意 然顯揚第一等。 tiên nghiệp sở dẫn chủng thượng biệt công năng vi/vì/vị mạng căn cố 。thị thử trung ý  nhiên hiển dương đệ nhất đẳng 。 言六處住時決定假立命者。即第六意處是。 ngôn lục xứ trụ thời quyết định giả lập mạng giả 。tức đệ lục ý xứ thị 。 此本識種子故。如無始法爾六處相續言。 thử bổn thức chủng tử cố 。như vô thủy Pháp nhĩ lục xứ tướng tục ngôn 。 唯取第六處 又是現行。識所持故。 duy thủ đệ lục xứ  hựu thị hiện hành 。thức sở trì cố 。 從所持說能持種業名命根。命根所持。體非命根。 tùng sở trì thuyết năng trì chủng nghiệp danh mạng căn 。mạng căn sở trì 。thể phi mạng căn 。 令六處住時決定故。故種為命根。 lệnh lục xứ trụ thời quyết định cố 。cố chủng vi/vì/vị mạng căn 。 餘現行色心等非命根。不恒續故。非業所引故。然業正牽時。 dư hiện hành sắc tâm đẳng phi mạng căn 。bất hằng tục cố 。phi nghiệp sở dẫn cố 。nhiên nghiệp chánh khiên thời 。 唯牽此種子。種子方能生現行。 duy khiên thử chủng tử 。chủng tử phương năng sanh hiện hành 。 非謂現行名命根。故唯種是根 又解云。此識種子者。 phi vị hiện hành danh mạng căn 。cố duy chủng thị căn  hựu giải vân 。thử thức chủng tử giả 。 謂五根是本識之相分。相分不離識故。 vị ngũ căn thị bổn thức chi tướng phân 。tướng phân bất ly thức cố 。 總名此識種子。然功能雖是一體。 tổng danh thử thức chủng tử 。nhiên công năng tuy thị nhất thể 。 是色及心差別故。唯言此識。此中見.相種子同體之義。 thị sắc cập tâm sái biệt cố 。duy ngôn thử thức 。thử trung kiến .tướng chủng tử đồng thể chi nghĩa 。 取六處種子皆命根體 雖知二解。 thủ lục xứ chủng tử giai mạng căn thể  tuy tri nhị giải 。 或本識種。或六處種子。 hoặc bổn thức chủng 。hoặc lục xứ chủng tử 。 六處種子中五處或時中斷。而本識獨在不名為死。取五根種者。 lục xứ chủng tử trung ngũ xứ/xử hoặc thời trung đoạn 。nhi bổn thức độc tại bất danh vi tử 。thủ ngũ căn chủng giả 。 即應有死。 tức ưng hữu tử 。 以於中間無功能故 或命根三界有差別故 或命根應非一。 dĩ ư trung gian vô công năng cố  hoặc mạng căn tam giới hữu sái biệt cố  hoặc mạng căn ưng phi nhất 。 以種子非一故。雖復釋言見.相同種。 dĩ chủng tử phi nhất cố 。tuy phục thích ngôn kiến .tướng đồng chủng 。 既五根種即本識種。與前解何別。俱唯一種子體故。 ký ngũ căn chủng tức bổn thức chủng 。dữ tiền giải hà biệt 。câu duy nhất chủng tử thể cố 。 若相.見別種。此如何通。有多過故。 nhược/nhã tướng .kiến biệt chủng 。thử như hà thông 。hữu đa quá/qua cố 。 前解為勝。亦順正理。如下第八增上緣中。 tiền giải vi/vì/vị thắng 。diệc thuận chánh lý 。như hạ đệ bát tăng thượng duyên trung 。 亦唯取本識種子故。此通無漏。佛亦有故。 diệc duy thủ bổn thức chủng tử cố 。thử thông vô lậu 。Phật diệc hữu cố 。 次第四破無心定等及果。 thứ đệ tứ phá vô tâm định đẳng cập quả 。 論。復如何知至有實自性。 述曰。 luận 。phục như hà tri chí hữu thật tự tánh 。 thuật viết 。 論主問彼實有所由。 luận chủ vấn bỉ thật hữu sở do 。 論。若無實性至令不現起。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô thật tánh chí lệnh bất hiện khởi 。 thuật viết 。 此外人答出其有理。非但經說。 thử ngoại nhân đáp xuất kỳ hữu lý 。phi đãn Kinh thuyết 。 且於三位中心等不起。若無別實法遮心等不生心等。 thả ư tam vị trung tâm đẳng bất khởi 。nhược/nhã vô biệt thật Pháp già tâm đẳng bất sanh tâm đẳng 。 如何能暫不起。 như hà năng tạm bất khởi 。 論。若無心位至名無心定。 述曰。下有二難。 luận 。nhược/nhã vô tâm vị chí danh vô tâm định 。 thuật viết 。hạ hữu nhị nạn/nan 。 此為厭色齊心難。論主將難先牒彼義。 thử vi/vì/vị yếm sắc tề tâm nạn/nan 。luận chủ tướng nạn/nan tiên điệp bỉ nghĩa 。 但言入定唯牒其定。不牒其果。例同破也。 đãn ngôn nhập định duy điệp kỳ định 。bất điệp kỳ quả 。lệ đồng phá dã 。 若入此二無心之位。 nhược/nhã nhập thử nhị vô tâm chi vị 。 有別實法異色.心等能礙於心名無心定者。 hữu biệt thật Pháp dị sắc .tâm đẳng năng ngại ư tâm danh vô tâm định giả 。 次下正難。 thứ hạ chánh nạn/nan 。 論。應無色時至此云何然。 述曰。 luận 。ưng vô sắc thời chí thử vân hà nhiên 。 thuật viết 。 應入無色之時。亦有別實法。 ưng nhập vô sắc chi thời 。diệc hữu biệt thật Pháp 。 異色.心等能礙於色名無色定。彼既不爾此云何然。 dị sắc .tâm đẳng năng ngại ư sắc danh vô sắc định 。bỉ ký bất nhĩ thử vân hà nhiên 。 厭心之時。有別非色非心來礙心。厭色之位。 yếm tâm chi thời 。hữu biệt phi sắc phi tâm lai ngại tâm 。yếm sắc chi vị 。 亦應有別非心非色來礙色。厭色之位入無色。 diệc ưng hữu biệt phi tâm phi sắc lai ngại sắc 。yếm sắc chi vị nhập vô sắc 。 無別非色非心來礙色。厭心之時入無心。 vô biệt phi sắc phi tâm lai ngại sắc 。yếm tâm chi thời nhập vô tâm 。 寧別非色非心來礙心。無色既唯有心。 ninh biệt phi sắc phi tâm lai ngại tâm 。vô sắc ký duy hữu tâm 。 無心應唯有色 二外人難曰。厭心入無心。 vô tâm ưng duy hữu sắc  nhị ngoại nhân nạn/nan viết 。yếm tâm nhập vô tâm 。 不許別法礙。 bất hứa biệt pháp ngại 。 即令厭色入無色亦有別法遮。汝大乘厭色入無色。 tức lệnh yếm sắc nhập vô sắc diệc hữu biệt pháp già 。nhữ Đại-Thừa yếm sắc nhập vô sắc 。 無色即非是色種。厭心入無心。無心應非是心種。 vô sắc tức phi thị sắc chủng 。yếm tâm nhập vô tâm 。vô tâm ưng phi thị tâm chủng 。 厭心入無心。無心即心種。厭色入無色。 yếm tâm nhập vô tâm 。vô tâm tức tâm chủng 。yếm sắc nhập vô sắc 。 無色應色種。然彼無色即非色種。 vô sắc ưng sắc chủng 。nhiên bỉ vô sắc tức phi sắc chủng 。 故亦無心即非心種 三論主云。色法唯所厭。 cố diệc vô tâm tức phi tâm chủng  tam luận chủ vân 。sắc Pháp duy sở yếm 。 無色非色種心法亦能厭。無心故心種。即是色法非能厭。 vô sắc phi sắc chủng tâm Pháp diệc năng yếm 。vô tâm cố tâm chủng 。tức thị sắc Pháp phi năng yếm 。 無色非色種。設令色法亦能厭。 vô sắc phi sắc chủng 。thiết lệnh sắc Pháp diệc năng yếm 。 無色不妨是色種。四外曰。我亦應然。心法通能厭。 vô sắc bất phương thị sắc chủng 。tứ ngoại viết 。ngã diệc ưng nhiên 。tâm Pháp thông năng yếm 。 別有非色非心來礙心。色法唯所厭。 biệt hữu phi sắc phi tâm lai ngại tâm 。sắc Pháp duy sở yếm 。 無別非心非色來礙色。五論主云。心法亦能厭。 vô biệt phi tâm phi sắc lai ngại sắc 。ngũ luận chủ vân 。tâm Pháp diệc năng yếm 。 別有非色非心來礙心。色法唯所厭。 biệt hữu phi sắc phi tâm lai ngại tâm 。sắc Pháp duy sở yếm 。 唯應有色來礙色。色法非能厭。 duy ưng hữu sắc lai ngại sắc 。sắc Pháp phi năng yếm 。 不許非色非心來礙色。心法即能厭。唯應心種來礙心。 bất hứa phi sắc phi tâm lai ngại sắc 。tâm Pháp tức năng yếm 。duy ưng tâm chủng lai ngại tâm 。 我義心法通能厭。即說心法名無色。 ngã nghĩa tâm Pháp thông năng yếm 。tức thuyết tâm Pháp danh vô sắc 。 色法唯所厭。故說心種名無心。即是心法通能厭。 sắc Pháp duy sở yếm 。cố thuyết tâm chủng danh vô tâm 。tức thị tâm Pháp thông năng yếm 。 唯有心種名無心。色法唯所厭。 duy hữu tâm chủng danh vô tâm 。sắc Pháp duy sở yếm 。 唯有心法名無色。此中翻覆子細逐徵。 duy hữu tâm Pháp danh vô sắc 。thử trung phiên phước tử tế trục trưng 。 論文雖復不論。講者應須審悉。不爾此文即為自害。 luận văn tuy phục bất luận 。giảng giả ưng tu thẩm tất 。bất nhĩ thử văn tức vi/vì/vị tự hại 。 論。又遮礙心至假亦能遮。 述曰。 luận 。hựu già ngại tâm chí giả diệc năng già 。 thuật viết 。 此為第二假遮非實難 堤謂堤堰。塘謂(土*幻)塘。 thử vi/vì/vị đệ nhị giả già phi thật nạn/nan  đê vị đê yển 。đường vị (độ *huyễn )đường 。 此中意者。謂薩婆多極微是實。和合色是假。 thử trung ý giả 。vị tát bà đa cực vi thị thật 。hòa hợp sắc thị giả 。 如瓶等及堤塘。既是和合假法能遮。 như bình đẳng cập đê đường 。ký thị hòa hợp giả pháp năng già 。 極微實法乃不能遮。不和合故。假法遮物此極成法。 cực vi thật Pháp nãi bất năng già 。bất hòa hợp cố 。giả pháp già vật thử cực thành Pháp 。 今引為喻。今明假法亦能礙心不須實法。 kim dẫn vi/vì/vị dụ 。kim minh giả pháp diệc năng ngại tâm bất tu thật Pháp 。 如堤塘等。然俱舍云如堰江河等者。 như đê đường đẳng 。nhiên câu xá vân như yển giang hà đẳng giả 。 此引有別法為礙。非謂假實為喻。 thử dẫn hữu biệt pháp vi/vì/vị ngại 。phi vị giả thật vi/vì/vị dụ 。 次大乘中自出己義。 thứ Đại-Thừa trung tự xuất kỷ nghĩa 。 論。謂修定時至遮心心所。 述曰。此申正義。 luận 。vị tu định thời chí già tâm tâm sở 。 thuật viết 。thử thân chánh nghĩa 。 謂修定時。 vị tu định thời 。 於定加行厭患有漏無漏麁動心.心所故。無想六。滅定七。無想有漏。 ư định gia hạnh/hành/hàng yếm hoạn hữu lậu vô lậu thô động tâm .tâm sở cố 。vô tưởng lục 。diệt định thất 。vô tưởng hữu lậu 。 滅定無漏。無想厭如病等。滅定止息想。 diệt định vô lậu 。vô tưởng yếm như bệnh đẳng 。diệt định chỉ tức tưởng 。 俱為勞慮故厭患。發勝期願云。我欲或一日。 câu vi/vì/vị lao lự cố yếm hoạn 。phát thắng kỳ nguyện vân 。ngã dục hoặc nhất nhật 。 乃至七日。或一劫。或一劫餘無心。遮心.心所。 nãi chí thất nhật 。hoặc nhất kiếp 。hoặc nhất kiếp dư vô tâm 。già tâm .tâm sở 。 論。令心心所漸細漸微。 述曰。遂厭此心。 luận 。lệnh tâm tâm sở tiệm tế tiệm vi 。 thuật viết 。toại yếm thử tâm 。 令心.心所漸細漸微。此猶遠加行也。 lệnh tâm .tâm sở tiệm tế tiệm vi 。thử do viễn gia hạnh/hành/hàng dã 。 論。微微心時至厭心等種。 述曰。 luận 。vi vi tâm thời chí yếm tâm đẳng chủng 。 thuật viết 。 正欲入定至微微心時。 chánh dục nhập định chí vi vi tâm thời 。 即是末後隣次於定前剎那心。熏異熟識成極增上厭心種子。 tức thị mạt hậu lân thứ ư định tiền sát-na tâm 。huân dị thục thức thành cực tăng thượng yếm tâm chủng tử 。 以前諸位雖熏成種。猶中下品。未名為定。 dĩ tiền chư vị tuy huân thành chủng 。do trung hạ phẩm 。vị danh vi định 。 論。由此損伏至假立二定。 述曰。 luận 。do thử tổn phục chí giả lập nhị định 。 thuật viết 。 由是增上厭心種子。餘麁動心等。 do thị tăng thượng yếm tâm chủng tử 。dư thô động tâm đẳng 。 於後念以去暫不現行。依此一期無心分位假立二定。 ư hậu niệm dĩ khứ tạm bất hiện hành 。y thử nhất kỳ vô tâm phần vị giả lập nhị định 。 此二定種無想有漏。 thử nhị định chủng vô tưởng hữu lậu 。 滅盡無漏 此說因位初入滅定。非久串習。 diệt tận vô lậu  thử thuyết nhân vị sơ nhập diệt định 。phi cữu xuyến tập 。 故說滅心定前厭患種為定體。 cố thuyết diệt tâm định tiền yếm hoạn chủng vi/vì/vị định thể 。 論。此種善故定亦名善。 述曰。 luận 。thử chủng thiện cố định diệc danh thiện 。 thuật viết 。 即以厭心功能種子為定體性。故定是善。 tức dĩ yếm tâm công năng chủng tử vi/vì/vị định thể tánh 。cố định thị thiện 。 此則二定加行門別。對法第二。顯揚第一。 thử tức nhị định gia hạnh/hành/hàng môn biệt 。đối pháp đệ nhị 。hiển dương đệ nhất 。 瑜伽第五十二.五十六等廣說。及彼抄會。 du già đệ ngũ thập nhị .ngũ thập lục đẳng quảng thuyết 。cập bỉ sao hội 。 又此論第七卷自廣解。 hựu thử luận đệ thất quyển tự quảng giải 。 論。無想定前至假立無想。 述曰。下明定果。 luận 。vô tưởng định tiền chí giả lập vô tưởng 。 thuật viết 。hạ minh định quả 。 即是微微心等諸明了心。求無想果。 tức thị vi vi tâm đẳng chư minh liễu tâm 。cầu vô tưởng quả 。 將此果以為涅槃。所熏成種。 tướng thử quả dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。sở huân thành chủng 。 此是增上微微心是 招彼異熟。即招阿賴耶識。 thử thị tăng thượng vi vi tâm thị  chiêu bỉ dị thục 。tức chiêu A-lại-da thức 。 依此本識餘麁動六轉識想等不行。 y thử bổn thức dư thô động lục chuyển thức tưởng đẳng bất hạnh/hành 。 於此無心分位假立無想異熟 此言雖總。 ư thử vô tâm phần vị giả lập vô tưởng dị thục  thử ngôn tuy tổng 。 而意欲說明了心時。種子招總異熟。無心以去厭心種子。 nhi ý dục thuyết minh liễu tâm thời 。chủng tử chiêu tổng dị thục 。vô tâm dĩ khứ yếm tâm chủng tử 。 招別無想異熟。論種子體。 chiêu biệt vô tưởng dị thục 。luận chủng tử thể 。 是一種子通招總別。若據其位前後有殊。 thị nhất chủng tử thông chiêu tổng biệt 。nhược/nhã cứ kỳ vị tiền hậu hữu thù 。 有心無心二果別故 又解微微心以前。明了故招總果。 hữu tâm vô tâm nhị quả biệt cố  hựu giải vi vi tâm dĩ tiền 。minh liễu cố chiêu tổng quả 。 微微心細所熏成種感別果。 vi vi tâm tế sở huân thành chủng cảm biệt quả 。 二種種子各招一果。亦不相違。 nhị chủng chủng tử các chiêu nhất quả 。diệc bất tướng vi 。 微微心種轉為無想定等故 前解為勝 今解即是彼地六識中善 vi vi tâm chủng chuyển vi/vì/vị vô tưởng định đẳng cố  tiền giải vi/vì/vị thắng  kim giải tức thị bỉ địa lục thức trung thiện 染等心不行位建立此體。 nhiễm đẳng tâm bất hạnh/hành vị kiến lập thử thể 。 如許無心唯依本識。即依本識上立此無心。 như hứa vô tâm duy y bổn thức 。tức y bổn thức thượng lập thử vô tâm 。 無心實非異熟。親依異熟立。得異熟名。 vô tâm thật phi dị thục 。thân y dị thục lập 。đắc dị thục danh 。 故論云不恒行心.心所滅。不簡何性心。 cố luận vân bất hằng hạnh/hành/hàng tâm .tâm sở diệt 。bất giản hà tánh tâm 。 然瑜伽五十三云唯約生得心心所滅立此異熟者。 nhiên du già ngũ thập tam vân duy ước sanh đắc tâm tâm sở diệt lập thử dị thục giả 。 即善等恒行心。生便即得故名生得。 tức thiện đẳng hằng hạnh/hành/hàng tâm 。sanh tiện tức đắc cố danh sanh đắc 。 非謂異熟生得無記心。或種依本識。是生得無記性。 phi vị dị thục sanh đắc vô kí tâm 。hoặc chủng y bổn thức 。thị sanh đắc vô kí tánh 。 與本識同性故名生得。此相傳解違下第七。 dữ bổn thức đồng tánh cố danh sanh đắc 。thử tướng truyền giải vi hạ đệ thất 。 然不順理。 nhiên bất thuận lý 。 又解第六異熟捨受生得無記心滅種子上立。即是依本識。 hựu giải đệ lục dị thục xả thọ sanh đắc vô kí tâm diệt chủng tử thượng lập 。tức thị y bổn thức 。 而生得麁動想等滅故。建立此異熟。此師為正。 nhi sanh đắc thô động tưởng đẳng diệt cố 。kiến lập thử dị thục 。thử sư vi/vì/vị chánh 。 諸論皆說生有初心定無覆故。 chư luận giai thuyết sanh hữu sơ tâm định vô phước cố 。 如下第七 第六識何時滅。此有二義。 như hạ đệ thất  đệ lục thức hà thời diệt 。thử hữu nhị nghĩa 。 如下第七卷中廣說自有三師。 như hạ đệ thất quyển trung quảng thuyết tự hữu tam sư 。 論。依異熟立至亦非實有。 述曰。 luận 。y dị thục lập chí diệc phi thật hữu 。 thuật viết 。 此無想天非真異熟。是異熟生。 thử vô tưởng Thiên phi chân dị thục 。thị dị thục sanh 。 諸論說名無想異熟者。依真第八異熟識生得種立故名異熟。 chư luận thuyết danh vô tưởng dị thục giả 。y chân đệ bát dị thục thức sanh đắc chủng lập cố danh dị thục 。 非是總報真實異熟。 phi thị tổng báo chân thật dị thục 。 如言從異熟所生名異熟生故 無想異熟。 như ngôn tùng dị thục sở sanh danh dị thục sanh cố  vô tưởng dị thục 。 及二無心定亦非實有。總結非也。 cập nhị vô tâm định diệc phi thật hữu 。tổng kết phi dã 。 餘門分別如下當知 就別破中。上來四段合破七種不相應訖。 dư môn phân biệt như hạ đương tri  tựu biệt phá trung 。thượng lai tứ đoạn hợp phá thất chủng bất tướng ứng cật 。 初二定持業釋。無想異熟通持業.依士。 sơ nhị định trì nghiệp thích 。vô tưởng dị thục thông trì nghiệp .y sĩ 。 下第三.第七卷自當了知。 hạ đệ tam .đệ thất quyển tự đương liễu tri 。 成唯識論述記卷第二(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ nhị (bổn ) 成唯識論述記卷第二(末) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ nhị (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 論。復如何知至有實自性。 述曰。 luận 。phục như hà tri chí hữu thật tự tánh 。 thuật viết 。 自下第五破薩婆多等實有四相 於中有四。 tự hạ đệ ngũ phá tát bà đa đẳng thật hữu tứ tướng  ư trung hữu tứ 。 初問外人。次外人答。第三廣破。第四述正。 sơ vấn ngoại nhân 。thứ ngoại nhân đáp 。đệ tam quảng phá 。đệ tứ thuật chánh 。 至下當知。此即初也。 chí hạ đương tri 。thử tức sơ dã 。 論。契經說故至乃至廣說。 述曰。 luận 。khế Kinh thuyết cố chí nãi chí quảng thuyết 。 thuật viết 。 此即第二外人引經證有實相。 thử tức đệ nhị ngoại nhân dẫn Kinh chứng hữu thật tướng 。 此中應言有三有為之相。有為。是所相法。有三之相者。 thử trung ưng ngôn hữu tam hữu vi/vì/vị chi tướng 。hữu vi 。thị sở tướng Pháp 。hữu tam chi tướng giả 。 即顯有為有三能相也。重言之有為者。此屬能相。 tức hiển hữu vi hữu tam năng tướng dã 。trọng ngôn chi hữu vi giả 。thử chúc năng tướng 。 顯法有此。體是有為。是緣生性。非如白鷺。 hiển pháp hữu thử 。thể thị hữu vi 。thị duyên sanh tánh 。phi như bạch lộ 。 表水非無。亦非如童女相。 biểu thủy phi vô 。diệc phi như đồng nữ tướng 。 表法是善.不善。不重言有為。疑表有為有。 biểu Pháp thị thiện .bất thiện 。bất trọng ngôn hữu vi 。nghi biểu hữu vi hữu 。 或表有為通善.惡性。今為簡此重言有為。 hoặc biểu hữu vi thông thiện .ác tánh 。kim vi/vì/vị giản thử trọng ngôn hữu vi 。 又此之言即第六轉。是依士釋。故知離法別有相體。 hựu thử chi ngôn tức đệ lục chuyển 。thị y sĩ thích 。cố tri ly Pháp biệt hữu tướng thể 。 非無異法可說之言 問既有四相。 phi vô dị Pháp khả thuyết chi ngôn  vấn ký hữu tứ tướng 。 何故此經但說三種 俱舍二說。初云除住。 hà cố thử Kinh đãn thuyết tam chủng  câu xá nhị thuyết 。sơ vân trừ trụ/trú 。 若法令行三世遷流。經說為相。 nhược/nhã Pháp lệnh hạnh/hành/hàng tam thế thiên lưu 。Kinh thuyết vi/vì/vị tướng 。 生遷未來法。令流入現在。異.滅遷現法。 sanh Thiên vị lai pháp 。lệnh lưu nhập hiện tại 。dị .diệt Thiên hiện pháp 。 令流入過去。令其衰異.及壞滅故。 lệnh lưu nhập quá khứ 。lệnh kỳ suy dị .cập hoại diệt cố 。 如三怨敵見怨處林。牽出.衰力。損壞其命。 như tam oán địch kiến oán xứ/xử lâm 。khiên xuất .suy lực 。tổn hoại kỳ mạng 。 住於彼法攝受.安立。樂不相離。不說相中。 trụ/trú ư bỉ Pháp nhiếp thọ .an lập 。lạc/nhạc bất tướng ly 。bất thuyết tướng trung 。 又無為法有自相住。住相濫彼故經不說。然經說住異。 hựu vô vi/vì/vị pháp hữu tự tướng trụ/trú 。trụ/trú tướng lạm bỉ cố Kinh bất thuyết 。nhiên Kinh thuyết trụ/trú dị 。 是此異別名。如生名起。 thị thử dị biệt danh 。như sanh danh khởi 。 滅名為盡 第二師說。即此經中住.異合說名住異相。 diệt danh vi tận  đệ nhị sư thuyết 。tức thử Kinh trung trụ/trú .dị hợp thuyết danh trụ/trú dị tướng 。 住是有情所愛著處。為令生厭與異合說。 trụ/trú thị hữu tình sở ái trước/trứ xứ/xử 。vi/vì/vị lệnh sanh yếm dữ dị hợp thuyết 。 如示黑耳與吉祥俱 乃至廣說者。 như thị hắc nhĩ dữ cát tường câu  nãi chí quảng thuyết giả 。 謂有為之起亦可了知。如樞要說 然今大乘。 vị hữu vi chi khởi diệc khả liễu tri 。như xu yếu thuyết  nhiên kim Đại-Thừa 。 釋經說者文各不同。或說一相。 thích Kinh thuyết giả văn các bất đồng 。hoặc thuyết nhất tướng 。 謂四嗢柁南中取諸行無常。或說二相。 vị tứ ốt đả nam trung thủ chư hạnh vô thường 。hoặc thuyết nhị tướng 。 謂璽弟子應觀諸法生滅而住。或八不中不生不滅。或說三相。 vị tỉ đệ-tử ưng quán chư Pháp sanh diệt nhi trụ/trú 。hoặc bát bất trung bất sanh bất diệt 。hoặc thuyết tam tướng 。 如此經說三有為相。或說四相。 như thử Kinh thuyết tam hữu vi/vì/vị tướng 。hoặc thuyết tứ tướng 。 處處皆同有何密意作此說 此說一相者。 xứ xứ giai đồng hữu hà mật ý tác thử thuyết  thử thuyết nhất tướng giả 。 謂說生滅等總名無常。非常相故。 vị thuyết sanh diệt đẳng tổng danh vô thường 。phi thường tướng cố 。 八十一云有起盡故是無常也。即是生.滅等合名無常。 bát thập nhất vân hữu khởi tận cố thị vô thường dã 。tức thị sanh .diệt đẳng hợp danh vô thường 。 如瑜伽論五十二說。若由此相起厭思惟。 như du già luận ngũ thập nhị thuyết 。nhược/nhã do thử tướng khởi yếm tư tánh 。 但說為相。能起厭患離欲。解脫。本無今有生。 đãn thuyết vi/vì/vị tướng 。năng khởi yếm hoạn ly dục 。giải thoát 。bản vô kim hữu sanh 。 有已還無滅。名無常相。 hữu dĩ hoàn vô diệt 。danh vô thường tướng 。 故經說一謂即無常 何故生.滅等合名無常 以有非恒有。 cố Kinh thuyết nhất vị tức vô thường  hà cố sanh .diệt đẳng hợp danh vô thường  dĩ hữu phi hằng hữu 。 無非恒無故。無非恒無所以言生。 vô phi hằng vô cố 。vô phi hằng vô sở dĩ ngôn sanh 。 有非恒有所以言滅。無為有而恒有。 hữu phi hằng hữu sở dĩ ngôn diệt 。vô vi/vì/vị hữu nhi hằng hữu 。 無法無而恒無。以二常相 今此有為。 vô Pháp vô nhi hằng vô 。dĩ nhị thường tướng  kim thử hữu vi 。 有不恒有不同無為。無不恒無不同兔角。故合名無常。 hữu bất hằng hữu bất đồng vô vi/vì/vị 。vô bất hằng vô bất đồng thỏ giác 。cố hợp danh vô thường 。 無彼有.無之常相故。此非即是四中滅相。 vô bỉ hữu .vô chi thường tướng cố 。thử phi tức thị tứ trung diệt tướng 。 亦兼生故 住異與生。 diệc kiêm sanh cố  trụ/trú dị dữ sanh 。 同一世有故合說 說二相者。瑜伽論說。生及住異俱生所顯。 đồng nhất thế hữu cố hợp thuyết  thuyết nhị tướng giả 。du già luận thuyết 。sanh cập trụ/trú dị câu sanh sở hiển 。 故住異二合為一分。建立生品。 cố trụ/trú dị nhị hợp vi/vì/vị nhất phân 。kiến lập sanh phẩm 。 於第二分建立滅品。此法有時名為生品。 ư đệ nhị phần kiến lập diệt phẩm 。thử pháp Hữu Thời danh vi sanh phẩm 。 若後無常名為滅品。令諸弟子應隨觀住。八不翻此。 nhược/nhã hậu vô thường danh vi diệt phẩm 。lệnh chư đệ-tử ưng tùy quán trụ/trú 。bát bất phiên thử 。 為除執著故但說二更不說餘。 vi/vì/vị trừ chấp trước cố đãn thuyết nhị cánh bất thuyết dư 。 又無常相起厭思惟。 hựu vô thường tướng khởi yếm tư tánh 。 即是此中說二所以 說三相者。謂一生。二滅。三住異性。瑜伽論說。 tức thị thử trung thuyết nhị sở dĩ  thuyết tam tướng giả 。vị nhất sanh 。nhị diệt 。tam trụ dị tánh 。du già luận thuyết 。 由一切行三世所顯。由未來世本無而生。 do nhất thiết hành tam thế sở hiển 。do vị lai thế bản vô nhi sanh 。 彼既生已落謝過去。現在世法二相所顯。 bỉ ký sanh dĩ lạc tạ quá khứ 。hiện tại thế Pháp nhị tướng sở hiển 。 謂住及異唯現在法有住可得。前後變異亦唯現在。 vị trụ/trú cập dị duy hiện tại pháp hữu trụ/trú khả đắc 。tiền hậu biến dị diệc duy hiện tại 。 總說住異而為一相。似同俱舍第二師說。 tổng thuyết trụ/trú dị nhi vi nhất tướng 。tự đồng câu xá đệ nhị sư thuyết 。 然世不同 說四相者。 nhiên thế bất đồng  thuyết tứ tướng giả 。 義用四故 然今此引三相之經。共許經也。 nghĩa dụng tứ cố  nhiên kim thử dẫn tam tướng chi Kinh 。cộng hứa Kinh dã 。 論。此經不說至為證不成。 述曰。此即總非。 luận 。thử Kinh bất thuyết chí vi/vì/vị chứng bất thành 。 thuật viết 。thử tức tổng phi 。 大乘四相。與色.心等。非一非異。 Đại-Thừa tứ tướng 。dữ sắc .tâm đẳng 。phi nhất phi dị 。 遮外定異有實自體。故言此經不說異等。 già ngoại định dị hữu thật tự thể 。cố ngôn thử Kinh bất thuyết dị đẳng 。 此下別破有七。 thử hạ biệt phá hữu thất 。 論。非第六聲至即色心故。 述曰。 luận 。phi đệ lục thanh chí tức sắc tâm cố 。 thuật viết 。 第一六轉無差難。破所引第六轉言 彼立量云。 đệ nhất lục chuyển vô sái nạn/nan 。phá sở dẫn đệ lục chuyển ngôn  bỉ lập lượng vân 。 之有為相言。別有體。有第六轉言故。 chi hữu vi tướng ngôn 。biệt hữu thể 。hữu đệ lục chuyển ngôn cố 。 如天授之衣。祠授之鉢等。今為作不定過。 như thiên thụ chi y 。từ thọ/thụ chi bát đẳng 。kim vi/vì/vị tác bất định quá/qua 。 又如世言色.心之體。非離色.心而別有體。 hựu như thế ngôn sắc .tâm chi thể 。phi ly sắc .tâm nhi biệt hữu thể 。 返成生等非離於法有體亦然。謂立量言。 phản thành sanh đẳng phi ly ư pháp hữu thể diệc nhiên 。vị lập lượng ngôn 。 第六轉言所目諸法。非定別體。第六轉故。 đệ lục chuyển ngôn sở mục chư Pháp 。phi định biệt thể 。đệ lục chuyển cố 。 如色.心之體。識之了別等。 như sắc .tâm chi thể 。thức chi liễu biệt đẳng 。 不遮諸法有別體者。然遮生等定別有法決定相違。 bất già chư pháp hữu biệt thể giả 。nhiên già sanh đẳng định biệt hữu pháp quyết định tướng vi 。 外人救云。其能相體。非即所相。 ngoại nhân cứu vân 。kỳ năng tướng thể 。phi tức sở tướng 。 說能所相故。如煙表火等。大士相等為例亦爾。 thuyết năng sở tướng cố 。như yên biểu hỏa đẳng 。đại sĩ tướng đẳng vi/vì/vị lệ diệc nhĩ 。 即能.所相定各有異。 tức năng .sở tướng định các hữu dị 。 故知生等與法定別 論主破云。 cố tri sanh đẳng dữ pháp định biệt  luận chủ phá vân 。 論。非能相體至異地等故。 述曰。 luận 。phi năng tướng thể chí dị địa đẳng cố 。 thuật viết 。 第二能所不異難。表火之相能所別。 đệ nhị năng sở bất dị nạn/nan 。biểu hỏa chi tướng năng sở biệt 。 例生等相能所殊。地等堅等能所一。例生等相無別體。 lệ sanh đẳng tướng năng sở thù 。địa đẳng kiên đẳng năng sở nhất 。lệ sanh đẳng tướng vô biệt thể 。 地堅為相。乃至風動為相。雖有之言。 địa kiên vi/vì/vị tướng 。nãi chí phong động vi/vì/vị tướng 。tuy hữu chi ngôn 。 及能所義。然非體別。 cập năng sở nghĩa 。nhiên phi thể biệt 。 生等應然 然就極成便無實大士。以眾同分大乘經部皆不許故。 sanh đẳng ưng nhiên  nhiên tựu cực thành tiện vô thật đại sĩ 。dĩ chúng đồng phần Đại thừa Kinh bộ giai bất hứa cố 。 若就他義。大士亦成。薩婆多等。 nhược/nhã tựu tha nghĩa 。đại sĩ diệc thành 。tát bà đa đẳng 。 今依自宗引大士相有體為例。若依共許。彼例不成。 kim y tự tông dẫn đại sĩ tướng hữu thể vi/vì/vị lệ 。nhược/nhã y cộng hứa 。bỉ lệ bất thành 。 故俱舍中返以為難。 cố câu xá trung phản dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 云非大士相異於大士等。此中比量返覆可知。 vân phi đại sĩ tướng dị ư đại sĩ đẳng 。thử trung tỉ lượng phản phước khả tri 。 然為他因作不定過 此中遮定第六轉言有別自性。 nhiên vi/vì/vị tha nhân tác bất định quá/qua  thử trung già định đệ lục chuyển ngôn hữu biệt tự tánh 。 非遮一切。 phi già nhất thiết 。 外人復曰。若能所相體是一者。 ngoại nhân phục viết 。nhược/nhã năng sở tướng thể thị nhất giả 。 何故經言有為之相。 hà cố Kinh ngôn hữu vi chi tướng 。 論。若有為相至應異所相。 述曰。 luận 。nhược hữu vi/vì/vị tướng chí ưng dị sở tướng 。 thuật viết 。 第三二相應齊難。此論主徵。經言無為寂靜為相。 đệ tam nhị tướng ứng tề nạn/nan 。thử luận chủ trưng 。Kinh ngôn vô vi/vì/vị tịch tĩnh vi/vì/vị tướng 。 又經說言無為之相。 hựu Kinh thuyết ngôn vô vi/vì/vị chi tướng 。 故離能相無別所相 量云。汝無為相。應離體有。說之相言故。 cố ly năng tướng vô biệt sở tướng  lượng vân 。nhữ vô vi/vì/vị tướng 。ưng ly thể hữu 。thuyết chi tướng ngôn cố 。 如有為相。 như hữu vi/vì/vị tướng 。 返為有為比量可知 然今論主理亦應然。經說有為相。別立其假相。 phản vi/vì/vị hữu vi tỉ lượng khả tri  nhiên kim luận chủ lý diệc ưng nhiên 。Kinh thuyết hữu vi tướng 。biệt lập kỳ giả tướng 。 經說無為相。應別立假相。假相有立.不立。 Kinh thuyết vô vi/vì/vị tướng 。ưng biệt lập giả tướng 。giả tướng hữu lập .bất lập 。 實相亦然。亦有有者。 thật tướng diệc nhiên 。diệc hữu hữu giả 。 有無者故 有為有變異差別可立假。無為體不異。 hữu vô giả cố  hữu vi hữu biến dị sái biệt khả lập giả 。vô vi/vì/vị thể bất dị 。 何須立假相 無為無生。無老。無滅。 hà tu lập giả tướng  vô vi/vì/vị vô sanh 。vô lão 。vô diệt 。 亦應立此三種能相 體無起盡。又非多法顯分位殊。 diệc ưng lập thử tam chủng năng tướng  thể vô khởi tận 。hựu phi đa Pháp Hiển phần vị thù 。 故無為法不假立相。此義應思 外人復云。 cố vô vi/vì/vị Pháp bất giả lập tướng 。thử nghĩa ưng tư  ngoại nhân phục vân 。 無為不墮世。不與能相合。有為既墮世。 vô vi ất đọa thế 。bất dữ năng tướng hợp 。hữu vi ký đọa thế 。 故與能相合 此亦不然。有為墮世。 cố dữ năng tướng hợp  thử diệc bất nhiên 。hữu vi đọa thế 。 墮世相合。無為非世。非世相合。大乘應爾。 đọa thế tướng hợp 。vô vi/vì/vị phi thế 。phi thế tướng hợp 。Đại-Thừa ưng nhĩ 。 無為非世。非世無假相。有為墮世。 vô vi/vì/vị phi thế 。phi thế vô giả tướng 。hữu vi đọa thế 。 墮世無假相 此難不然。為顯差別墮世立相。 đọa thế vô giả tướng  thử nạn/nan bất nhiên 。vi/vì/vị hiển sái biệt đọa thế lập tướng 。 無為自法無差別。何得立假相。 vô vi/vì/vị tự Pháp vô sái biệt 。hà đắc lập giả tướng 。 更重難云。 cánh trọng nạn/nan vân 。 論。又生等相至齊興作用。 述曰。 luận 。hựu sanh đẳng tướng chí tề hưng tác dụng 。 thuật viết 。 第四四相齊興難。有三子段。 đệ tứ tứ tướng tề hưng nạn/nan 。hữu tam tử đoạn 。 第一例體應俱難 量云。汝生用時。住等三用亦應即起。 đệ nhất lệ thể ưng câu nạn/nan  lượng vân 。nhữ sanh dụng thời 。trụ/trú đẳng tam dụng diệc ưng tức khởi 。 體現有故。猶如生相 住等三法若起用時。 thể hiện hữu cố 。do như sanh tướng  trụ/trú đẳng tam Pháp nhược/nhã khởi dụng thời 。 生用應起。以現有體故。如住等三用。 sanh dụng ưng khởi 。dĩ hiện hữu thể cố 。như trụ/trú đẳng tam dụng 。 住等三用比量亦然。彼宗計為前後起故。 trụ/trú đẳng tam dụng tỉ lượng diệc nhiên 。bỉ tông kế vi/vì/vị tiền hậu khởi cố 。 論。若相違故用不頓興。 述曰。 luận 。nhược/nhã tướng vi cố dụng bất đốn hưng 。 thuật viết 。 子段第二例用相違難。即此古昔薩婆多。救用前後起。 tử đoạn đệ nhị lệ dụng tướng vi nạn/nan 。tức thử cổ tích tát bà đa 。cứu dụng tiền hậu khởi 。 今論主牒用相違故用不頓起。 kim luận chủ điệp dụng tướng vi cố dụng bất đốn khởi 。 論。體亦相違如何俱有。 述曰。此論主難。 luận 。thể diệc tướng vi như hà câu hữu 。 thuật viết 。thử luận chủ nạn/nan 。 彼若救言體不相違故得俱起。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn thể bất tướng vi cố đắc câu khởi 。 用相違故不得並者。即應難云 以體同用亦應相違。 dụng tướng vi cố bất đắc tịnh giả 。tức ưng nạn/nan vân  dĩ thể đồng dụng diệc ưng tướng vi 。 體不離用故。 thể bất ly dụng cố 。 如用 以用從體用應不違。不離體故。如體。 như dụng  dĩ dụng tùng thể dụng ưng bất vi 。bất ly thể cố 。như thể 。 此上。古薩婆多師四相用違。 thử thượng 。cổ tát bà đa sư tứ tướng dụng vi 。 前後別起故為此難。正理論師為救此義。復別解云。 tiền hậu biệt khởi cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。chánh lý luận sư vi/vì/vị cứu thử nghĩa 。phục biệt giải vân 。 三相用俱一時。所望別故。住引等流果。 tam tướng dụng câu nhất thời 。sở vọng biệt cố 。trụ/trú dẫn đẳng lưu quả 。 異衰其力令後果弱不及前法。 dị suy kỳ lực lệnh hậu quả nhược bất cập tiền Pháp 。 其滅可知 子段第三新宗背古難。論主非之。 kỳ diệt khả tri  tử đoạn đệ tam tân tông bối cổ nạn/nan 。luận chủ phi chi 。 論。又住異滅用不應俱。 述曰。以相違故。 luận 。hựu trụ/trú dị diệt dụng bất ưng câu 。 thuật viết 。dĩ tướng vi cố 。 如苦.樂受 彼若救言。誰謂相違。 như khổ .lạc thọ  bỉ nhược/nhã cứu ngôn 。thùy vị tướng vi 。 若爾滅相應不滅。住不相違故。如生相等。 nhược nhĩ diệt tướng ứng bất diệt 。trụ/trú bất tướng vi cố 。như sanh tướng đẳng 。 又難此師。 hựu nạn/nan thử sư 。 論。能相所相至無別性故。 述曰。 luận 。năng tướng sở tướng chí vô biệt tánh cố 。 thuật viết 。 第五段有三 第一如體本有難。 đệ ngũ đoạn hữu tam  đệ nhất như thể bản hữu nạn/nan 。 彼部計用離體外無。故為此難。令用同體亦本來有。 bỉ bộ kế dụng ly thể ngoại vô 。cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。lệnh dụng đồng thể diệc bản lai hữu 。 彼若救言。以待因.緣用不頓起。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn 。dĩ đãi nhân .duyên dụng bất đốn khởi 。 因謂同類因等。 nhân vị đồng loại nhân đẳng 。 緣謂餘三緣 次子段第二因非本有難。論主答破。 duyên vị dư tam duyên  thứ tử đoạn đệ nhị nhân phi bản hữu nạn/nan 。luận chủ đáp phá 。 論。若謂彼用至應非本有。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị bỉ dụng chí ưng phi bản hữu 。 thuật viết 。 此既本有何不頓生。所待因緣若先無者。便違自執。 thử ký bổn hữu hà bất đốn sanh 。sở đãi nhân duyên nhược/nhã tiên vô giả 。tiện vi tự chấp 。 論主亦然。種子體本有。 luận chủ diệc nhiên 。chủng tử thể bản hữu 。 何不用恒生種子體本無。理應無種子。若以假故要待緣。 hà bất dụng hằng sanh chủng tử thể bản vô 。lý ưng vô chủng tử 。nhược/nhã dĩ giả cố yếu đãi duyên 。 合方生。我亦實故要待實緣方起。 hợp phương sanh 。ngã diệc thật cố yếu đãi thật duyên phương khởi 。 汝實緣現有。何不恒合。汝假緣恒有。何不頓生。解云。 nhữ thật duyên hiện hữu 。hà bất hằng hợp 。nhữ giả duyên hằng hữu 。hà bất đốn sanh 。giải vân 。 虛疎之法。緣雖現有種。更無外緣。 hư sơ chi Pháp 。duyên tuy hiện hữu chủng 。cánh vô ngoại duyên 。 即不能起。以劣弱故。汝之實法何得例然。 tức bất năng khởi 。dĩ liệt nhược cố 。nhữ chi thật Pháp hà đắc lệ nhiên 。 此義應思。 thử nghĩa ưng tư 。 正理論師復救之曰。法待因.緣故不頓起。 chánh lý luận sư phục cứu chi viết 。Pháp đãi nhân .duyên cố bất đốn khởi 。 因有親疎。緣法亦爾。親因雖有。無疎緣用。 nhân hữu thân sơ 。duyên pháp diệc nhĩ 。thân nhân tuy hữu 。vô sơ duyên dụng 。 亦不得生。如雖有種。水不合時。 diệc bất đắc sanh 。như tuy hữu chủng 。thủy bất hợp thời 。 芽不生故。次子段第三生等無能難。論主破。 nha bất sanh cố 。thứ tử đoạn đệ tam sanh đẳng vô năng nạn/nan 。luận chủ phá 。 論。又執生等便為無用。 述曰。 luận 。hựu chấp sanh đẳng tiện vi/vì/vị vô dụng 。 thuật viết 。 既有同類親因緣體。餘緣亦合。即已得生。 ký hữu đồng loại thân nhân duyên thể 。dư duyên diệc hợp 。tức dĩ đắc sanh 。 故執生等便為無用。既有水.種復待餘生。 cố chấp sanh đẳng tiện vi/vì/vị vô dụng 。ký hữu thủy .chủng phục đãi dư sanh 。 如是橫執實為無用。 như thị hoạnh chấp thật vi/vì/vị vô dụng 。 論。所相恒有至亦有生等。 述曰。 luận 。sở tướng hằng hữu chí diệc hữu sanh đẳng 。 thuật viết 。 第六體等相同難。又所相法三世恒有。 đệ lục thể đẳng tướng đồng nạn/nan 。hựu sở tướng Pháp tam thế hằng hữu 。 而言有生等來與法合。汝之無為體恒有。應有生等合。 nhi ngôn hữu sanh đẳng lai dữ Pháp hợp 。nhữ chi vô vi/vì/vị thể hằng hữu 。ưng hữu sanh đẳng hợp 。 以此返成無為無生等。有為亦應然。 dĩ thử phản thành vô vi/vì/vị vô sanh đẳng 。hữu vi diệc ưng nhiên 。 此中比量返覆可知。 thử trung tỉ lượng phản phước khả tri 。 論。彼此異因不可得故。 述曰。 luận 。bỉ thử dị nhân bất khả đắc cố 。 thuật viết 。 彼若救言三世之法是有為故。與生等合。無為體常住。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn tam thế chi Pháp thị hữu vi cố 。dữ sanh đẳng hợp 。vô vi/vì/vị thể thường trụ 。 何得有生等。難云。三世之法體有為。 hà đắc hữu sanh đẳng 。nạn/nan vân 。tam thế chi pháp thể hữu vi 。 即有有為之相合。無為體常住。 tức hữu hữu vi chi tướng hợp 。vô vi/vì/vị thể thường trụ 。 應有無為之相合。又彼救言有為有起可待相合。 ưng hữu vô vi/vì/vị chi tướng hợp 。hựu bỉ cứu ngôn hữu vi hữu khởi khả đãi tướng hợp 。 無為無生不須相合。難云。無為無起不須相合。 vô vi/vì/vị vô sanh bất tu tướng hợp 。nạn/nan vân 。vô vi/vì/vị vô khởi bất tu tướng hợp 。 有為體起何須相合。由如是理徵難不窮。 hữu vi thể khởi hà tu tướng hợp 。do như thị lý trưng nạn/nan bất cùng 。 故次論云。彼此異因不可得故。因者所以。 cố thứ luận vân 。bỉ thử dị nhân bất khả đắc cố 。nhân giả sở dĩ 。 論。又去來世至非實有性。 述曰。 luận 。hựu khứ lai thế chí phi thật hữu tánh 。 thuật viết 。 第七有.無乖角難。有二。初難後結。難中有四子段。 đệ thất hữu .vô quai giác nạn/nan 。hữu nhị 。sơ nạn/nan hậu kết/kiết 。nạn/nan trung hữu tứ tử đoạn 。 第一定世有無難。欲破生滅無。 đệ nhất định thế hữu vô nan 。dục phá sanh diệt vô 。 先破世非有。量云。去.來二世。非實有體。非現在故。 tiên phá thế phi hữu 。lượng vân 。khứ .lai nhị thế 。phi thật hữu thể 。phi hiện tại cố 。 及非常故。如空華等。非常之言簡無為法。 cập phi thường cố 。như không hoa đẳng 。phi thường chi ngôn giản vô vi/vì/vị Pháp 。 此定去.來無。 thử định khứ .lai vô 。 次子段第二生.滅非依難。 thứ tử đoạn đệ nhị sanh .diệt phi y nạn/nan 。 論。生名為有至應非現在。 述曰。生法名有。 luận 。sanh danh vi hữu chí ưng phi hiện tại 。 thuật viết 。sanh pháp danh hữu 。 未來既無。如何有生在彼無世。現在既是有。 vị lai ký vô 。như hà hữu sanh tại bỉ vô thế 。hiện tại ký thị hữu 。 過去名為無。滅體令法無。應非是現在故。 quá khứ danh vi vô 。diệt thể lệnh Pháp vô 。ưng phi thị hiện tại cố 。 應滅相在過去世。薩婆多說在現在故。 ưng diệt tướng tại quá khứ thế 。tát bà đa thuyết tại hiện tại cố 。 彼復救言。誰言滅相其體是無令成過去。 bỉ phục cứu ngôn 。thùy ngôn diệt tướng kỳ thể thị vô lệnh thành quá khứ 。 論。滅.若非無生應非有。 述曰。 luận 。diệt .nhược/nhã phi vô sanh ưng phi hữu 。 thuật viết 。 子段第三滅.生相翻難。此論主難。生.滅體相違。 tử đoạn đệ tam diệt .sanh tướng phiên nạn/nan 。thử luận chủ nạn/nan 。sanh .diệt thể tướng vi 。 生法體是有。滅.生相返故。滅法體成無。 sanh pháp thể thị hữu 。diệt .sanh tướng phản cố 。diệt pháp thể thành vô 。 滅體若非無。生應非是有。然正理師。 diệt thể nhược/nhã phi vô 。sanh ưng phi thị hữu 。nhiên chánh lý sư 。 未來之世生有功能。及過去有與果功能而非作用。 vị lai chi thế sanh hữu công năng 。cập quá khứ hữu dữ quả công năng nhi phi tác dụng 。 作用唯現在。即是取果用。此亦不然。 tác dụng duy hiện tại 。tức thị thủ quả dụng 。thử diệc bất nhiên 。 何不去.來法皆令有功能。生非作用。 hà bất khứ .lai Pháp giai lệnh hữu công năng 。sanh phi tác dụng 。 與果亦非是作用故。即未來一切法應恒時生。 dữ quả diệc phi thị tác dụng cố 。tức vị lai nhất thiết pháp ưng hằng thời sanh 。 過去一切法應恒與果。若言作用說現在。過.未說功能。 quá khứ nhất thiết pháp ưng hằng dữ quả 。nhược/nhã ngôn tác dụng thuyết hiện tại 。quá/qua .vị thuyết công năng 。 即現在有功能。應名為過.未。 tức hiện tại hữu công năng 。ưng danh vi quá/qua .vị 。 唯住相取果可名作用。異.滅不能取果。即是功能。 duy trụ tướng thủ quả khả danh tác dụng 。dị .diệt bất năng thủ quả 。tức thị công năng 。 便非現在。若謂作用不要取果。 tiện phi hiện tại 。nhược/nhã vị tác dụng bất yếu thủ quả 。 即顯生相亦非功能。此義應審。諸論無有。 tức hiển sanh tướng diệc phi công năng 。thử nghĩa ưng thẩm 。chư luận vô hữu 。 婆沙第三說未來三法有作用者。復如何通。 Bà sa đệ tam thuyết vị lai tam Pháp hữu tác dụng giả 。phục như hà thông 。 論。又滅違住至何容異世。 述曰。 luận 。hựu diệt vi trụ/trú chí hà dung dị thế 。 thuật viết 。 子段第四違同須異難。又滅能滅法。住能住法。 tử đoạn đệ tứ vi đồng tu dị nạn/nan 。hựu diệt năng diệt pháp 。trụ/trú năng trụ pháp 。 體是相違。寧執同世。住既不違生。一種令法有。 thể thị tướng vi 。ninh chấp đồng thế 。trụ/trú ký bất vi sanh 。nhất chủng lệnh pháp hữu 。 何容返異世。故應生.住同在現時。 hà dung phản dị thế 。cố ưng sanh .trụ/trú đồng tại hiện thời 。 滅相體無令成過去。滅應與住世定不同。 diệt tướng thể vô lệnh thành quá khứ 。diệt ưng dữ trụ/trú thế định bất đồng 。 論。故彼所執進退非理。 述曰。 luận 。cố bỉ sở chấp tiến/tấn thoái phi lý 。 thuật viết 。 第二總結非也。進為相違。體不得俱有。退不相返。 đệ nhị tổng kết phi dã 。tiến/tấn vi/vì/vị tướng vi 。thể bất đắc câu hữu 。thoái bất tướng phản 。 用何不齊生。又進非理。應滅與住不同時。 dụng hà bất tề sanh 。hựu tiến/tấn phi lý 。ưng diệt dữ trụ/trú bất đồng thời 。 退非理。生.住例應同世。又進住.滅異世。 thoái phi lý 。sanh .trụ/trú lệ ưng đồng thế 。hựu tiến/tấn trụ/trú .diệt dị thế 。 便違自宗。退住.滅世同。復乖正理。 tiện vi tự tông 。thoái trụ/trú .diệt thế đồng 。phục quai chánh lý 。 別破異相如俱舍說。即前異不成。異前非一法。廣說如彼。 biệt phá dị tướng như câu xá thuyết 。tức tiền dị bất thành 。dị tiền phi nhất pháp 。quảng thuyết như bỉ 。 今略不破。 kim lược bất phá 。 論。然有為法至假立四相。 述曰。 luận 。nhiên hữu vi Pháp chí giả lập tứ tướng 。 thuật viết 。 下述自義 文有其二。初申自義。 hạ thuật tự nghĩa  văn hữu kỳ nhị 。sơ thân tự nghĩa 。 後結成假 初述正義。文復有五。初簡他宗說立相意。 hậu kết thành giả  sơ thuật chánh nghĩa 。văn phục hưũ ngũ 。sơ giản tha tông thuyết lập tướng ý 。 文意可知。 văn ý khả tri 。 論。本無今有至無時名滅。 述曰。 luận 。bản vô kim hữu chí vô thời danh diệt 。 thuật viết 。 自下第二說相相狀 言四相者。即本無今有等法。 tự hạ đệ nhị thuyết tướng tướng trạng  ngôn tứ tướng giả 。tức bản vô kim hữu đẳng Pháp 。 暫停名住。與前後念法別名異。 tạm đình danh trụ/trú 。dữ tiền hậu niệm Pháp biệt danh dị 。 生.滅可知。此並如菩薩地四十六卷說。 sanh .diệt khả tri 。thử tịnh như  Bồ Tát địa tứ thập lục quyển thuyết 。 論。前三有故至故在過去。 述曰。 luận 。tiền tam hữu cố chí cố tại quá khứ 。 thuật viết 。 第三約世辨相。 đệ tam ước thế biện tướng 。 論。如何無法與有為相。 述曰。第四釋難。 luận 。như hà vô Pháp dữ hữu vi tướng 。 thuật viết 。đệ tứ thích nạn/nan 。 此外人問 滅若是無。 thử ngoại nhân vấn  diệt nhược/nhã thị vô 。 如何與現在有體法為相。 như hà dữ hiện tại hữu thể pháp vi/vì/vị tướng 。 論。表此後無為相何失。 述曰。此論主答。 luận 。biểu thử hậu vô vi/vì/vị tướng hà thất 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 不表法現在。但表法後無。因明者。 bất biểu pháp hiện tại 。đãn biểu Pháp hậu vô 。nhân minh giả 。 說無得為無因故亦無過 若爾即龜毛等應立 thuyết vô đắc vi/vì/vị vô nhân cố diệc vô quá  nhược nhĩ tức quy mao đẳng ưng lập 為相 答此不同彼。非後無故。 vi/vì/vị tướng  đáp thử bất đồng bỉ 。phi hậu vô cố 。 本無今無故非是相。即現在法於後無時。名之為滅。 bản vô kim vô cố phi thị tướng 。tức hiện tại Pháp ư hậu vô thời 。danh chi vi/vì/vị diệt 。 假言過去。過去體無。實非彼世。 giả ngôn quá khứ 。quá khứ thể vô 。thật phi bỉ thế 。 論。生表有法乃至暫有用。 述曰。 luận 。sanh biểu hữu pháp nãi chí tạm hữu dụng 。 thuật viết 。 此文正述說相所由。及相所表。意義可知。 thử văn chánh thuật thuyết tướng sở do 。cập tướng sở biểu 。ý nghĩa khả tri 。 論。故此四相至而表有異。 述曰。 luận 。cố thử tứ tướng chí nhi biểu hữu dị 。 thuật viết 。 雖於一法義別說四。所望既異故表不同。 tuy ư nhất pháp nghĩa biệt thuyết tứ 。sở vọng ký dị cố biểu bất đồng 。 論。此依剎那至亦得假立。 述曰。 luận 。thử y sát-na chí diệc đắc giả lập 。 thuật viết 。 第五立一期。此中四表但約剎那。然一期生十時分位。 đệ ngũ lập nhất kỳ 。thử trung tứ biểu đãn ước sát-na 。nhiên nhất kỳ sanh thập thời phần vị 。 亦得假立。一剎那立同薩婆多。 diệc đắc giả lập 。nhất sát-na lập đồng tát bà đa 。 一期等立同正量部。合二立者同經部師。 nhất kỳ đẳng lập đồng chánh lượng bộ 。hợp nhị lập giả đồng Kinh bộ sư 。 論。初有名生至轉變名異。 述曰。 luận 。sơ hữu danh sanh chí chuyển biến danh dị 。 thuật viết 。 此則正敘一期四相。菩薩地說剎那四相。 thử tức chánh tự nhất kỳ tứ tướng 。 Bồ Tát địa thuyết sát-na tứ tướng 。 餘論等處但約一期。此中通說。彼皆互舉。 dư luận đẳng xứ/xử đãn ước nhất kỳ 。thử trung thông thuyết 。bỉ giai hỗ cử 。 同顯揚.及瑜伽八十八說。諸論皆說剎那之異。 đồng hiển dương .cập du già bát thập bát thuyết 。chư luận giai thuyết sát-na chi dị 。 唯望於前。此說於異亦望於後。 duy vọng ư tiền 。thử thuyết ư dị diệc vọng ư hậu 。 諸論通說一切有情。無學末心無後法故唯望前作。 chư luận thông thuyết nhất thiết hữu tình 。vô học mạt tâm vô hậu pháp cố duy vọng tiền tác 。 此論亦說除彼末心。餘有情類可有為語。 thử luận diệc thuyết trừ bỉ mạt tâm 。dư hữu tình loại khả hữu vi ngữ 。 亦不相違。既一期生自望為相。 diệc bất tướng vi 。ký nhất kỳ sanh tự vọng vi/vì/vị tướng 。 故立異相依轉變立。不同剎那望前後法。 cố lập dị tướng y chuyển biến lập 。bất đồng sát-na vọng tiền hậu Pháp 。 論。是故四相皆是假立。 述曰。 luận 。thị cố tứ tướng giai thị giả lập 。 thuật viết 。 總結相假遮外實法。言四相者。帶數釋名。相者相狀。 tổng kết tướng giả già ngoại thật Pháp 。ngôn tứ tướng giả 。đái số thích danh 。tướng giả tướng trạng 。 標印名相。由此標法知是有為。 tiêu ấn danh tướng 。do thử tiêu Pháp tri thị hữu vi 。 諸門分別如餘處說。 chư môn phân biệt như dư xứ thuyết 。 論。復如何知至名句文身。 述曰。 luận 。phục như hà tri chí danh cú văn thân 。 thuật viết 。 自下第六破名.句等身。此則論主初問外人。 tự hạ đệ lục phá danh .cú đẳng thân 。thử tức luận chủ sơ vấn ngoại nhân 。 論。契經說故至名句文身。 述曰。 luận 。khế Kinh thuyết cố chí danh cú văn thân 。 thuật viết 。 外人第二舉經答有。謂成佛時。得未曾有名身等故。 ngoại nhân đệ nhị cử Kinh đáp hữu 。vị thành Phật thời 。đắc vị tằng hữu danh thân đẳng cố 。 論。此經不說至為證不成。 述曰。 luận 。thử Kinh bất thuyết chí vi/vì/vị chứng bất thành 。 thuật viết 。 論主第三總非外人引經說有。 luận chủ đệ tam tổng phi ngoại nhân dẫn Kinh thuyết hữu 。 論。若名句文至非實能詮。 述曰。 luận 。nhược/nhã danh cú văn chí phi thật năng thuyên 。 thuật viết 。 此下別破中有五。第一論主別出理非。如色非詮難。 thử hạ biệt phá trung hữu ngũ 。đệ nhất luận chủ biệt xuất lý phi 。như sắc phi thuyên nạn/nan 。 色等異聲體是實有非實能詮。名等應爾。 sắc đẳng dị thanh thể thị thật hữu phi thật năng thuyên 。danh đẳng ưng nhĩ 。 量云。如汝所說實名.句等。非實能詮。 lượng vân 。như nhữ sở thuyết thật danh .cú đẳng 。phi thật năng thuyên 。 汝許異聲有實體故。如色.香等。 nhữ hứa dị thanh hữu thật thể cố 。như sắc .hương đẳng 。 我宗所許名等。異聲實體無故。聲為能詮。汝許異聲有。 ngã tông sở hứa danh đẳng 。dị thanh thật thể vô cố 。thanh vi/vì/vị năng thuyên 。nhữ hứa dị thanh hữu 。 如色非能詮。 như sắc phi năng thuyên 。 論。謂聲能生至何用名等。 述曰。 luận 。vị thanh năng sanh chí hà dụng danh đẳng 。 thuật viết 。 下第二名等無用難。更責外非。 hạ đệ nhị danh đẳng vô dụng nạn/nan 。cánh trách ngoại phi 。 汝計生名等聲定有屈曲。此屈曲聲足能詮義。 nhữ kế sanh danh đẳng thanh định hữu khuất khúc 。thử khuất khúc thanh túc năng thuyên nghĩa 。 何用計離聲外別有名等。薩婆多雖有名由聲顯。生二義。 hà dụng kế ly thanh ngoại biệt hữu danh đẳng 。tát bà đa tuy hữu danh do thanh hiển 。sanh nhị nghĩa 。 今取生破。顯類破之。 kim thủ sanh phá 。hiển loại phá chi 。 正理師救云。聲上屈曲是名.句.文。 chánh lý sư cứu vân 。thanh thượng khuất khúc thị danh .cú .văn 。 體異於聲而定實有。 thể dị ư thanh nhi định thật hữu 。 論。若謂聲上至異聲實有。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị thanh thượng chí dị thanh thật hữu 。 thuật viết 。 此下第三聲.色無差難。論主牒云若謂如此者。 thử hạ đệ tam thanh .sắc vô sái nạn/nan 。luận chủ điệp vân nhược/nhã vị như thử giả 。 次下正難。 thứ hạ chánh nạn/nan 。 論。所見色上至別有實體。 述曰。 luận 。sở kiến sắc thượng chí biệt hữu thật thể 。 thuật viết 。 色等法上形量屈曲。即是長.短.方.圓.表等。 sắc đẳng pháp thượng hình lượng khuất khúc 。tức thị trường/trưởng .đoản .phương .viên .biểu đẳng 。 或即書上文字。亦是色之屈曲。然色之屈曲。 hoặc tức thư thượng văn tự 。diệc thị sắc chi khuất khúc 。nhiên sắc chi khuất khúc 。 不異於色即色處攝。聲上屈曲。 bất dị ư sắc tức sắc xử nhiếp 。thanh thượng khuất khúc 。 應不異聲聲處所收。量云。聲之屈曲。 ưng bất dị thanh thanh xứ sở thu 。lượng vân 。thanh chi khuất khúc 。 應非離所依別有實體法處所收。色蘊上屈曲故。 ưng phi ly sở y biệt hữu thật thể pháp xứ sở thu 。sắc uẩn thượng khuất khúc cố 。 或色.聲二色之上隨一屈曲故。如色處長等。 hoặc sắc .thanh nhị sắc chi thượng tùy nhất khuất khúc cố 。như sắc xử trường/trưởng đẳng 。 若不言法處所收。同喻便有所立不成。 nhược/nhã bất ngôn Pháp xứ sở thu 。đồng dụ tiện hữu sở lập bất thành 。 又汝色上屈曲。應別有體法處所收。色蘊上屈曲故。 hựu nhữ sắc thượng khuất khúc 。ưng biệt hữu thể pháp xứ sở thu 。sắc uẩn thượng khuất khúc cố 。 如聲上屈曲等。此中外例亦復如是。 như thanh thượng khuất khúc đẳng 。thử trung ngoại lệ diệc phục như thị 。 汝大乘師聲上屈曲。雖體非實。仍法處收。色上屈曲。 nhữ Đại-Thừa sư thanh thượng khuất khúc 。tuy thể phi thật 。nhưng Pháp xứ thu 。sắc thượng khuất khúc 。 應體非實法處所攝。若以聲能顯義。 ưng thể phi thật Pháp xứ sở nhiếp 。nhược/nhã dĩ thanh năng hiển nghĩa 。 有教性故。意識所得故法處收。 hữu giáo tánh cố 。ý thức sở đắc cố Pháp xứ thu 。 假立名等我宗亦爾。彼此異因不可得故 此義不然。 giả lập danh đẳng ngã tông diệc nhĩ 。bỉ thử dị nhân bất khả đắc cố  thử nghĩa bất nhiên 。 不唯依聲立名等故。亦依光明等而假立故。 bất duy y thanh lập danh đẳng cố 。diệc y quang minh đẳng nhi giả lập cố 。 既依多法唯意所緣。故法處收。 ký y đa Pháp duy ý sở duyên 。cố Pháp xứ thu 。 不可難言戒體但依思應別處攝。現同處故。 bất khả nạn/nan ngôn giới thể đãn y tư ưng biệt xứ/xử nhiếp 。hiện đồng xứ/xử cố 。 自下第四例聲生語詮難。 tự hạ đệ tứ lệ thanh sanh ngữ thuyên nạn/nan 。 論。若謂聲上至非能詮者。 述曰。下第四段。 luận 。nhược/nhã vị thanh thượng chí phi năng thuyên giả 。 thuật viết 。hạ đệ tứ đoạn 。 子段有四。第一隨他不詮難。牒彼救言。 tử đoạn hữu tứ 。đệ nhất tùy tha bất thuyên nạn/nan 。điệp bỉ cứu ngôn 。 語聲上屈曲。非能詮表。聲上屈曲故。 ngữ thanh thượng khuất khúc 。phi năng thuyên biểu 。thanh thượng khuất khúc cố 。 如絃管聲。又此屈曲是聲體性故。如色上屈曲。 như huyền quản thanh 。hựu thử khuất khúc thị thanh thể tánh cố 。như sắc thượng khuất khúc 。 即色體性。此不能詮。由此故知別有名等。 tức sắc thể tánh 。thử bất năng thuyên 。do thử cố tri biệt hữu danh đẳng 。 論。此應如彼聲不別生名等。 述曰。 luận 。thử ưng như bỉ thanh bất biệt sanh danh đẳng 。 thuật viết 。 此正難云。如彼絃管聲雖有屈曲。不能生名等。 thử chánh nạn/nan vân 。như bỉ huyền quản thanh tuy hữu khuất khúc 。bất năng sanh danh đẳng 。 此語聲上屈曲。例亦應爾。量云。 thử ngữ thanh thượng khuất khúc 。lệ diệc ưng nhĩ 。lượng vân 。 汝內屈曲聲。不能生實名。聲屈曲故。如絃管聲。 nhữ nội khuất khúc thanh 。bất năng sanh thật danh 。thanh khuất khúc cố 。như huyền quản thanh 。 又若語聲上屈曲。即能生名。絃管屈曲。 hựu nhược/nhã ngữ thanh thượng khuất khúc 。tức năng sanh danh 。huyền quản khuất khúc 。 不能生名。我亦如是。語聲上屈曲能詮表義。 bất năng sanh danh 。ngã diệc như thị 。ngữ thanh thượng khuất khúc năng thuyên biểu nghĩa 。 絃上屈曲不能詮表。如生名相似故。 huyền thượng khuất khúc bất năng thuyên biểu 。như sanh danh tương tự cố 。 言此應如彼聲不別生名等。 ngôn thử ưng như bỉ thanh bất biệt sanh danh đẳng 。 他宗許絃上屈曲不別生名。 tha tông hứa huyền thượng khuất khúc bất biệt sanh danh 。 此即且就他宗為論且例令齊。 thử tức thả tựu tha tông vi/vì/vị luận thả lệ lệnh tề 。 此下復出己之正義。 thử hạ phục xuất kỷ chi chánh nghĩa 。 論。又誰說彼定不能詮。 述曰。第二子段。 luận 。hựu thùy thuyết bỉ định bất năng thuyên 。 thuật viết 。đệ nhị tử đoạn 。 正義詮同難。我亦不說絃上屈曲非不能詮。 chánh nghĩa thuyên đồng nạn/nan 。ngã diệc bất thuyết huyền thượng khuất khúc phi bất năng thuyên 。 但如汝化人身.語二業非善.惡性。 đãn như nhữ hóa nhân thân .ngữ nhị nghiệp phi thiện .ác tánh 。 今大乘因俱故。如林聲說法。亦得有善等。 kim Đại thừa nhân câu cố 。như lâm thanh thuyết Pháp 。diệc đắc hữu thiện đẳng 。 離質化不廢通善。汝若以聲上屈曲。例同於色。 ly chất hóa bất phế thông thiện 。nhữ nhược/nhã dĩ thanh thượng khuất khúc 。lệ đồng ư sắc 。 不能詮表。我亦以色上屈曲。例同於聲。 bất năng thuyên biểu 。ngã diệc dĩ sắc thượng khuất khúc 。lệ đồng ư thanh 。 不生名等。既以生名不等。明知詮表亦異。 bất sanh danh đẳng 。ký dĩ sanh danh bất đẳng 。minh tri thuyên biểu diệc dị 。 色屈曲不能詮。聲屈曲許能詮。此有何過。 sắc khuất khúc bất năng thuyên 。thanh khuất khúc hứa năng thuyên 。thử hữu hà quá/qua 。 論。聲若能詮至應有詮用。 述曰。子段第三。 luận 。thanh nhược/nhã năng thuyên chí ưng hữu thuyên dụng 。 thuật viết 。tử đoạn đệ tam 。 例生非詮難。 lệ sanh phi thuyên nạn/nan 。 彼復救言若一切聲皆有詮表。如絃管等者。即風鈴等聲應有詮用。 bỉ phục cứu ngôn nhược/nhã nhất thiết thanh giai hữu thuyên biểu 。như huyền quản đẳng giả 。tức phong linh đẳng thanh ưng hữu thuyên dụng 。 我許內聲能生名等故有詮表。 ngã hứa nội thanh năng sanh danh đẳng cố hữu thuyên biểu 。 非一切聲皆生名等。風鈴等聲故無詮用。 phi nhất thiết thanh giai sanh danh đẳng 。phong linh đẳng thanh cố vô thuyên dụng 。 汝既以聲即能詮表。風鈴等聲應有詮用。 nhữ ký dĩ thanh tức năng thuyên biểu 。phong linh đẳng thanh ưng hữu thuyên dụng 。 論。此應如彼至名句文身。 述曰。論主質云。 luận 。thử ưng như bỉ chí danh cú văn thân 。 thuật viết 。luận chủ chất vân 。 此風鈴等聲。 thử phong linh đẳng thanh 。 如彼所執不能別生實名.句.文。我宗亦說風鈴等聲亦無詮表。 như bỉ sở chấp bất năng biệt sanh thật danh .cú .văn 。ngã tông diệc thuyết phong linh đẳng thanh diệc vô thuyên biểu 。 彼計語聲能生名等。風鈴等聲不能生。 bỉ kế ngữ thanh năng sanh danh đẳng 。phong linh đẳng thanh bất năng sanh 。 我許聲體能詮表。何妨風鈴等聲不能詮。以內語聲。 ngã hứa thanh thể năng thuyên biểu 。hà phương phong linh đẳng thanh bất năng thuyên 。dĩ nội ngữ thanh 。 有屈曲音韻故能詮表。 hữu khuất khúc âm vận cố năng thuyên biểu 。 風鈴等聲則不如是。不別生實名.句等者。顯二家義。 phong linh đẳng thanh tức bất như thị 。bất biệt sanh thật danh .cú đẳng giả 。hiển nhị gia nghĩa 。 彼此風鈴並不能生實.假名等。 bỉ thử phong linh tịnh bất năng sanh thật .giả danh đẳng 。 內聲即能生實.假名等故。 nội thanh tức năng sanh thật .giả danh đẳng cố 。 論。若唯語聲至唯語能詮。 述曰。子段第四。 luận 。nhược/nhã duy ngữ thanh chí duy ngữ năng thuyên 。 thuật viết 。tử đoạn đệ tứ 。 例生能詮難。更成語詮。 lệ sanh năng thuyên nạn/nan 。cánh thành ngữ thuyên 。 彼復救言風鈴等聲是外法。不能生名等。語聲是內法。 bỉ phục cứu ngôn phong linh đẳng thanh thị ngoại pháp 。bất năng sanh danh đẳng 。ngữ thanh thị nội pháp 。 何妨即能別生名者 且就彼計申自義云。 hà phương tức năng biệt sanh danh giả  thả tựu bỉ kế thân tự nghĩa vân 。 語聲是內聲。聲體即能詮。風鈴聲是外。 ngữ thanh thị nội thanh 。thanh thể tức năng thuyên 。phong linh thanh thị ngoại 。 即不能詮表。汝雖內聲能生名。 tức bất năng thuyên biểu 。nhữ tuy nội thanh năng sanh danh 。 非一切內聲皆能生名。我雖內聲能詮表。 phi nhất thiết nội thanh giai năng sanh danh 。ngã tuy nội thanh năng thuyên biểu 。 非一切內聲皆能詮。正義應言。汝許語聲方能生名。 phi nhất thiết nội thanh giai năng thuyên 。chánh nghĩa ưng ngôn 。nhữ hứa ngữ thanh phương năng sanh danh 。 非風鈴等。我許屈曲之聲有詮表。如絃管等。 phi phong linh đẳng 。ngã hứa khuất khúc chi thanh hữu thuyên biểu 。như huyền quản đẳng 。 即風鈴等既無屈曲。不能詮表。無能詮用故。 tức phong linh đẳng ký vô khuất khúc 。bất năng thuyên biểu 。vô năng thuyên dụng cố 。 內聲生名有能詮定量。 nội thanh sanh danh hữu năng thuyên định lượng 。 內聲詮表何妨亦是能詮定量。外法聲不然。生名之聲有能詮。 nội thanh thuyên biểu hà phương diệc thị năng thuyên định lượng 。ngoại pháp thanh bất nhiên 。sanh danh chi thanh hữu năng thuyên 。 彼無能詮故。 bỉ vô năng thuyên cố 。 論。何理定知能詮即語。 述曰。此下第五段。 luận 。hà lý định tri năng thuyên tức ngữ 。 thuật viết 。thử hạ đệ ngũ đoạn 。 徵機調難有三。一問。二詰。三調。此初。 trưng ky điều nạn/nan hữu tam 。nhất vấn 。nhị cật 。tam điều 。thử sơ 。 外人問言。何理定知能詮法者。非名身等。 ngoại nhân vấn ngôn 。hà lý định tri năng thuyên Pháp giả 。phi danh thân đẳng 。 體即是語。若聲能生名。名可能詮。聲非能詮。 thể tức thị ngữ 。nhược/nhã thanh năng sanh danh 。danh khả năng thuyên 。thanh phi năng thuyên 。 能詮離聲既無別體。初發聲時應即能詮。 năng thuyên ly thanh ký vô biệt thể 。sơ phát thanh thời ưng tức năng thuyên 。 何為初不能詮後方能詮。故知後時名等生也。 hà vi/vì/vị sơ bất năng thuyên hậu phương năng thuyên 。cố tri hậu thời danh đẳng sanh dã 。 由此故知能詮即語。 do thử cố tri năng thuyên tức ngữ 。 論。寧知異語別有能詮。 述曰。論主詰云。 luận 。ninh tri dị ngữ biệt hữu năng thuyên 。 thuật viết 。luận chủ cật vân 。 汝亦寧知異語聲體別有名能詮。 nhữ diệc ninh tri dị ngữ thanh thể biệt hữu danh năng thuyên 。 汝言能生名等名等能詮故異語者。 nhữ ngôn năng sanh danh đẳng danh đẳng năng thuyên cố dị ngữ giả 。 汝如何生不可一法分分漸生。 nhữ như hà sanh bất khả nhất pháp phần phần tiệm sanh 。 又諸念聲非聚集起如何名生。亦應初念聲即能生名等。 hựu chư niệm thanh phi tụ tập khởi như hà danh sanh 。diệc ưng sơ niệm thanh tức năng sanh danh đẳng 。 彼若救言如無表發待前表等最後生故。既爾。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn như vô biểu phát đãi tiền biểu đẳng tối hậu sanh cố 。ký nhĩ 。 即應末聲生名。汝應但聞末後之聲。便能解義。 tức ưng mạt thanh sanh danh 。nhữ ưng đãn văn mạt hậu chi thanh 。tiện năng giải nghĩa 。 理既不爾。故知但由無始串習。 lý ký bất nhĩ 。cố tri đãn do vô thủy xuyến tập 。 前前諸聲分位力故。後生解時謂聞名等。 tiền tiền chư thanh phần vị lực cố 。hậu sanh giải thời vị văn danh đẳng 。 其實耳等但能取得聲之自性剎那便滅。 kỳ thật nhĩ đẳng đãn năng thủ đắc thanh chi tự tánh sát-na tiện diệt 。 意識於中詮解究竟名為名等。非別實有。 ý thức ư trung thuyên giải cứu cánh danh vi danh đẳng 。phi biệt thật hữu 。 是故汝等寧知異語別有能詮。 thị cố nhữ đẳng ninh tri dị ngữ biệt hữu năng thuyên 。 論。語不異能詮至天愛非餘。 述曰。 luận 。ngữ bất dị năng thuyên chí thiên ái phi dư 。 thuật viết 。 下論主調。語即能詮。若人.若天皆共了達。 hạ luận chủ điều 。ngữ tức năng thuyên 。nhược/nhã nhân .nhược/nhã Thiên giai cộng liễu đạt 。 共知聲語即能詮故。執能詮是名。體異於語。 cọng tri thanh ngữ tức năng thuyên cố 。chấp năng thuyên thị danh 。thể dị ư ngữ 。 唯汝天愛。非餘智者。以語與名不即不離。 duy nhữ thiên ái 。phi dư trí giả 。dĩ ngữ dữ danh bất tức bất ly 。 然但可言離語無體 言天愛者。 nhiên đãn khả ngôn ly ngữ vô thể  ngôn thiên ái giả 。 以其愚癡無可錄念。唯天所愛方得自存。 dĩ kỳ ngu si vô khả lục niệm 。duy Thiên sở ái phương đắc tự tồn 。 如言此人天矜故爾故名天愛。又名癡人即是天也。 như ngôn thử nhân thiên căng cố nhĩ cố danh thiên ái 。hựu danh si nhân tức thị Thiên dã 。 如說奴為郎君等。此調之言。咄天汝甚可矜。 như thuyết nô vi/vì/vị 郎quân đẳng 。thử điều chi ngôn 。đốt Thiên nhữ thậm khả căng 。 故言天愛。天即是愛。如樞要中說此義也。 cố ngôn thiên ái 。Thiên tức thị ái 。như xu yếu trung thuyết thử nghĩa dã 。 外人問。既聲體即能詮。 ngoại nhân vấn 。ký thanh thể tức năng thuyên 。 如何有名等三種差別。 như hà hữu danh đẳng tam chủng sái biệt 。 論。然依語聲至名句文身。 述曰。 luận 。nhiên y ngữ thanh chí danh cú văn thân 。 thuật viết 。 下申正義有四。一顯假差別也。此論主解。 hạ thân chánh nghĩa hữu tứ 。nhất hiển giả sái biệt dã 。thử luận chủ giải 。 依聲假立名.句.文身。如梵音斫芻。但言斫。唯言芻。 y thanh giả lập danh .cú .văn thân 。như Phạm Âm chước sô 。đãn ngôn chước 。duy ngôn sô 。 未有所目。說為字分位。 vị hữu sở mục 。thuyết vi/vì/vị tự phần vị 。 若二連合能詮法體。詮於眼體說為名分位。然未有句位。 nhược/nhã nhị liên hợp năng thuyên pháp thể 。thuyên ư nhãn thể thuyết vi/vì/vị danh phần vị 。nhiên vị hữu cú vị 。 更添言阿薩和縛。名為眼有漏。說為句位。 cánh thiêm ngôn a tát hòa phược 。danh vi nhãn hữu lậu 。thuyết vi/vì/vị cú vị 。 故依分位以立名等。依一切位。 cố y phần vị dĩ lập danh đẳng 。y nhất thiết vị 。 非自在者 外人問。雖言分位差別。何者是也。 phi tự tại giả  ngoại nhân vấn 。tuy ngôn phần vị sái biệt 。hà giả thị dã 。 論。名詮自性至為二所依。 述曰。 luận 。danh thuyên tự tánh chí vi/vì/vị nhị sở y 。 thuật viết 。 二顯三用殊。名詮法自性。句詮法差別。文體是字。 nhị hiển tam dụng thù 。danh thuyên pháp tự tánh 。cú thuyên Pháp sái biệt 。văn thể thị tự 。 為名.句之所依。不能詮自性.及差別故。 vi/vì/vị danh .cú chi sở y 。bất năng thuyên tự tánh .cập sái biệt cố 。 文者彰義。與二為依彰表二故。又名為顯。 văn giả chương nghĩa 。dữ nhị vi/vì/vị y chương biểu nhị cố 。hựu danh vi hiển 。 與二為依能顯義故。而體非顯。 dữ nhị vi/vì/vị y năng hiển nghĩa cố 。nhi thể phi hiển 。 字者無改轉義。是其字體。文是功能。 tự giả vô cải chuyển nghĩa 。thị kỳ tự thể 。văn thị công năng 。 功能即體故言文即是字等。或字為初首。 công năng tức thể cố ngôn văn tức thị tự đẳng 。hoặc tự vi/vì/vị sơ thủ 。 即多剎那聲集成一字。集多字為所依。次能成名詮諸法體。 tức đa sát-na thanh tập thành nhất tự 。tập đa tự vi/vì/vị sở y 。thứ năng thành danh thuyên chư pháp thể 。 集多名已後成句身詮法差別。 tập đa danh dĩ hậu thành cú thân thuyên Pháp sái biệt 。 即雜集云自性。差別。及此二言。總攝一切。 tức tạp tập vân tự tánh 。sái biệt 。cập thử nhị ngôn 。tổng nhiếp nhất thiết 。 彼二言者。即是字也。字即語故說之為言。 bỉ nhị ngôn giả 。tức thị tự dã 。tự tức ngữ cố thuyết chi vi/vì/vị ngôn 。 名.句二種所依止之言也。瑜伽言名於自性施設。 danh .cú nhị chủng sở y chỉ chi ngôn dã 。du già ngôn danh ư tự tánh thí thiết 。 句於差別施設。名.句所依止性說之為字。 cú ư sái biệt thí thiết 。danh .cú sở y chỉ tánh thuyết chi vi/vì/vị tự 。 又顯揚言句必有名。名不必有句。 hựu hiển dương ngôn cú tất hữu danh 。danh bất tất hữu cú 。 名必有字。字不必有名。如樞要說 問曰如此卷。 danh tất hữu tự 。tự bất tất hữu danh 。như xu yếu thuyết  vấn viết như thử quyển 。 言名詮諸法但得共相不得自相。 ngôn danh thuyên chư Pháp đãn đắc cộng tướng bất đắc tự tướng 。 何故今言名詮自性。答曰。此有密意。 hà cố kim ngôn danh thuyên tự tánh 。đáp viết 。thử hữu mật ý 。 謂諸法中自相.共相。體非是遍。有是自相非共相。 vị chư Pháp trung tự tướng .cộng tướng 。thể phi thị biến 。hữu thị tự tướng phi cộng tướng 。 如青色等相。有是共相非自相。如空.無我等。 như thanh sắc đẳng tướng 。hữu thị cộng tướng phi tự tướng 。như không .vô ngã đẳng 。 其自性。差別。體即遍通。自相.共相皆有自性。 kỳ tự tánh 。sái biệt 。thể tức biến thông 。tự tướng .cộng tướng giai hữu tự tánh 。 自相.共相皆有差別。何以知者。 tự tướng .cộng tướng giai hữu sái biệt 。hà dĩ tri giả 。 如因明云有法言自性。法是差別。如五蘊中思數。 như nhân minh vân hữu pháp ngôn tự tánh 。Pháp thị sái biệt 。như ngũ uẩn trung tư số 。 體是自性。有漏.無漏.我.無我是差別。 thể thị tự tánh 。hữu lậu .vô lậu .ngã .vô ngã thị sái biệt 。 數論師立我是思。即以我為自性。以是有法故。 sổ luận sư lập ngã thị tư 。tức dĩ ngã vi/vì/vị tự tánh 。dĩ thị hữu pháp cố 。 思為差別。以是法故。是我.非我之共相。 tư vi/vì/vị sái biệt 。dĩ thị pháp cố 。thị ngã .phi ngã chi cộng tướng 。 亦有自性。思之自相亦有差別。 diệc hữu tự tánh 。tư chi tự tướng diệc hữu sái biệt 。 今此中言不同於彼。諸法自相非名等詮。唯現量證。 kim thử trung ngôn bất đồng ư bỉ 。chư Pháp tự tướng phi danh đẳng thuyên 。duy hiện lượng chứng 。 名唯詮共相。今言詮自性者。即是共相之自性。 danh duy thuyên cộng tướng 。kim ngôn thuyên tự tánh giả 。tức thị cộng tướng chi tự tánh 。 自性者體義。差別者體上差別義。即自相.共相。 tự tánh giả thể nghĩa 。sái biệt giả thể thượng sái biệt nghĩa 。tức tự tướng .cộng tướng 。 皆有體性.及差別義故 問曰。 giai hữu thể tánh .cập sái biệt nghĩa cố  vấn viết 。 何故名自相.共相。答曰。法自體唯證智知。 hà cố danh tự tướng .cộng tướng 。đáp viết 。Pháp tự thể duy chứng trí tri 。 言說不及是自相。 ngôn thuyết bất cập thị tự tướng 。 若法體性言說所及假智所緣是為共相 問曰。如一切法皆言不及。 nhược/nhã Pháp thể tánh ngôn thuyết sở cập giả trí sở duyên thị vi/vì/vị cộng tướng  vấn viết 。như nhất thiết pháp giai ngôn bất cập 。 而復乃云言說及者是為共相。一何乖返。 nhi phục nãi vân ngôn thuyết cập giả thị vi/vì/vị cộng tướng 。nhất hà quai phản 。 答曰共相是法自體上義。更無別體。 đáp viết cộng tướng thị pháp tự thể thượng nghĩa 。cánh vô biệt thể 。 且如名詮火等法時。遮非火等。此義即通一切火上。 thả như danh thuyên hỏa đẳng Pháp thời 。già phi hỏa đẳng 。thử nghĩa tức thông nhất thiết hỏa thượng 。 故言共相得其義也。 cố ngôn cộng tướng đắc kỳ nghĩa dã 。 非苦.空等之共相理 若爾即一切法不可言。不可言言亦不稱理。 phi khổ .không đẳng chi cộng tướng lý  nhược nhĩ tức nhất thiết pháp bất khả ngôn 。bất khả ngôn ngôn diệc bất xưng lý 。 遮可言故言不可言。非不可言即稱法體。 già khả ngôn cố ngôn bất khả ngôn 。phi bất khả ngôn tức xưng pháp thể 。 法體亦非不可言故。而今乃言名得自性者。 pháp thể diệc phi bất khả ngôn cố 。nhi kim nãi ngôn danh đắc tự tánh giả 。 共相為自性。故今應解。 cộng tướng vi/vì/vị tự tánh 。cố kim ưng giải 。 此非法體其義可然。言名等詮共相。非謂即得共相體。 thử phi pháp thể kỳ nghĩa khả nhiên 。ngôn danh đẳng thuyên cộng tướng 。phi vị tức đắc cộng tướng thể 。 但遮得自相故。言名詮共相 問曰。 đãn già đắc tự tướng cố 。ngôn danh thuyên cộng tướng  vấn viết 。 若爾即名不詮自性。不得共相之自性故。 nhược nhĩ tức danh bất thuyên tự tánh 。bất đắc cộng tướng chi tự tánh cố 。 又准五根.五塵。心.心法得。此義應思。 hựu chuẩn ngũ căn .ngũ trần 。tâm .tâm Pháp đắc 。thử nghĩa ưng tư 。 然不得共相之別義名得自性。 nhiên bất đắc cộng tướng chi biệt nghĩa danh đắc tự tánh 。 非詮稱共相之自體也 問曰。如色蘊是自相。漏.無漏是共相。 phi thuyên xưng cộng tướng chi tự thể dã  vấn viết 。như sắc uẩn thị tự tướng 。lậu .vô lậu thị cộng tướng 。 色蘊之中色處等是自相。色蘊是共相。 sắc uẩn chi trung sắc xử đẳng thị tự tướng 。sắc uẩn thị cộng tướng 。 色處中青等是自相。色處是共相。又青等是共相。 sắc xứ trung thanh đẳng thị tự tướng 。sắc xử thị cộng tướng 。hựu thanh đẳng thị cộng tướng 。 隨一樹等是自相。樹等是共相。枝等是自相。 tùy nhất thụ/thọ đẳng thị tự tướng 。thụ/thọ đẳng thị cộng tướng 。chi đẳng thị tự tướng 。 枝等是共相。極微為自相。今言不得自相。 chi đẳng thị cộng tướng 。cực vi vi/vì/vị tự tướng 。kim ngôn bất đắc tự tướng 。 為是不得色蘊色總自相。 vi/vì/vị thị bất đắc sắc uẩn sắc tổng tự tướng 。 為不得青等色別自相。答曰。俱不得色及青等。 vi ất đắc thanh đẳng sắc biệt tự tướng 。đáp viết 。câu bất đắc sắc cập thanh đẳng 。 皆詮不及故 問曰。若爾即漏.無漏等豈詮得及。 giai thuyên bất cập cố  vấn viết 。nhược nhĩ tức lậu .vô lậu đẳng khởi thuyên đắc cập 。 如佛言有漏。佛言非有漏。凡夫言無漏。 như Phật ngôn hữu lậu 。Phật ngôn phi hữu lậu 。phàm phu ngôn vô lậu 。 凡夫言非無漏。如詮火時亦不燒口。 phàm phu ngôn phi vô lậu 。như thuyên hỏa thời diệc bất thiêu khẩu 。 豈得漏.無漏耶。而言名得共相之自性。 khởi đắc lậu .vô lậu da 。nhi ngôn danh đắc cộng tướng chi tự tánh 。 此義但遮得自相非謂名即得共相。 thử nghĩa đãn già đắc tự tướng phi vị danh tức đắc cộng tướng 。 然法體不可說自相共相。以假言詮也。謂有定量且名共相。 nhiên pháp thể bất khả thuyết tự tướng cộng tướng 。dĩ giả ngôn thuyên dã 。vị hữu định lượng thả danh cộng tướng 。 非謂自.共相者。名言所及。 phi vị tự .cộng tướng giả 。danh ngôn sở cập 。 何故不立頌為不相應。以離名.句.文無別用故。 hà cố bất lập tụng vi ất tướng ứng 。dĩ ly danh .cú .văn vô biệt dụng cố 。 詮法體義名.句以周。為二所依文用已足。 thuyên Pháp thể nghĩa danh .cú dĩ châu 。vi/vì/vị nhị sở y văn dụng dĩ túc 。 故頌不立。進不及名等。退不如文故。 cố tụng bất lập 。tiến/tấn bất cập danh đẳng 。thoái bất như văn cố 。 此雖有多字未了有名如悉曇章等。 thử tuy hữu đa tự vị liễu hữu danh như tất đàm chương đẳng 。 有多字名未了有句。如雜心云。眼.耳及與鼻等。 hữu đa tự danh vị liễu hữu cú 。như tạp tâm vân 。nhãn .nhĩ cập dữ tỳ đẳng 。 雖有名字無句。顯義未圓故。若般若燈。 tuy hữu danh tự vô cú 。hiển nghĩa vị viên cố 。nhược/nhã Bát-nhã đăng 。 集法滿足即說為句。今是名攝故不別說頌。 tập Pháp mãn túc tức thuyết vi/vì/vị cú 。kim thị danh nhiếp cố bất biệt thuyết tụng 。 問曰。上來雖言名等即聲。 vấn viết 。thượng lai tuy ngôn danh đẳng tức thanh 。 若名等是不相應行者。色上屈曲非不相應。聲何故爾。 nhược/nhã danh đẳng thị bất tướng ứng hành giả 。sắc thượng khuất khúc phi bất tướng ứng 。thanh hà cố nhĩ 。 論。此三離聲至亦不即聲。 述曰。 luận 。thử tam ly thanh chí diệc bất tức thanh 。 thuật viết 。 三明不即離。論主答云。此三離聲雖無別體。 tam minh bất tức ly 。luận chủ đáp vân 。thử tam ly thanh tuy vô biệt thể 。 名等是假。聲是實有。假.實異故。 danh đẳng thị giả 。thanh thị thật hữu 。giả .thật dị cố 。 故名等三非即是聲。非聲處攝。但是差別之聲義說名等。 cố danh đẳng tam phi tức thị thanh 。phi thanh xứ nhiếp 。đãn thị sái biệt chi thanh nghĩa thuyết danh đẳng 。 以詮義故是不相應。 dĩ thuyên nghĩa cố thị bất tướng ứng 。 無別種子生故言即聲。 vô biệt chủng tử sanh cố ngôn tức thanh 。 論。由此法辭至亦各有異。 述曰。外人問言。 luận 。do thử pháp từ chí diệc các hữu dị 。 thuật viết 。ngoại nhân vấn ngôn 。 若名等即聲。法.辭二無礙解境有何別。 nhược/nhã danh đẳng tức thanh 。Pháp .từ nhị vô ngại giải cảnh hữu hà biệt 。 答曰。即此緣故二境有異。 đáp viết 。tức thử duyên cố nhị cảnh hữu dị 。 法無礙解緣假名等。辭無礙解緣實聲等。故說境差別。 Pháp vô ngại giải duyên giả danh đẳng 。từ vô ngại giải duyên thật thanh đẳng 。cố thuyết cảnh sái biệt 。 非二俱緣實。雖二自性互不相離。 phi nhị câu duyên thật 。tuy nhị tự tánh hỗ bất tướng ly 。 法對所詮故但取名。辭多對機故但說聲。 Pháp đối sở thuyên cố đãn thủ danh 。từ đa đối ky cố đãn thuyết thanh 。 耳聞聲已意了義故。以所對不同說二有異。 nhĩ văn thanh dĩ ý liễu nghĩa cố 。dĩ sở đối bất đồng thuyết nhị hữu dị 。 非體有異也。又此二境.及名等三。與聲別者。 phi thể hữu dị dã 。hựu thử nhị cảnh .cập danh đẳng tam 。dữ thanh biệt giả 。 蘊.處.界攝亦有異故。色蘊行蘊。聲處法處。 uẩn .xứ/xử .giới nhiếp diệc hữu dị cố 。sắc uẩn hành uẩn 。thanh xứ Pháp xứ 。 聲界法界。如其次第攝聲.名等 問曰。 thanh giới Pháp giới 。như kỳ thứ đệ nhiếp thanh .danh đẳng  vấn viết 。 聲上屈曲假。即言不相應。色上屈曲假。 thanh thượng khuất khúc giả 。tức ngôn bất tướng ứng 。sắc thượng khuất khúc giả 。 應非色處攝答聲上有教名等不相應。 ưng phi sắc xử nhiếp đáp thanh thượng hữu giáo danh đẳng bất tướng ứng 。 色上無教故是色處攝。 sắc thượng vô giáo cố thị sắc xử nhiếp 。 問曰。聲上屈曲即以為教。 vấn viết 。thanh thượng khuất khúc tức dĩ vi/vì/vị giáo 。 色上屈曲應亦為教。 sắc thượng khuất khúc ưng diệc vi/vì/vị giáo 。 論。且依此土至非謂一切。 述曰。四會相違。 luận 。thả y thử độ chí phi vị nhất thiết 。 thuật viết 。tứ hội tướng vi 。 名等依聲者依此土說。 danh đẳng y thanh giả y thử độ thuyết 。 諸餘佛土名等依餘故。 chư dư Phật thổ danh đẳng y dư cố 。 論。諸餘佛土至假立三故。 述曰。餘佛土者。 luận 。chư dư Phật thổ chí giả lập tam cố 。 thuật viết 。dư Phật thổ giả 。 何者是耶。如無垢稱經說。或以光明。妙香。 hà giả thị da 。như vô cấu xưng Kinh thuyết 。hoặc dĩ quang minh 。diệu hương 。 及味。等者等取觸.思數等。 cập vị 。đẳng giả đẳng thủ xúc .tư số đẳng 。 此上皆得假立名等三種。亦是不相應攝此三法故 問曰。 thử thượng giai đắc giả lập danh đẳng tam chủng 。diệc thị bất tướng ứng nhiếp thử tam Pháp cố  vấn viết 。 小乘不信有他方佛。何故以此為證。 Tiểu thừa bất tín hữu tha phương Phật 。hà cố dĩ thử vi/vì/vị chứng 。 又如何知有他方佛。證此量云。 hựu như hà tri hữu tha phương Phật 。chứng thử lượng vân 。 除此三千界外他方。亦應時有佛出教化眾生。 trừ thử tam thiên giới ngoại tha phương 。diệc ưng thời hữu Phật xuất giáo hóa chúng sanh 。 有人天眾生故。猶如此土。證光明等為佛教。量云。 hữu nhân Thiên Chúng sanh cố 。do như thử độ 。chứng quang minh đẳng vi/vì/vị Phật giáo 。lượng vân 。 光明等上。亦得有名等。眾生機欲待故。 quang minh đẳng thượng 。diệc đắc hữu danh đẳng 。chúng sanh ky dục đãi cố 。 如此聲上有名等。由依多法立名故。 như thử thanh thượng hữu danh đẳng 。do y đa Pháp lập danh cố 。 非聲處攝。依發身.語多法立無表色。依多法立。 phi thanh xứ nhiếp 。y phát thân .ngữ đa Pháp lập vô biểu sắc 。y đa Pháp lập 。 命根等與六處為根。長等不同。 mạng căn đẳng dữ lục xứ vi/vì/vị căn 。trường/trưởng đẳng bất đồng 。 有義無表.命根但依一立。然非教性。 hữu nghĩa vô biểu .mạng căn đãn y nhất lập 。nhiên phi giáo tánh 。 故同所依法處所攝。梵云便善那此有四義。一者扇。 cố đồng sở y Pháp xứ sở nhiếp 。phạm vân tiện thiện na thử hữu tứ nghĩa 。nhất giả phiến 。 二相好。三根形。四味。此即是鹽。 nhị tướng hảo 。tam căn hình 。tứ vị 。thử tức thị diêm 。 能顯諸物中味故。味即文是。 năng hiển chư vật trung vị cố 。vị tức văn thị 。 如言文義巧妙等目之為便繕那。此中四義總是一顯義。古德說名為味。 như ngôn văn nghĩa xảo diệu đẳng mục chi vi/vì/vị tiện thiện na 。thử trung tứ nghĩa tổng thị nhất hiển nghĩa 。cổ đức thuyết danh vi vị 。 對法云。此又名顯。能顯彼義故。 đối pháp vân 。thử hựu danh hiển 。năng hiển bỉ nghĩa cố 。 為名句所依能顯義故。惡察那是字。無改轉義。 vi/vì/vị danh cú sở y năng hiển nghĩa cố 。ác sát na thị tự 。vô cải chuyển nghĩa 。 如對法說鉢陀是跡。如尋象跡以覓象等。 như đối pháp thuyết bát đà thị tích 。như tầm tượng tích dĩ mịch tượng đẳng 。 此名為句。理應名跡。義之跡故。尋此知義也。 thử danh vi cú 。lý ưng danh tích 。nghĩa chi tích cố 。tầm thử tri nghĩa dã 。 順古所翻稱之為句。 thuận cổ sở phiên xưng chi vi/vì/vị cú 。 播陀是足 上來且依俱舍破十四不相應訖。 bá đà thị túc  thượng lai thả y câu xá phá thập tứ bất tướng ứng cật 。 如瑜伽五十二.五十四六等.及顯揚.五蘊.對法第二等說。 như du già ngũ thập nhị .ngũ thập tứ lục đẳng .cập hiển dương .ngũ uẩn .đối pháp đệ nhị đẳng thuyết 。 大乘雖依色.心上立。然與色.心不一不異。 Đại-Thừa tuy y sắc .tâm thượng lập 。nhiên dữ sắc .tâm bất nhất bất dị 。 如名與聲。無別體.及別種故言不異。 như danh dữ thanh 。vô biệt thể .cập biệt chủng cố ngôn bất dị 。 假實蘊等攝別故言不一。 giả thật uẩn đẳng nhiếp biệt cố ngôn bất nhất 。 餘十種法皆應知也。 dư thập chủng Pháp giai ứng tri dã 。 又約界地.漏無漏.現行種子.凡夫內外等諸義。如別抄說。八十一卷亦有說也。 hựu ước giới địa .lậu vô lậu .hiện hành chủng tử .phàm phu nội ngoại đẳng chư nghĩa 。như biệt sao thuyết 。bát thập nhất quyển diệc hữu thuyết dã 。 論。有執隨眠至行蘊所攝。 述曰。 luận 。hữu chấp tùy miên chí hành uẩn sở nhiếp 。 thuật viết 。 此是大眾彌沙塞計。一說等同。此如俱舍隨眠品說。 thử thị Đại chúng di sa tắc kế 。nhất thuyết đẳng đồng 。thử như câu xá tùy miên phẩm thuyết 。 論。彼亦非理至非不相應。 述曰。論主破之。 luận 。bỉ diệc phi lý chí phi bất tướng ứng 。 thuật viết 。luận chủ phá chi 。 此中量云。貪等隨眠。非不相應攝。 thử trung lượng vân 。tham đẳng tùy miên 。phi bất tướng ứng nhiếp 。 名貪等故。如現行貪等。此中貪.嗔.癡一一為之。 danh tham đẳng cố 。như hiện hành tham đẳng 。thử trung tham .sân .si nhất nhất vi/vì/vị chi 。 薩婆多隨眠是纏現行法。 tát bà đa tùy miên thị triền hiện hành Pháp 。 諸部之中此義最心麁也。我今大乘隨眠即是心.心所法。 chư bộ chi trung thử nghĩa tối tâm thô dã 。ngã kim Đại-Thừa tùy miên tức thị tâm .tâm sở pháp 。 第八識中諸染污種。故以破之。非遮彼不相應。 đệ bát thức trung chư nhiễm ô chủng 。cố dĩ phá chi 。phi già bỉ bất tướng ứng 。 我即是相應。此非一.異故。 ngã tức thị tướng ứng 。thử phi nhất .dị cố 。 論。執別有餘至皆應遮止。 述曰。 luận 。chấp biệt hữu dư chí giai ưng già chỉ 。 thuật viết 。 有餘部執不失.增長。為不相應。是得異名。皆准此破。 hữu dư bộ chấp bất thất .tăng trưởng 。vi ất tướng ứng 。thị đắc dị danh 。giai chuẩn thử phá 。 此如成業論正量部。 thử như thành nghiệp luận chánh lượng bộ 。 舊云不失法如券是也。并破正理師和合性等。 cựu vân bất thất pháp như khoán thị dã 。tinh phá chánh lý sư hòa hợp tánh đẳng 。 及破成實論無表戒等。 cập phá thành thật luận vô biểu giới đẳng 。 次下第三破無為法。於中有三。初破外計。 thứ hạ đệ tam phá vô vi/vì/vị Pháp 。ư trung hữu tam 。sơ phá ngoại kế 。 次顯正理。第三結非。就破外中。初總非。 thứ hiển chánh lý 。đệ tam kết phi 。tựu phá ngoại trung 。sơ tổng phi 。 後別破。總非中有三。初總非無實。 hậu biệt phá 。tổng phi trung hữu tam 。sơ tổng phi vô thật 。 次顯法定無。後為量遮破。 thứ hiển pháp định vô 。hậu vi/vì/vị lượng già phá 。 論。諸無為法至理不可得。 述曰。 luận 。chư vô vi/vì/vị Pháp chí lý bất khả đắc 。 thuật viết 。 此即最初總非無實。薩婆多等實有無為。此中皆破。 thử tức tối sơ tổng phi vô thật 。tát bà đa đẳng thật hữu vô vi/vì/vị 。thử trung giai phá 。 然不相應即色.心等。故初遮中皆言不異。 nhiên bất tướng ứng tức sắc .tâm đẳng 。cố sơ già trung giai ngôn bất dị 。 此諸無為非即色等。不可言不異。 thử chư vô vi/vì/vị phi tức sắc đẳng 。bất khả ngôn bất dị 。 但可言離色等實有。定無。大乘真如望有為法。 đãn khả ngôn ly sắc đẳng thật hữu 。định vô 。Đại-Thừa chân như vọng hữu vi Pháp 。 非即非離不異不一。既殊彼計。故破無失。 phi tức phi ly bất dị bất nhất 。ký thù bỉ kế 。cố phá vô thất 。 論。且定有法略有三種。 述曰。 luận 。thả định hữu pháp lược hữu tam chủng 。 thuật viết 。 此即第二顯法定無。極成之法不過三種。 thử tức đệ nhị hiển pháp định vô 。cực thành chi Pháp bất quá tam chủng 。 論。一現所知法如色心等。 述曰。 luận 。nhất hiện sở tri Pháp như sắc tâm đẳng 。 thuật viết 。 即是五識身。他心智境。謂色等五塵.及心.心所。 tức thị ngũ thức thân 。tha tâm trí cảnh 。vị sắc đẳng ngũ trần .cập tâm .tâm sở 。 此約總聚。不別分別此何識境。 thử ước tổng tụ 。bất biệt phân biệt thử hà thức cảnh 。 現量所知名現所知。 hiện lượng sở tri danh hiện sở tri 。 論。二現受用法如瓶衣等。 述曰。 luận 。nhị hiện thọ dụng pháp như bình y đẳng 。 thuật viết 。 此雖現見受用。而非現量所得。是假法故。 thử tuy hiện kiến thọ dụng 。nhi phi hiện lượng sở đắc 。thị giả pháp cố 。 但是世現所受用物。 đãn thị thế hiện sở thọ dụng vật 。 論。如是二法至不得因成。 述曰。 luận 。như thị nhị Pháp chí bất đắc nhân thành 。 thuật viết 。 一切世間皆共知有。更不須待比量成立。 nhất thiết thế gian giai cộng tri hữu 。cánh bất tu đãi tỉ lượng thành lập 。 問此中緣瓶等心是何量攝。答非量收。 vấn thử trung duyên bình đẳng tâm thị hà lượng nhiếp 。đáp phi lượng thu 。 不親緣得法自體故。非比度故。非量所收。 bất thân duyên đắc pháp tự thể cố 。phi bỉ độ cố 。phi lượng sở thu 。 非量不要唯堅執故。 phi lượng bất yếu duy kiên chấp cố 。 論。三有作用法至證知是有。 述曰。 luận 。tam hữu tác dụng Pháp chí chứng tri thị hữu 。 thuật viết 。 此五色根非現量得。亦非現世人所共知。 thử ngũ sắc căn phi hiện lượng đắc 。diệc phi hiện thế nhân sở cọng tri 。 此眼.耳等。各由彼彼有發識用。 thử nhãn .nhĩ đẳng 。các do bỉ bỉ hữu phát thức dụng 。 比知是有 言證知者。證成道理也。以現見果比有因故。 bỉ tri thị hữu  ngôn chứng tri giả 。chứng thành đạo lý dã 。dĩ hiện kiến quả bỉ hữu nhân cố 。 果謂所生心.心所法。比量知有清淨色根。 quả vị sở sanh tâm .tâm sở pháp 。tỉ lượng tri hữu thanh tịnh sắc căn 。 此非現量.他心智知。然今大乘第八識境。 thử phi hiện lượng .tha tâm trí tri 。nhiên kim Đại-Thừa đệ bát thức cảnh 。 亦現量得。佛智緣時亦現量緣。 diệc hiện lượng đắc 。Phật trí duyên thời diệc hiện lượng duyên 。 今就他部除佛以外共許為論。非世共悉。 kim tựu tha bộ trừ Phật dĩ ngoại cộng hứa vi/vì/vị luận 。phi thế cọng tất 。 是故但言比知是有。 thị cố đãn ngôn bỉ tri thị hữu 。 論。無為非世至如眼耳等。 述曰。 luận 。vô vi/vì/vị phi thế chí như nhãn nhĩ đẳng 。 thuật viết 。 且三無為。非如前二。世共知有。不同第三。 thả tam vô vi/vì/vị 。phi như tiền nhị 。thế cọng tri hữu 。bất đồng đệ tam 。 比作用了如眼.耳等。故知定無。量云。 bỉ tác dụng liễu như nhãn .nhĩ đẳng 。cố tri định vô 。lượng vân 。 汝宗所立三種無為。應離色等無別實性。 nhữ tông sở lập tam chủng vô vi/vì/vị 。ưng ly sắc đẳng vô biệt thật tánh 。 前三法不攝故。或非世共知及無用故。如龜毛等。 tiền tam Pháp bất nhiếp cố 。hoặc phi thế cọng tri cập vô dụng cố 。như quy mao đẳng 。 然我真如。非全離於色.心等有。無不定過。 nhiên ngã chân như 。phi toàn ly ư sắc .tâm đẳng hữu 。vô bất định quá/qua 。 又應簡別。汝等無為。非真實有。以無用故。 hựu ưng giản biệt 。nhữ đẳng vô vi/vì/vị 。phi chân thật hữu 。dĩ vô dụng cố 。 如兔角等。 như thỏ giác đẳng 。 論。設許有用至無為定有。 述曰。汝宗無為。 luận 。thiết hứa hữu dụng chí vô vi/vì/vị định hữu 。 thuật viết 。nhữ tông vô vi/vì/vị 。 應非無為是無常法。許有用故。 ưng phi vô vi/vì/vị thị vô thường Pháp 。hứa hữu dụng cố 。 如眼.耳等。下結句文許通於上。此非彼宗。 như nhãn .nhĩ đẳng 。hạ kết/kiết cú văn hứa thông ư thượng 。thử phi bỉ tông 。 設義破也。故不可執無為實有。 thiết nghĩa phá dã 。cố bất khả chấp vô vi/vì/vị thật hữu 。 此下即是第三量破。 thử hạ tức thị đệ tam lượng phá 。 論。然諸無為至所顯性故。 述曰。 luận 。nhiên chư vô vi/vì/vị chí sở hiển tánh cố 。 thuật viết 。 此舉有法及二種因。色心等所顯性者。 thử cử hữu pháp cập nhị chủng nhân 。sắc tâm đẳng sở hiển tánh giả 。 謂色亦能顯色心等。如燈.日.月照色等法。以色顯色。 vị sắc diệc năng hiển sắc tâm đẳng 。như đăng .nhật .nguyệt chiếu sắc đẳng Pháp 。dĩ sắc hiển sắc 。 以聲詮色.心。 dĩ thanh thuyên sắc .tâm 。 以身.語業表善.惡色.心等此即以色表色.心也。心顯色.心其理可解。 dĩ thân .ngữ nghiệp biểu thiện .ác sắc .tâm đẳng thử tức dĩ sắc biểu sắc .tâm dã 。tâm hiển sắc .tâm kỳ lý khả giải 。 論。如色心等至實無為性。 述曰。 luận 。như sắc tâm đẳng chí thật vô vi/vì/vị tánh 。 thuật viết 。 此舉同喻.及與宗法。謂立量云。汝諸無為。 thử cử đồng dụ .cập dữ tông pháp 。vị lập lượng vân 。nhữ chư vô vi/vì/vị 。 不應執為離色.心等實無為性。所知性故。 bất ưng chấp vi/vì/vị ly sắc .tâm đẳng thật vô vi/vì/vị tánh 。sở tri tánh cố 。 或色.心等所顯性故。 hoặc sắc .tâm đẳng sở hiển tánh cố 。 如色.心等然色.心等非離色等實無為性。故以色等為其同喻。 như sắc .tâm đẳng nhiên sắc .tâm đẳng phi ly sắc đẳng thật vô vi/vì/vị tánh 。cố dĩ sắc đẳng vi/vì/vị kỳ đồng dụ 。 此中宗等尋文可知。今此比量破歸唯識。 thử trung tông đẳng tầm văn khả tri 。kim thử tỉ lượng phá quy duy thức 。 以下別破空等一多。 dĩ hạ biệt phá không đẳng nhất đa 。 初破薩婆多等立三無為者計。第二例破餘部。第三總破。 sơ phá tát bà đa đẳng lập tam vô vi/vì/vị giả kế 。đệ nhị lệ phá dư bộ 。đệ tam tổng phá 。 言無為者。此非六釋。無二義故。 ngôn vô vi/vì/vị giả 。thử phi lục thích 。vô nhị nghĩa cố 。 如云鶻路波雖有三字共目一色。無別體義不可別釋。 như vân cốt lộ ba tuy hữu tam tự cọng mục nhất sắc 。vô biệt thể nghĩa bất khả biệt thích 。 以無合故。由擇所得滅名為擇滅。 dĩ vô hợp cố 。do trạch sở đắc diệt danh vi trạch diệt 。 由第三囀上依士釋。不唯第六囀有依士釋。 do đệ tam chuyển thượng y sĩ thích 。bất duy đệ lục chuyển hữu y sĩ thích 。 非由擇力所得亦爾。苦樂想受之滅。依士釋也。 phi do trạch lực sở đắc diệc nhĩ 。khổ lạc/nhạc tưởng thọ/thụ chi diệt 。y sĩ thích dã 。 其虛空.不動。既無別體義。不可別解。 kỳ hư không .bất động 。ký vô biệt thể nghĩa 。bất khả biệt giải 。 善法之真如。亦依士釋。真即如者。持業釋也。 thiện Pháp chi chân như 。diệc y sĩ thích 。chân tức như giả 。trì nghiệp thích dã 。 論。又虛空等為一為多。 述曰。下文有二。 luận 。hựu hư không đẳng vi/vì/vị nhất vi/vì/vị đa 。 thuật viết 。hạ văn hữu nhị 。 初審。後破。此問定宗。三無為法為體是一。 sơ thẩm 。hậu phá 。thử vấn định tông 。tam vô vi/vì/vị Pháp vi/vì/vị thể thị nhất 。 為體是多。薩婆多師此有二說。一云是一。 vi/vì/vị thể thị đa 。tát bà đa sư thử hữu nhị thuyết 。nhất vân thị nhất 。 一云是多。故今俱破。如婆沙第十。 nhất vân thị đa 。cố kim câu phá 。như Bà sa đệ thập 。 虛空有二說。 hư không hữu nhị thuyết 。 論。若體是一遍一切處。 述曰。 luận 。nhược/nhã thể thị nhất biến nhất thiết xứ 。 thuật viết 。 此定外人三體各一。 thử định ngoại nhân tam thể các nhất 。 論。虛空容受至體應成多。 述曰。 luận 。hư không dung thọ chí thể ưng thành đa 。 thuật viết 。 且彼虛空容色等故。隨其一.一色等法合。 thả bỉ hư không dung sắc đẳng cố 。tùy kỳ nhất .nhất sắc đẳng Pháp hợp 。 虛空體應成多。此舉宗已。 hư không thể ưng thành đa 。thử cử tông dĩ 。 論。一所合處餘不合故。 述曰。更舉一因。 luận 。nhất sở hợp xứ/xử dư bất hợp cố 。 thuật viết 。cánh cử nhất nhân 。 宗如前。一處色合處。餘處色不合。 tông như tiền 。nhất xứ/xử sắc hợp xứ/xử 。dư xứ sắc bất hợp 。 故如餘處色。餘處色合處。彼色不合故體非是一。 cố như dư xứ sắc 。dư xứ sắc hợp xứ/xử 。bỉ sắc bất hợp cố thể phi thị nhất 。 虛空亦應爾。比量應思。 hư không diệc ưng nhĩ 。tỉ lượng ưng tư 。 下破設救。謂此合處餘色亦合。 hạ phá thiết cứu 。vị thử hợp xứ/xử dư sắc diệc hợp 。 論。不爾諸法應互相遍。 述曰。比量可知。 luận 。bất nhĩ chư Pháp ưng hỗ tương biến 。 thuật viết 。tỉ lượng khả tri 。 若非此處色合時。餘處色不合。 nhược/nhã phi thử xứ sắc hợp thời 。dư xứ sắc bất hợp 。 即色等法應互相遍。以此處色合時。餘處色亦合。 tức sắc đẳng Pháp ưng hỗ tương biến 。dĩ thử xứ sắc hợp thời 。dư xứ sắc diệc hợp 。 此處色即餘處色故。一.一色等應互相遍。 thử xứ sắc tức dư xứ sắc cố 。nhất .nhất sắc đẳng ưng hỗ tương biến 。 隨彼虛空其量遍故。 tùy bỉ hư không kỳ lượng biến cố 。 論。若謂虛空至如餘無為。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị hư không chí như dư vô vi/vì/vị 。 thuật viết 。 彼言虛空不與法合破云。虛空應不能容受。 bỉ ngôn hư không bất dữ Pháp hợp phá vân 。hư không ưng bất năng dung thọ 。 不與法合故。如餘二無為。今言合者謂容受義。 bất dữ Pháp hợp cố 。như dư nhị vô vi/vì/vị 。kim ngôn hợp giả vị dung thọ nghĩa 。 故初標宗。虛空容受色等法故。本計容受。 cố sơ tiêu tông 。hư không dung thọ sắc đẳng Pháp cố 。bản kế dung thọ 。 今設不容受。故有此過。更非餘意。 kim thiết ất dung thọ 。cố hữu thử quá/qua 。cánh phi dư ý 。 論。又色等中有虛空不。 述曰。更審外人。 luận 。hựu sắc đẳng trung hữu hư không bất 。 thuật viết 。cánh thẩm ngoại nhân 。 論。有應相雜無應不遍。 述曰。有.無並難。 luận 。hữu ưng tướng tạp vô ưng bất biến 。 thuật viết 。hữu .vô tịnh nạn/nan 。 色中有空。色體與空體應相雜。量云。 sắc trung hữu không 。sắc thể dữ không thể ưng tướng tạp 。lượng vân 。 色中虛空。體應即色。處無別故。如此處色體。 sắc trung hư không 。thể ưng tức sắc 。xứ/xử vô biệt cố 。như thử xứ sắc thể 。 相雜者。是一義。若此色體中無有虛空。 tướng tạp giả 。thị nhất nghĩa 。nhược/nhã thử sắc thể trung vô hữu hư không 。 虛空應不遍一切法。不遍一切法故應是有為。 hư không ưng bất biến nhất thiết pháp 。bất biến nhất thiết pháp cố ưng thị hữu vi 。 如地.水別。 như địa .thủy biệt 。 論。一部一品至餘品擇滅。 述曰。 luận 。nhất bộ nhất phẩm chí dư phẩm trạch diệt 。 thuật viết 。 破空一已。又若擇滅體是一者。且如五部。 phá không nhất dĩ 。hựu nhược/nhã trạch diệt thể thị nhất giả 。thả như ngũ bộ 。 一部九品。一品結斷時。應得餘未斷四部。 nhất bộ cửu phẩm 。nhất phẩm kết/kiết đoạn thời 。ưng đắc dư vị đoạn tứ bộ 。 八品擇滅無為。以體是一故。如彼已得一部。 bát phẩm trạch diệt vô vi/vì/vị 。dĩ thể thị nhất cố 。như bỉ dĩ đắc nhất bộ 。 一品所得擇滅。 nhất phẩm sở đắc trạch diệt 。 論。一法緣闕至得非擇滅。 述曰。 luận 。nhất pháp duyên khuyết chí đắc Phi trạch diệt 。 thuật viết 。 非擇無為體是一者。一法緣闕得不生時。 phi trạch vô vi/vì/vị thể thị nhất giả 。nhất pháp duyên khuyết đắc bất sanh thời 。 應於一切法得非擇滅。以非擇體唯是一故。 ưng ư nhất thiết Pháp đắc Phi trạch diệt 。dĩ phi trạch thể duy thị nhất cố 。 如已所得非擇之法。 như dĩ sở đắc phi trạch chi Pháp 。 問。何故難空令色中有空。 vấn 。hà cố nạn/nan không lệnh sắc trung hữu không 。 次難令亦得餘部品擇滅。後難令亦得餘法非擇滅。 thứ nạn/nan lệnh diệc đắc dư bộ phẩm trạch diệt 。hậu nạn/nan lệnh diệc đắc dư Pháp Phi trạch diệt 。 論。執彼體一理應爾故。 述曰。 luận 。chấp bỉ thể nhất lý ưng nhĩ cố 。 thuật viết 。 汝執此三各體唯一。故理應有如是過失。 nhữ chấp thử tam các thể duy nhất 。cố lý ưng hữu như thị quá thất 。 論。若體是多至非實無為。 述曰。 luận 。nhược/nhã thể thị đa chí phi thật vô vi/vì/vị 。 thuật viết 。 此等比量義准可知。此三無為體各多者。應是有為。 thử đẳng tỉ lượng nghĩa chuẩn khả tri 。thử tam vô vi/vì/vị thể các đa giả 。ưng thị hữu vi 。 便有品類。此處三品類。非彼品類故。 tiện hữu phẩm loại 。thử xứ tam phẩm loại 。phi bỉ phẩm loại cố 。 如色等法。非實無為。此即總破三體多訖。 như sắc đẳng Pháp 。phi thật vô vi/vì/vị 。thử tức tổng phá tam thể đa cật 。 論。虛空又應非遍容受。 述曰。別破空多。 luận 。hư không hựu ưng phi biến dung thọ 。 thuật viết 。biệt phá không đa 。 汝今既說虛空體多。應非遍。非容受。 nhữ kim ký thuyết hư không thể đa 。ưng phi biến 。phi dung thọ 。 色等中無故非是遍。無色處有故非容受。 sắc đẳng trung vô cố phi thị biến 。vô sắc xứ/xử hữu cố phi dung thọ 。 此即別破薩婆多等執有實無為者。 thử tức biệt phá tát bà đa đẳng chấp hữu thật vô vi/vì/vị giả 。 此三無為雖復各有破其一.多。毘婆沙師取空體一。 thử tam vô vi/vì/vị tuy phục các hữu phá kỳ nhất .đa 。tỳ bà sa sư thủ không thể nhất 。 餘二各多。此難雙關一.多並破。 dư nhị các đa 。thử nạn/nan song quan nhất .đa tịnh phá 。 論。餘部所執至准前應破。 述曰。 luận 。dư bộ sở chấp chí chuẩn tiền ưng phá 。 thuật viết 。 大眾等四部立九無為。化地部亦執有九。 Đại chúng đẳng tứ bộ lập cửu vô vi/vì/vị 。hóa địa bộ diệc chấp hữu cửu 。 各各不同。此下方破。此等無為。 các các bất đồng 。thử hạ phương phá 。thử đẳng vô vi/vì/vị 。 離心.心所體非實有。許無為故。如三無為。 ly tâm .tâm sở thể phi thật hữu 。hứa vô vi/vì/vị cố 。như tam vô vi/vì/vị 。 如是一切准前應破。 như thị nhất thiết chuẩn tiền ưng phá 。 下重總破以上諸部。 hạ trọng tổng phá dĩ thượng chư bộ 。 論。又諸無為至非異心等有。 述曰。 luận 。hựu chư vô vi/vì/vị chí phi dị tâm đẳng hữu 。 thuật viết 。 諸無為法。非定實有。無因果故。如兔角等。 chư vô vi/vì/vị Pháp 。phi định thật hữu 。vô nhân quả cố 。như thỏ giác đẳng 。 他部無為無有因果。體是因果。而無因果也。 tha bộ vô vi/vì/vị vô hữu nhân quả 。thể thị nhân quả 。nhi vô nhân quả dã 。 因果即是六因.五果。為離繫果時。非六因所得。 nhân quả tức thị lục nhân .ngũ quả 。vi/vì/vị ly hệ quả thời 。phi lục nhân sở đắc 。 為能作因等時。不得五果故。 vi/vì/vị năng tác nhân đẳng thời 。bất đắc ngũ quả cố 。 自宗無為非異心等。故無過失。 tự tông vô vi/vì/vị phi dị tâm đẳng 。cố vô quá thất 。 論。然契經說至略有二種。 述曰。 luận 。nhiên khế Kinh thuyết chí lược hữu nhị chủng 。 thuật viết 。 下申正義也。 hạ thân chánh nghĩa dã 。 若諸無為非實是有。何故經中。及此宗內。 nhược/nhã chư vô vi/vì/vị phi thật thị hữu 。hà cố Kinh trung 。cập thử tông nội 。 說虛空等以為無為。答此所說略有二種。 thuyết hư không đẳng dĩ vi/vì/vị vô vi/vì/vị 。đáp thử sở thuyết lược hữu nhị chủng 。 論。一依識變假施設有。 述曰。 luận 。nhất y thức biến giả thí thiết hữu 。 thuật viết 。 此無本質唯心所變。如極微等。 thử vô bản chất duy tâm sở biến 。như cực vi đẳng 。 依何得生。 y hà đắc sanh 。 論。謂曾聞說至虛空等相。 述曰。 luận 。vị tằng văn thuyết chí hư không đẳng tướng 。 thuật viết 。 聞佛.菩薩說有虛空名。隨此名後起分別心。 văn Phật .Bồ-tát thuyết hữu hư không danh 。tùy thử danh hậu khởi phân biệt tâm 。 有虛空等相以為緣力。 hữu hư không đẳng tướng dĩ vi/vì/vị duyên lực 。 論。數習力故至無為相現。 述曰。 luận 。sổ tập lực cố chí vô vi/vì/vị tướng hiện 。 thuật viết 。 由曾聞說。今時復聞。數習力故。 do tằng văn thuyết 。kim thời phục văn 。sổ tập lực cố 。 心等生起緣空等時。便似虛空等無為相現。 tâm đẳng sanh khởi duyên không đẳng thời 。tiện tự hư không đẳng vô vi/vì/vị tướng hiện 。 謂變空作無色等礙相。乃至非擇作法闕緣而不生相。 vị biến không tác vô sắc đẳng ngại tướng 。nãi chí phi trạch tác pháp khuyết duyên nhi bất sanh tướng 。 此即七地以前有漏加行心等。緣名起分別相。 thử tức thất địa dĩ tiền hữu lậu gia hạnh/hành/hàng tâm đẳng 。duyên danh khởi phân biệt tướng 。 入地入果聖人無漏後得智。 nhập địa nhập quả Thánh nhân vô lậu hậu đắc trí 。 緣前無分別智中法性之空等。及遠緣加行智等中。 duyên tiền vô phân biệt trí trung pháp tánh chi không đẳng 。cập viễn duyên gia hạnh/hành/hàng trí đẳng trung 。 及親聞佛說虛空等故。變似空等相現。 cập thân văn Phật thuyết hư không đẳng cố 。biến tự không đẳng tướng hiện 。 此皆變境而緣故也。 thử giai biến cảnh nhi duyên cố dã 。 有漏一識因無漏二識果無漏三智。或說八識。 hữu lậu nhất thức nhân vô lậu nhị thức quả vô lậu tam trí 。hoặc thuyết bát thức 。 問曰。此心之相體是有為。 vấn viết 。thử tâm chi tướng thể thị hữu vi 。 何故乃說虛空無為。 hà cố nãi thuyết hư không vô vi/vì/vị 。 論。此所現相至假說為常。 述曰。 luận 。thử sở hiện tướng chí giả thuyết vi/vì/vị thường 。 thuật viết 。 所現空相前後相似無有改易。 sở hiện không tướng tiền hậu tương tự vô hữu cải dịch 。 唯為一類豁虛空等相。故假說為無為。而理定無實有本質。 duy vi/vì/vị nhất loại khoát hư không đẳng tướng 。cố giả thuyết vi/vì/vị vô vi/vì/vị 。nhi lý định vô thật hữu bản chất 。 此如顯揚第十八說。若有漏心所緣現相。 thử như hiển dương đệ thập bát thuyết 。nhược hữu lậu tâm sở duyên hiện tướng 。 多分苦諦所攝。若善.不善心等。亦集諦攝。 đa phần khổ đế sở nhiếp 。nhược/nhã thiện .bất thiện tâm đẳng 。diệc tập đế nhiếp 。 論據多分但說苦諦。無漏心者道諦所攝。 luận cứ đa phần đãn thuyết khổ đế 。vô lậu tâm giả đạo đế sở nhiếp 。 實非是常。即是生滅非生滅門依他性攝。 thật phi thị thường 。tức thị sanh diệt phi sanh diệt môn y tha tánh nhiếp 。 下三性中自有誠證。 hạ tam tánh trung tự hữu thành chứng 。 論。二依法性假施設有。 述曰。 luận 。nhị y pháp tánh giả thí thiết hữu 。 thuật viết 。 此顯空等依真如立。 thử hiển không đẳng y chân như lập 。 何者是法性。 hà giả thị pháp tánh 。 論。謂空無我至非一異等。 述曰。 luận 。vị không vô ngã chí phi nhất dị đẳng 。 thuật viết 。 此空無我所顯真如。離有。離無。離俱有無。 thử không vô ngã sở hiển chân như 。ly hữu 。ly vô 。ly câu hữu vô 。 離俱非有無。心行處滅。言語道斷。 ly câu phi hữu vô 。tâm hành xứ/xử diệt 。ngôn ngữ đạo đoạn 。 與一切法非一非異 等者等取非即離等。 dữ nhất thiết pháp phi nhất phi dị  đẳng giả đẳng thủ phi tức ly đẳng 。 此前總顯法性之體。 thử tiền tổng hiển pháp tánh chi thể 。 論。是法真理故名法性。 述曰。釋法性名。 luận 。thị pháp chân lý cố danh pháp tánh 。 thuật viết 。thích pháp tánh danh 。 性者體也。諸法真理。故名法性。 tánh giả thể dã 。chư Pháp chân lý 。cố danh pháp tánh 。 如何依此假說空等。 như hà y thử giả thuyết không đẳng 。 論。離諸障礙至故名擇滅。 述曰。 luận 。ly chư chướng ngại chí cố danh trạch diệt 。 thuật viết 。 即此真如離諸障礙。故名虛空。由無漏惠簡擇力故。 tức thử chân như ly chư chướng ngại 。cố danh hư không 。do vô lậu huệ giản trạch lực cố 。 滅諸雜染。雜染之言通有漏法。究竟證會。 diệt chư tạp nhiễm 。tạp nhiễm chi ngôn thông hữu lậu pháp 。cứu cánh chứng hội 。 即此真如名為擇滅。即由惠力方證會故。 tức thử chân như danh vi trạch diệt 。tức do huệ lực phương chứng hội cố 。 論。不由擇力至名非擇滅。 述曰。 luận 。bất do trạch lực chí danh Phi trạch diệt 。 thuật viết 。 而此本性不由惠能而性清淨。名非擇滅。 nhi thử bổn tánh bất do Huệ Năng nhi tánh thanh tịnh 。danh Phi trạch diệt 。 或有為法緣闕不生。不生之滅顯真理故。名非擇滅。 hoặc hữu vi pháp duyên khuyết bất sanh 。bất sanh chi diệt hiển chân lý cố 。danh Phi trạch diệt 。 離無漏惠而自滅故。 ly vô lậu huệ nhi tự diệt cố 。 論。苦樂受滅至名想受滅。 述曰。 luận 。khổ lạc thọ diệt chí danh tưởng thọ diệt 。 thuật viết 。 若離第三靜慮欲時。得於一切苦樂受滅。 nhược/nhã ly đệ tam tĩnh lự dục thời 。đắc ư nhất thiết khổ lạc thọ diệt 。 即此真如說名不動。乃至若離無所有處欲想受不行。 tức thử chân như thuyết danh bất động 。nãi chí nhược/nhã ly vô sở hữu xứ dục tưởng thọ/thụ bất hạnh/hành 。 即此真如名想受滅。 tức thử chân như danh tưởng thọ diệt 。 對法第二.及瑜伽第五十三.顯揚第一.第十八等說。然顯揚亦說。 đối pháp đệ nhị .cập du già đệ ngũ thập tam .hiển dương đệ nhất .đệ thập bát đẳng thuyết 。nhiên hiển dương diệc thuyết 。 苦樂等無為。是暫時離繫。此說二性無為。 khổ lạc/nhạc đẳng vô vi/vì/vị 。thị tạm thời ly hệ 。thử thuyết nhị tánh vô vi/vì/vị 。 下三性中通計所執有.無合說。 hạ tam tánh trung thông kế sở chấp hữu .vô hợp thuyết 。 論。此五皆依至假施設名。 述曰。 luận 。thử ngũ giai y chí giả thí thiết danh 。 thuật viết 。 善等真如約詮而論。體唯是一。 thiện đẳng chân như ước thuyên nhi luận 。thể duy thị nhất 。 此五無為依真如上假名空等。而真如體非如非不如。 thử ngũ vô vi/vì/vị y chân như thượng giả danh không đẳng 。nhi chân như thể phi như phi bất như 。 故真如名亦是假立。如食油虫等。不稱彼體。 cố chân như danh diệc thị giả lập 。như thực/tự du trùng đẳng 。bất xưng bỉ thể 。 唯言顯故。 duy ngôn hiển cố 。 若真如名所詮非如體。何故說如為有。 nhược/nhã chân như danh sở thuyên phi như thể 。hà cố thuyết như vi/vì/vị hữu 。 論。遮撥為無故說為有。 述曰。 luận 。già bát vi/vì/vị vô cố thuyết vi/vì/vị hữu 。 thuật viết 。 遮惡取空.及邪見者撥體全無。故說為有。 già ác thủ không .cập tà kiến giả bát thể toàn vô 。cố thuyết vi/vì/vị hữu 。 體實非有非不有。 thể thật phi hữu phi bất hữu 。 若爾何故經說為空。 nhược nhĩ hà cố Kinh thuyết vi/vì/vị không 。 論。遮執為有故說為空。 述曰。遮化地部說。 luận 。già chấp vi/vì/vị hữu cố thuyết vi/vì/vị không 。 thuật viết 。già hóa địa bộ thuyết 。 定有執故說為空。非言為空而體即空。 định hữu chấp cố thuyết vi/vì/vị không 。phi ngôn vi/vì/vị không nhi thể tức không 。 非空非不空故。 phi không phi bất không cố 。 何故論中說實物有。即瑜伽論五法中說。 hà cố luận trung thuyết thật vật hữu 。tức du già luận ngũ pháp trung thuyết 。 論。勿謂虛幻故說為實。 述曰。 luận 。vật vị hư huyễn cố thuyết vi/vì/vị thật 。 thuật viết 。 遮一說部一切皆假。謂如為虛。同依他法。故說為實。 già Nhất thuyết bộ nhất thiết giai giả 。vị như vi/vì/vị hư 。đồng y tha Pháp 。cố thuyết vi/vì/vị thật 。 又虛簡所執。幻簡依他。此真如體非實。 hựu hư giản sở chấp 。huyễn giản y tha 。thử chân như thể phi thật 。 非不實。 phi bất thật 。 若爾何故名為真如。 nhược nhĩ hà cố danh vi chân như 。 論。理非妄倒故名真如。 述曰。真以簡妄。 luận 。lý phi vọng đảo cố danh chân như 。 thuật viết 。chân dĩ giản vọng 。 如以別倒。初簡所執。後簡依他。 như dĩ biệt đảo 。sơ giản sở chấp 。hậu giản y tha 。 或真以簡有漏。非虛妄故。如以別無漏。非有為故。 hoặc chân dĩ giản hữu lậu 。phi hư vọng cố 。như dĩ biệt vô lậu 。phi hữu vi/vì/vị cố 。 真是實義。如是常義。故名真如。 chân thị thật nghĩa 。như thị thường nghĩa 。cố danh chân như 。 若爾此與化地部計實有善等真如。 nhược nhĩ thử dữ hóa địa bộ kế thật hữu thiện đẳng chân như 。 有何差別。 hữu hà sái biệt 。 論。不同餘宗至名曰真如。 述曰。我部所言。 luận 。bất đồng dư tông chí danh viết chân như 。 thuật viết 。ngã bộ sở ngôn 。 與色等法非一異故。亦非是實。非不實故。 dữ sắc đẳng Pháp phi nhất dị cố 。diệc phi thị thật 。phi bất thật cố 。 不同於餘化地部。離色.心等定實有法。 bất đồng ư dư hóa địa bộ 。ly sắc .tâm đẳng định thật hữu Pháp 。 論。故諸無為非定實有。 述曰。 luận 。cố chư vô vi/vì/vị phi định thật hữu 。 thuật viết 。 此即第三總結非也。然此無為四門分別。一諸部增減。 thử tức đệ tam tổng kết phi dã 。nhiên thử vô vi/vì/vị tứ môn phân biệt 。nhất chư bộ tăng giảm 。 二出體性。三釋名。四釋妨難。 nhị xuất thể tánh 。tam thích danh 。tứ thích phương nạn/nan 。 第一諸部增減者。 đệ nhất chư bộ tăng giảm giả 。 大眾部.一說部.說出世部.雞胤部立有九種。一釋滅。二非擇滅。三虛空。 Đại chúng bộ .Nhất thuyết bộ .Thuyết xuất thế bộ .kê dận bộ lập hữu cửu chủng 。nhất thích diệt 。nhị Phi trạch diệt 。tam hư không 。 四空無邊處。五識無邊處。六無所有處。 tứ không vô biên xứ 。ngũ thức vô biên xứ 。lục vô sở hữu xứ 。 七非想非非想處。八緣起支性。九聖道支性。 thất phi tưởng phi phi tưởng xử 。bát duyên khởi chi tánh 。cửu Thánh đạo chi tánh 。 化地部舊云正地部。亦立有九。一擇滅。二非擇滅。三虛空。 hóa địa bộ cựu vân chánh địa bộ 。diệc lập hữu cửu 。nhất trạch diệt 。nhị Phi trạch diệt 。tam hư không 。 四不動。舊云無我謬也。五善法真如。 tứ bất động 。cựu vân vô ngã mậu dã 。ngũ thiện Pháp chân như 。 六不善法真如。七無記法真如。八道支真如。 lục bất thiện pháp chân như 。thất vô kí pháp chân như 。bát đạo chi chân như 。 九緣起真如。正量.及譬喻師立三無為。 cửu duyên khởi chân như 。chánh lượng .cập thí dụ sư lập tam vô vi/vì/vị 。 無有體性。毘婆闍婆提。說三滅中立無常滅。 vô hữu thể tánh 。tỳ bà đồ bà đề 。thuyết tam diệt trung lập vô thường diệt 。 亦是無為。薩婆多部亦立三種。然是實有。 diệc thị vô vi/vì/vị 。tát bà đa bộ diệc lập tam chủng 。nhiên thị thật hữu 。 乃至虛空。或說唯一或說為多。然大乘中。 nãi chí hư không 。hoặc thuyết duy nhất hoặc thuyết vi/vì/vị đa 。nhiên Đại-Thừa trung 。 此.及百法但唯說六。瑜伽五十三說二。 thử .cập bách pháp đãn duy thuyết lục 。du già ngũ thập tam thuyết nhị 。 謂空.非擇。五蘊論說有四。不說不動等二。 vị không .phi trạch 。Ngũ Uẩn Luận thuyết hữu tứ 。bất thuyết bất động đẳng nhị 。 即擇滅故。又瑜伽論.對法.顯揚等論說有八種。 tức trạch diệt cố 。hựu du già luận .đối pháp .hiển dương đẳng luận thuyết hữu bát chủng 。 於此六中真如為三。約詮約理所望別故。 ư thử lục trung chân như vi/vì/vị tam 。ước thuyên ước lý sở vọng biệt cố 。 第二出體性者。一實體。八無為體皆是真如。 đệ nhị xuất thể tánh giả 。nhất thật thể 。bát vô vi/vì/vị thể giai thị chân như 。 由此論中依於真如立虛空等。二假體。 do thử luận trung y ư chân như lập hư không đẳng 。nhị giả thể 。 即隨有漏.無漏心中所現空等無為之相名虛 tức tùy hữu lậu .vô lậu tâm trung sở hiện không đẳng vô vi/vì/vị chi tướng danh hư 空等。或依障斷所得滅處。 không đẳng 。hoặc y chướng đoạn sở đắc diệt xứ/xử 。 假立擇滅.不動.想受無色之處假說虛空。 giả lập trạch diệt .bất động .tưởng thọ/thụ vô sắc chi xứ/xử giả thuyết hư không 。 法緣闕時義名非擇。約詮為論名善等如。 pháp duyên khuyết thời nghĩa danh phi trạch 。ước thuyên vi/vì/vị luận danh thiện đẳng như 。 即依假體皆可說假。實亦可然。皆可說實。若通三性。 tức y giả thể giai khả thuyết giả 。thật diệc khả nhiên 。giai khả thuyết thật 。nhược/nhã thông tam tánh 。 體遍有無 三釋名者。無別釋名。 thể biến hữu vô  tam thích danh giả 。vô biệt thích danh 。 虛空之體即是無為乃至真如此即無為。 hư không chi thể tức thị vô vi/vì/vị nãi chí chân như thử tức vô vi/vì/vị 。 皆持業釋 四釋妨難者。 giai trì nghiệp thích  tứ thích phương nạn/nan giả 。 何故擇滅外別立不動.及想受滅。唯於二受滅立不動無為。 hà cố trạch diệt ngoại biệt lập bất động .cập tưởng thọ diệt 。duy ư nhị thọ diệt lập bất động vô vi/vì/vị 。 捨受滅時立想受滅。非餘受滅亦立無為。 xả thọ diệt thời lập tưởng thọ diệt 。phi dư thọ/thụ diệt diệc lập vô vi/vì/vị 。 且依勝定障說。據實。一切染污等法無不障定。 thả y thắng định chướng thuyết 。cứ thật 。nhất thiết nhiễm ô đẳng Pháp vô bất chướng định 。 今約別行障定者說。不障一法得多無為故。 kim ước biệt hạnh chướng định giả thuyết 。bất chướng nhất pháp đắc đa vô vi/vì/vị cố 。 又斷所知障得無為不。 hựu đoạn sở tri chướng đắc vô vi/vì/vị bất 。 及釋諸論相違等妨。皆如此論第十卷說。於中復有內外。 cập thích chư luận tướng vi đẳng phương 。giai như thử luận đệ thập quyển thuyết 。ư trung phục hưũ nội ngoại 。 善等三性。依他等攝。安立非安立。世俗勝義。 thiện đẳng tam tánh 。y tha đẳng nhiếp 。an lập phi an lập 。thế tục thắng nghĩa 。 苦集滅道。及七真如體相攝等。 khổ tập diệt đạo 。cập thất chân như thể tướng nhiếp đẳng 。 得非得等體性一多。五果。凡聖得之多少。 đắc phi đắc đẳng thể tánh nhất đa 。ngũ quả 。phàm Thánh đắc chi đa thiểu 。 其擇非擇滅隨有漏事。為隨煩惱類數多少等諸門分別。 kỳ trạch Phi trạch diệt tùy hữu lậu sự 。vi/vì/vị tùy phiền não loại số đa thiểu đẳng chư môn phân biệt 。 如別章說。大般若經.辨中邊論。 như biệt chương thuyết 。đại Bát-nhã Kinh .biện trung biên luận 。 說真如名有十二種。 thuyết chân như danh hữu thập nhị chủng 。 謂真如.法界.法性.不虛妄性.不變異性.平等性.離生性.法定.法住.虛空界. vị chân như .Pháp giới .pháp tánh .bất hư vọng tánh .bất biến dị tánh .bình đẳng tánh .ly sanh tánh .pháp định .pháp trụ .hư không giới . 實際.不思議界。對法第二.佛地論等。 thật tế .bất tư nghị giới 。đối pháp đệ nhị .Phật địa luận đẳng 。 雖釋此名然少於彼。 tuy thích thử danh nhiên thiểu ư bỉ 。 上來三別破外道.小乘法非有訖。 thượng lai tam biệt phá ngoại đạo .Tiểu thừa Pháp phi hữu cật 。 自下第四合破小乘.外道所.能取無。 tự hạ đệ tứ hợp phá Tiểu thừa .ngoại đạo sở .năng thủ vô 。 論。外道餘乘至如心心所。 述曰。 luận 。ngoại đạo dư thừa chí như tâm tâm sở 。 thuật viết 。 言餘乘者。顯非此乘。所執諸法通三聚法。 ngôn dư thừa giả 。hiển phi thử thừa 。sở chấp chư Pháp thông tam tụ pháp 。 除心.心所。 trừ tâm .tâm sở 。 為簡自許依他性心.及心所.所變色等諸法。法性真如與心等法不一異等。 vi/vì/vị giản tự hứa y tha tánh tâm .cập tâm sở .sở biến sắc đẳng chư Pháp 。pháp tánh chân như dữ tâm đẳng Pháp bất nhất dị đẳng 。 不同彼執一向異。故無過失也。謂立量云。 bất đồng bỉ chấp nhất hướng dị 。cố vô quá thất dã 。vị lập lượng vân 。 外道.餘乘所執三聚如前諸法。是有法也。 ngoại đạo .dư thừa sở chấp tam tụ như tiền chư Pháp 。thị hữu pháp dã 。 異心.心所非實有性。即是法也。合名為宗。因云。 dị tâm .tâm sở phi thật hữu tánh 。tức thị Pháp dã 。hợp danh vi tông 。nhân vân 。 是所取故。喻云。如心.心所。 thị sở thủ cố 。dụ vân 。như tâm .tâm sở 。 若心.心所亦是所立。今此比量即有一分相符之過。 nhược/nhã tâm .tâm sở diệc thị sở lập 。kim thử tỉ lượng tức hữu nhất phân tướng phù chi quá/qua 。 故今除之。此成所取無。 cố kim trừ chi 。thử thành sở thủ vô 。 次成能取亦不緣彼。 thứ thành năng thủ diệc bất duyên bỉ 。 論。能取彼覺至如緣此覺。 述曰。 luận 。năng thủ bỉ giác chí như duyên thử giác 。 thuật viết 。 薩婆多等言。若境無實。 tát bà đa đẳng ngôn 。nhược/nhã cảnh vô thật 。 云何緣時生心心所 今立量云。汝言能取彼色等覺。 vân hà duyên thời sanh tâm tâm sở  kim lập lượng vân 。nhữ ngôn năng thủ bỉ sắc đẳng giác 。 亦不緣彼色等諸法。是能取故。如緣此覺之所有覺。 diệc bất duyên bỉ sắc đẳng chư Pháp 。thị năng thủ cố 。như duyên thử giác chi sở hữu giác 。 覺者是心.心所總名。此者即是心.心所也。 giác giả thị tâm .tâm sở tổng danh 。thử giả tức thị tâm .tâm sở dã 。 緣心等心。即他心智等。 duyên tâm đẳng tâm 。tức tha tâm trí đẳng 。 然有法中先言如汝所執法能緣之覺。不緣於彼故。無自言相違。 nhiên hữu pháp trung tiên ngôn như nhữ sở chấp Pháp năng duyên chi giác 。bất duyên ư bỉ cố 。vô tự ngôn tướng vi 。 又無違自宗等。 hựu vô vi tự tông đẳng 。 我不許緣彼心外實法生心故。前我執下亦有此結。 ngã bất hứa duyên bỉ tâm ngoại thật Pháp sanh tâm cố 。tiền ngã chấp hạ diệc hữu thử kết/kiết 。 上來難破心外境無。 thượng lai nạn/nan phá tâm ngoại cảnh vô 。 仍恐許心等同外計實有故今應破。 nhưng khủng hứa tâm đẳng đồng ngoại kế thật hữu cố kim ưng phá 。 論。諸心心所至非真實有。 述曰。謂立量云。 luận 。chư tâm tâm sở chí phi chân thật hữu 。 thuật viết 。vị lập lượng vân 。 諸心.心所。非實有性。依他起故。如幻事等。 chư tâm .tâm sở 。phi thật hữu tánh 。y tha khởi cố 。như huyễn sự đẳng 。 諸部皆許幻事非實。 chư bộ giai hứa huyễn sự phi thật 。 問若爾心.境都無差別。 vấn nhược nhĩ tâm .cảnh đô vô sái biệt 。 何故乃說唯有識耶。 hà cố nãi thuyết duy hữu thức da 。 論。為遣妄執至說唯有識。 述曰。 luận 。vi/vì/vị khiển vọng chấp chí thuyết duy hữu thức 。 thuật viết 。 為外道等心.心所外執實有境故。假說唯有識。 vi/vì/vị ngoại đạo đẳng tâm .tâm sở ngoại chấp thật hữu cảnh cố 。giả thuyết duy hữu thức 。 非唯識言便有實識。 phi duy thức ngôn tiện hữu thật thức 。 論。若執唯識至亦是法執。 述曰。 luận 。nhược/nhã chấp duy thức chí diệc thị pháp chấp 。 thuật viết 。 由是理故但應遣彼心外之境同兔角無。 do thị lý cố đãn ưng khiển bỉ tâm ngoại chi cảnh đồng thỏ giác vô 。 能緣彼心如幻事有。故別不同。 năng duyên bỉ tâm như huyễn sự hữu 。cố biệt bất đồng 。 非謂即心亦名實有量云。執心所取真實唯識。體非實有。 phi vị tức tâm diệc danh thật hữu lượng vân 。chấp tâm sở thủ chân thật duy thức 。thể phi thật hữu 。 執所取故。如所執色等。執實唯識心等。 chấp sở thủ cố 。như sở chấp sắc đẳng 。chấp thật duy thức tâm đẳng 。 亦是法執。執實有法故。如執色心等。 diệc thị pháp chấp 。chấp thật hữu Pháp cố 。như chấp sắc tâm đẳng 。 論。然諸法執至二者分別。 述曰。 luận 。nhiên chư Pháp chấp chí nhị giả phân biệt 。 thuật viết 。 自下第五解上法執分別.俱生伏.斷位次。 tự hạ đệ ngũ giải thượng Pháp chấp phân biệt .câu sanh phục .đoạn vị thứ 。 二障三住通。十地斷位諸門分別。如第九卷。 nhị chướng tam trụ thông 。Thập Địa đoạn vị chư môn phân biệt 。như đệ cửu quyển 。 文中有二。初解二執行相.斷位。如是所說下。 văn trung hữu nhị 。sơ giải nhị chấp hành tướng .đoạn vị 。như thị sở thuyết hạ 。 顯執所緣或無。或有。初中有三。初牒執舉數。 hiển chấp sở duyên hoặc vô 。hoặc hữu 。sơ trung hữu tam 。sơ điệp chấp cử số 。 次依執別烈。後依烈別釋。准義可知。護法云。 thứ y chấp biệt liệt 。hậu y liệt biệt thích 。chuẩn nghĩa khả tri 。Hộ Pháp vân 。 法執寬故。人執俱時必有法執。 Pháp chấp khoan cố 。nhân chấp câu thời tất hữu Pháp chấp 。 有法執時可無人執。與前人執不同性起。體寬廣故。 hữu Pháp chấp thời khả vô nhân chấp 。dữ tiền nhân chấp bất đồng tánh khởi 。thể khoan quảng cố 。 有唯法執種子生故。無有唯從人執種起。 hữu duy Pháp chấp chủng tử sanh cố 。vô hữu duy tùng nhân chấp chủng khởi 。 又俱所變似我法亦爾。 hựu câu sở biến tự ngã Pháp diệc nhĩ 。 故無妨難 問曰何故人執必帶法執。 cố vô phương nạn/nan  vấn viết hà cố nhân chấp tất đái Pháp chấp 。 法執亦有不帶人 答能持自體說名為法。 Pháp chấp diệc hữu bất đái nhân  đáp năng trì tự thể thuyết danh vi Pháp 。 即一切法皆持自體。有常一用方名為我。 tức nhất thiết pháp giai trì tự thể 。hữu thường nhất dụng phương danh vi ngã 。 故非一切法皆是我。如計外境為法非我。 cố phi nhất thiết pháp giai thị ngã 。như kế ngoại cảnh vi/vì/vị Pháp phi ngã 。 即顯內法有非一常。 tức hiển nội pháp hữu phi nhất thường 。 論。俱生法執至恒與身俱。 述曰。下隨別釋。 luận 。câu sanh pháp chấp chí hằng dữ thân câu 。 thuật viết 。hạ tùy biệt thích 。 此中顯彼俱生法執。由自種子內因力生。 thử trung hiển bỉ câu sanh pháp chấp 。do tự chủng tử nội nhân lực sanh 。 釋其俱義。 thích kỳ câu nghĩa 。 論。不待邪教至故名俱生。 述曰。 luận 。bất đãi tà giáo chí cố danh câu sanh 。 thuật viết 。 顯非外緣方始得起。釋其生義。 hiển phi ngoại duyên phương thủy đắc khởi 。thích kỳ sanh nghĩa 。 論。此復二種至執為實法。 述曰。 luận 。thử phục nhị chủng chí chấp vi/vì/vị thật Pháp 。 thuật viết 。 此顯相續唯第七識。未得無漏聖道已來。 thử hiển tướng tục duy đệ thất thức 。vị đắc vô lậu Thánh đạo dĩ lai 。 恒相續起要入佛地方永不生。中間亦有間轉位次。 hằng tướng tục khởi yếu nhập Phật địa phương vĩnh bất sanh 。trung gian diệc hữu gian chuyển vị thứ 。 未入聖時恒無轉故。名為相續。 vị nhập thánh thời hằng vô chuyển cố 。danh vi tướng tục 。 然第七識亦唯有說。唯我無法。法執亦通第八識有。 nhiên đệ thất thức diệc duy hữu thuyết 。duy ngã vô Pháp 。Pháp chấp diệc thông đệ bát thức hữu 。 今此但舉正義所取。此中解釋准我執說。 kim thử đãn cử chánh nghĩa sở thủ 。thử trung giải thích chuẩn ngã chấp thuyết 。 此識執相如下當知。 thử thức chấp tướng như hạ đương tri 。 論。二有間斷至執為實法。 述曰。 luận 。nhị hữu gian đoạn chí chấp vi/vì/vị thật Pháp 。 thuật viết 。 識既不能取心外法。唯緣所變蘊.界相等。或總緣蘊。 thức ký bất năng thủ tâm ngoại pháp 。duy duyên sở biến uẩn .giới tướng đẳng 。hoặc tổng duyên uẩn 。 或別緣蘊。界.處亦然。起自心相執為實法。 hoặc biệt duyên uẩn 。giới .xứ/xử diệc nhiên 。khởi tự tâm tướng chấp vi/vì/vị thật Pháp 。 非二十句見.及六十五等。見道斷故。 phi nhị thập cú kiến .cập lục thập ngũ đẳng 。kiến đạo đoạn cố 。 如我見說此執。有說。通五識起。 như ngã kiến thuyết thử chấp 。hữu thuyết 。thông ngũ thức khởi 。 今舉正義故不相違。然我本相即唯言蘊。 kim cử chánh nghĩa cố bất tướng vi 。nhiên ngã bổn tướng tức duy ngôn uẩn 。 其法本相言界.處者。我作用義。故說言蘊。 kỳ pháp bản tướng ngôn giới .xứ/xử giả 。ngã tác dụng nghĩa 。cố thuyết ngôn uẩn 。 無為無用計為我少。故不說處.界。 vô vi/vì/vị vô dụng kế vi/vì/vị ngã thiểu 。cố bất thuyết xứ/xử .giới 。 然說我為一.及常者亦說有。於作.受之用其法不然。 nhiên thuyết ngã vi/vì/vị nhất .cập thường giả diệc thuyết hữu 。ư tác .thọ/thụ chi dụng kỳ Pháp bất nhiên 。 但計有體即計為法。故計於法亦依處.界。 đãn kế hữu thể tức kế vi/vì/vị Pháp 。cố kế ư Pháp diệc y xứ .giới 。 處.界即是真如.擇滅等。 xứ/xử .giới tức thị chân như .trạch diệt đẳng 。 不了此界.處而執有法故。下准此知。又緣識所變諸蘊.處.界。 bất liễu thử giới .xứ/xử nhi chấp hữu pháp cố 。hạ chuẩn thử tri 。hựu duyên thức sở biến chư uẩn .xứ/xử .giới 。 起自心相執為實法。同前我中二解。然涅槃經。 khởi tự tâm tướng chấp vi/vì/vị thật Pháp 。đồng tiền ngã trung nhị giải 。nhiên Niết Bàn Kinh 。 外道以佛性為我。此不相似。非我相故。 ngoại đạo dĩ Phật tánh vi/vì/vị ngã 。thử bất tương tự 。phi ngã tướng cố 。 無作用故。但名緣蘊。法可與同。 vô tác dụng cố 。đãn danh duyên uẩn 。Pháp khả dữ đồng 。 佛性不失法自體故。故於我中唯言緣蘊。 Phật tánh bất thất pháp tự thể cố 。cố ư ngã trung duy ngôn duyên uẩn 。 雖無作用緣有少功能故。法體不然。 tuy vô tác dụng duyên hữu thiểu công năng cố 。pháp thể bất nhiên 。 故通界.處。又依於本質與相分。相似不相似合說。 cố thông giới .xứ/xử 。hựu y ư bản chất dữ tướng phân 。tương tự bất tương tự hợp thuyết 。 我中應言處.界。故計佛性為我。 ngã trung ưng ngôn xứ/xử .giới 。cố kế Phật tánh vi/vì/vị ngã 。 若但依相似法為論。法中應但言蘊。以親所取。 nhược/nhã đãn y tương tự Pháp vi/vì/vị luận 。Pháp trung ưng đãn ngôn uẩn 。dĩ thân sở thủ 。 與本質真如不相似故。 dữ bản chất chân như bất tương tự cố 。 以前准後前加處界。以後准前應除界.處。 dĩ tiền chuẩn hậu tiền gia xứ/xử giới 。dĩ hậu chuẩn tiền ưng trừ giới .xứ/xử 。 以親相分唯有漏故。我執加取字。後依本質有無漏故。 dĩ thân tướng phân duy hữu lậu cố 。ngã chấp gia thủ tự 。hậu y bản chất hữu vô lậu cố 。 故減取字。又我唯總執故緣五蘊。 cố giảm thủ tự 。hựu ngã duy tổng chấp cố duyên ngũ uẩn 。 法通總.別故說三科。 Pháp thông tổng .biệt cố thuyết tam khoa 。 論。此二法執至方能除滅。 述曰。 luận 。thử nhị pháp chấp chí phương năng trừ diệt 。 thuật viết 。 第六識中俱生法執。於其十地道數數備。地地別斷。 đệ lục thức trung câu sanh pháp chấp 。ư kỳ Thập Địa đạo sát sát bị 。địa địa biệt đoạn 。 以障地故。第七識者。於十地中道數數備。 dĩ chướng địa cố 。đệ thất thức giả 。ư Thập Địa trung đạo sát sát bị 。 要至金剛方能除斷。此中合說若道.若斷。 yếu chí Kim cương phương năng trừ đoạn 。thử trung hợp thuyết nhược/nhã đạo .nhược/nhã đoạn 。 故言數數方能除斷。此唯菩薩。非二乘者。 cố ngôn sát sát phương năng trừ đoạn 。thử duy Bồ Tát 。phi nhị thừa giả 。 若數數斷。習.種俱然。又除滅有二。一伏。 nhược/nhã sát sát đoạn 。tập .chủng câu nhiên 。hựu trừ diệt hữu nhị 。nhất phục 。 二斷。六識伏亦斷。第七伏不斷故。皆言數數。 nhị đoạn 。lục thức phục diệc đoạn 。đệ thất phục bất đoạn cố 。giai ngôn sát sát 。 此中言細以品而論。說為難斷約道而說。 thử trung ngôn tế dĩ phẩm nhi luận 。thuyết vi/vì/vị nạn/nan đoạn ước đạo nhi thuyết 。 勝道方除。非劣道故。若以見道。三心之中。 thắng đạo phương trừ 。phi liệt đạo cố 。nhược/nhã dĩ kiến đạo 。tam tâm chi trung 。 中中名中。第三名上。 trung trung danh trung 。đệ tam danh thượng 。 彼約難易易斷名細。麁品亦名細。下道能除。 bỉ ước nạn/nan dịch dịch đoạn danh tế 。thô phẩm diệc danh tế 。hạ đạo năng trừ 。 以品從道初名為細。道下品故。今以道從品難斷名細。 dĩ phẩm tùng đạo sơ danh vi tế 。đạo hạ phẩm cố 。kim dĩ đạo tùng phẩm nạn/nan đoạn danh tế 。 亦不相違。准我執說。又我執難斷言修道除。 diệc bất tướng vi 。chuẩn ngã chấp thuyết 。hựu ngã chấp nạn/nan đoạn ngôn tu đạo trừ 。 通三乘故。此言十地唯菩薩故。 thông tam thừa cố 。thử ngôn Thập Địa duy Bồ Tát cố 。 然初地中入.住.出別。故十地中皆有修道。 nhiên sơ địa trung nhập .trụ/trú .xuất biệt 。cố Thập Địa trung giai hữu tu đạo 。 言勝法空。顯法空觀簡遊觀心。 ngôn thắng Pháp không 。hiển pháp không quán giản du quán tâm 。 唯取無間斷法執道。此中說執不言五識。 duy thủ Vô gián đoạn Pháp chấp đạo 。thử trung thuyết chấp bất ngôn ngũ thức 。 若所知障五識亦通十地中斷。 nhược/nhã sở tri chướng ngũ thức diệc thông Thập Địa trung đoạn 。 論。分別法執至非與身俱。 述曰。 luận 。phân biệt Pháp chấp chí phi dữ thân câu 。 thuật viết 。 顯由外緣。及自內種二因力起故言亦由。 hiển do ngoại duyên 。cập tự nội chủng nhị nhân lực khởi cố ngôn diệc do 。 論。要待邪教至故名分別。 述曰。 luận 。yếu đãi tà giáo chí cố danh phân biệt 。 thuật viết 。 正顯外緣釋分別義。 chánh hiển ngoại duyên thích phân biệt nghĩa 。 論。唯在第六意識中有。 述曰。顯執所在。 luận 。duy tại đệ lục ý thức trung hữu 。 thuật viết 。hiển chấp sở tại 。 強思計度。間斷非恒。唯第六有。故非餘識。 cường tư kế độ 。gian đoạn phi hằng 。duy đệ lục hữu 。cố phi dư thức 。 下二障中五識所知障亦初地斷。 hạ nhị chướng trung ngũ thức sở tri chướng diệc sơ địa đoạn 。 以無分別籌度惠性。不能起執。故此中無。 dĩ vô phân biệt trù độ huệ tánh 。bất năng khởi chấp 。cố thử trung vô 。 論。此亦二種至執為實法。 述曰。 luận 。thử diệc nhị chủng chí chấp vi/vì/vị thật Pháp 。 thuật viết 。 此文可知。即小乘等並名邪故。不稱正理故。 thử văn khả tri 。tức Tiểu thừa đẳng tịnh danh tà cố 。bất xưng chánh lý cố 。 論。二緣邪教至執為實法。 述曰。 luận 。nhị duyên tà giáo chí chấp vi/vì/vị thật Pháp 。 thuật viết 。 自性即是數論勝性。等取勝論實句義等。 tự tánh tức thị sổ luận thắng tánh 。đẳng thủ thắng luận thật cú nghĩa đẳng 。 如是非一。 như thị phi nhất 。 其數論師本若未變為大等時但名自性故。古名冥性。初小乘等所執。 kỳ sổ luận sư bổn nhược/nhã vị biến vi/vì/vị Đại đẳng thời đãn danh tự tánh cố 。cổ danh minh tánh 。sơ Tiểu thừa đẳng sở chấp 。 後外道等所執。心相二重准我中解。 hậu ngoại đạo đẳng sở chấp 。tâm tướng nhị trọng chuẩn ngã trung giải 。 此二亦有總.別緣者。二十句見.六十二等。許皆有故。 thử nhị diệc hữu tổng .biệt duyên giả 。nhị thập cú kiến .lục thập nhị đẳng 。hứa giai hữu cố 。 論。此二法執至即能除滅。 述曰。分別相麁。 luận 。thử nhị pháp chấp chí tức năng trừ diệt 。 thuật viết 。phân biệt tướng thô 。 麁觀能斷。行相猛故。下道能除。 thô quán năng đoạn 。hành tướng mãnh cố 。hạ đạo năng trừ 。 故入初地即斷除之。一心而論准我中說。若三心者。 cố nhập sơ địa tức đoạn trừ chi 。nhất tâm nhi luận chuẩn ngã trung thuyết 。nhược/nhã tam tâm giả 。 二心斷名初。第三道除望修道為初故。 nhị tâm đoạn danh sơ 。đệ tam đạo trừ vọng tu đạo vi/vì/vị sơ cố 。 如樞要說。或頓.或漸。至下當知。 như xu yếu thuyết 。hoặc đốn .hoặc tiệm 。chí hạ đương tri 。 論。如是所說至或有或無。 述曰。 luận 。như thị sở thuyết chí hoặc hữu hoặc vô 。 thuật viết 。 下顯所依或有.或無。第七本法定有。第六本法或無。 hạ hiển sở y hoặc hữu .hoặc vô 。đệ thất bổn pháp định hữu 。đệ lục bổn Pháp hoặc vô 。 修道本法定有。見道本法或無。 tu đạo bổn pháp định hữu 。kiến đạo bổn Pháp hoặc vô 。 計蘊等或容有。計自性等定無。准我見說。 kế uẩn đẳng hoặc dung hữu 。kế tự tánh đẳng định vô 。chuẩn ngã kiến thuyết 。 論。自心內法一切皆有。 述曰。 luận 。tự tâm nội pháp nhất thiết giai hữu 。 thuật viết 。 心之所變皆因緣生。一切故有。 tâm chi sở biến giai nhân duyên sanh 。nhất thiết cố hữu 。 論。是故法執至執為實有。 述曰。 luận 。thị cố Pháp chấp chí chấp vi/vì/vị thật hữu 。 thuật viết 。 此顯所執親唯內相。故諸法執皆緣內心依他相有。 thử hiển sở chấp thân duy nội tướng 。cố chư Pháp chấp giai duyên nội tâm y tha tướng hữu 。 論。然似法相至是如幻有。 述曰。 luận 。nhiên tự pháp tướng chí thị như huyễn hữu 。 thuật viết 。 內心所變種子所生。不同真如。故如幻有。 nội tâm sở biến chủng tử sở sanh 。bất đồng chân như 。cố như huyễn hữu 。 論。所執實法至決定非有。 述曰。 luận 。sở chấp thật Pháp chí quyết định phi hữu 。 thuật viết 。 依前依他執為實有。不稱似法。故體定無。 y tiền y tha chấp vi/vì/vị thật hữu 。bất xưng tự pháp 。cố thể định vô 。 此即以理成內相有唯心所現。以外境無。 thử tức dĩ lý thành nội tướng hữu duy tâm sở hiện 。dĩ ngoại cảnh vô 。 下以經證。 hạ dĩ Kinh chứng 。 論。故世尊說至如幻事等。 述曰。 luận 。cố Thế Tôn thuyết chí như huyễn sự đẳng 。 thuật viết 。 此引即是解深密經。如攝大乘第四.五說。下亦引之。 thử dẫn tức thị Giải Thâm Mật Kinh 。như nhiếp Đại thừa đệ tứ .ngũ thuyết 。hạ diệc dẫn chi 。 至下當悉。由此故知。唯緣自心依他幻有。 chí hạ đương tất 。do thử cố tri 。duy duyên tự tâm y tha huyễn hữu 。 等言等取妄所執無。 đẳng ngôn đẳng thủ vọng sở chấp vô 。 論。如是外道至皆非實有。 述曰。 luận 。như thị ngoại đạo chí giai phi thật hữu 。 thuật viết 。 此下大文第四別徵總結。於中有三。初牒前所非。 thử hạ Đại văn đệ tứ biệt trưng tổng kết 。ư trung hữu tam 。sơ điệp tiền sở phi 。 次申別破上座等計。後重總結引經證成。 thứ thân biệt phá Thượng tọa đẳng kế 。hậu trọng tổng kết dẫn Kinh chứng thành 。 此結牒上所非破。外道.小乘離識我法。 thử kết/kiết điệp thượng sở phi phá 。ngoại đạo .Tiểu thừa ly thức ngã pháp 。 皆非實有。以無體故。如前理徵。 giai phi thật hữu 。dĩ vô thể cố 。như tiền lý trưng 。 論。故心心所至為所緣緣。 述曰。此總結也。 luận 。cố tâm tâm sở chí vi/vì/vị sở duyên duyên 。 thuật viết 。thử tổng kết dã 。 論。緣用必依實有體故。 述曰。 luận 。duyên dụng tất y thật hữu thể cố 。 thuật viết 。 釋外法無緣義所由。所執既無故非緣也。相當情現。 thích ngoại pháp vô duyên nghĩa sở do 。sở chấp ký vô cố phi duyên dã 。tướng đương tình hiện 。 如第二月。不遮所緣。 như đệ nhị nguyệt 。bất già sở duyên 。 外道等徵曰。外色實無。可非內識境。 ngoại đạo đẳng trưng viết 。ngoại sắc thật vô 。khả phi nội thức cảnh 。 他心實有。寧非內識所緣。 tha tâm thật hữu 。ninh phi nội thức sở duyên 。 又佛他心智能取他心。二十唯識說。除佛他心智。 hựu Phật tha tâm trí năng thủ tha tâm 。nhị thập duy thức thuyết 。trừ Phật tha tâm trí 。 不知如佛所行境故。名不如實。即取心外法。 bất tri như Phật sở hạnh cảnh cố 。danh bất như thật 。tức thủ tâm ngoại pháp 。 如何言心取不離識境。 như hà ngôn tâm thủ bất ly thức cảnh 。 論。現在彼聚至他聚攝故。 述曰。比量應云。 luận 。hiện tại bỉ tụ chí tha tụ nhiếp cố 。 thuật viết 。tỉ lượng ưng vân 。 現在彼聚他心智等所緣之境心.心所法。 hiện tại bỉ tụ tha tâm trí đẳng sở duyên chi cảnh tâm .tâm sở pháp 。 非此聚識親所緣緣。他聚攝故。如非所緣。 phi thử tụ thức thân sở duyên duyên 。tha tụ nhiếp cố 。như phi sở duyên 。 若疎所緣我不障故。此因在後。喻在於前。 nhược/nhã sơ sở duyên ngã bất chướng cố 。thử nhân tại hậu 。dụ tại ư tiền 。 外道.小乘皆在此破。他聚者。謂他身。 ngoại đạo .Tiểu thừa giai tại thử phá 。tha tụ giả 。vị tha thân 。 或自身中八識更相望為他聚識也。護法解云。 hoặc tự thân trung bát thức cánh tướng vọng vi/vì/vị tha tụ thức dã 。Hộ Pháp giải vân 。 二十唯識說。佛他心智所變之相。 nhị thập duy thức thuyết 。Phật tha tâm trí sở biến chi tướng 。 是與本質心相極相似故勝餘之智。 thị dữ bản chất tâm tướng cực tương tự cố thắng dư chi trí 。 非謂親能取得他心。名異餘智。不爾便有識非唯故。 phi vị thân năng thủ đắc tha tâm 。danh dị dư trí 。bất nhĩ tiện hữu thức phi duy cố 。 二十唯識世親自釋。及護法唯識釋。皆不言親取。 nhị thập duy thức Thế thân tự thích 。cập Hộ Pháp duy thức thích 。giai bất ngôn thân thủ 。 如二十疏。及下第七自當廣解。然上座部。 như nhị thập sớ 。cập hạ đệ thất tự đương quảng giải 。nhiên thượng tọa bộ 。 法藏部等計。同聚心相應之法亦互能緣。 Pháp tạng bộ đẳng kế 。đồng tụ tâm tướng ứng chi Pháp diệc hỗ năng duyên 。 化地部說。緣共有法。西方師說。 hóa địa bộ thuyết 。duyên cọng hữu pháp 。Tây phương sư thuyết 。 惠俱五蘊名俱有法。五識依色根。俱有身中色等是根種類。 huệ câu ngũ uẩn danh câu hữu pháp 。ngũ thức y sắc căn 。câu hữu thân trung sắc đẳng thị căn chủng loại 。 故能緣之。意識唯依無間意。所依非色。 cố năng duyên chi 。ý thức duy y Vô gián ý 。sở y phi sắc 。 不能緣俱有身中色等。非根種類故。 bất năng duyên câu hữu thân trung sắc đẳng 。phi căn chủng loại cố 。 大眾部說心.心所法能取自體。與大乘同。 Đại chúng bộ thuyết tâm .tâm sở pháp năng thủ tự thể 。dữ Đại-Thừa đồng 。 今此唯破上座部.法藏部計。意兼破餘也。 kim thử duy phá thượng tọa bộ .Pháp tạng bộ kế 。ý kiêm phá dư dã 。 論。同聚心所至如餘非所取。 述曰。 luận 。đồng tụ tâm sở chí như dư phi sở thủ 。 thuật viết 。 立比量云。同聚心所。非心親所緣。與心自體異故。 lập tỉ lượng vân 。đồng tụ tâm sở 。phi tâm thân sở duyên 。dữ tâm tự thể dị cố 。 如餘眼根等非所取法。此有二說。一說。 như dư nhãn căn đẳng phi sở thủ Pháp 。thử hữu nhị thuyết 。nhất thuyết 。 設佛鏡智能現智影。自相應法亦非所緣。 thiết Phật kính trí năng hiện trí ảnh 。tự tướng ứng Pháp diệc phi sở duyên 。 以自證分緣自體盡故。亦成遍智。 dĩ tự chứng phân duyên tự thể tận cố 。diệc thành biến trí 。 見分之境心等必同。自證分境許各別故。第二師說。 kiến phân chi cảnh tâm đẳng tất đồng 。tự chứng phân cảnh hứa các biệt cố 。đệ nhị sư thuyết 。 鏡智相應心.心所法。亦許相緣。 kính trí tướng ứng tâm .tâm sở pháp 。diệc hứa tướng duyên 。 此但遮親不遮疏也。 thử đãn già thân bất già sớ dã 。 於見分上佛現彼影名遍智故。然一一自證分。與相應法見分同境。 ư kiến phân thượng Phật hiện bỉ ảnh danh biến trí cố 。nhiên nhất nhất tự chứng phân 。dữ tướng ứng pháp kiến phần đồng cảnh 。 名同所緣。非要皆見分方同所緣故。 danh đồng sở duyên 。phi yếu giai kiến phân phương đồng sở duyên cố 。 又遮親所緣。非即許彼為疎所緣。因明法爾。 hựu già thân sở duyên 。phi tức hứa bỉ vi/vì/vị sơ sở duyên 。nhân minh Pháp nhĩ 。 又上座等心等不能自緣唯緣相應法 問曰。 hựu Thượng tọa đẳng tâm đẳng bất năng tự duyên duy duyên tướng ứng Pháp  vấn viết 。 心緣受時。受自緣不。 tâm duyên thọ/thụ thời 。thọ/thụ tự duyên bất 。 若緣者即有緣自性之過。不緣者。即心.心所不同一所緣過。 nhược/nhã duyên giả tức hữu duyên tự tánh chi quá/qua 。bất duyên giả 。tức tâm .tâm sở bất đồng nhất sở duyên quá/qua 。 何得共取前境。唯心獨能緣相應法。 hà đắc cọng thủ tiền cảnh 。duy tâm độc năng duyên tướng ứng Pháp 。 受等不能自緣也。彼部心等不自緣故。 thọ/thụ đẳng bất năng tự duyên dã 。bỉ bộ tâm đẳng bất tự duyên cố 。 其破緣共有俱生色等法。是共有法體。 kỳ phá duyên cọng hữu câu sanh sắc đẳng Pháp 。thị cọng hữu pháp thể 。 廣如婆娑第九。不能引之。然大乘.大眾部等。 quảng như Bà sa đệ cửu 。bất năng dẫn chi 。nhiên Đại-Thừa .Đại chúng bộ đẳng 。 心自緣妨。如次前中第二師釋。 tâm tự duyên phương 。như thứ tiền trung đệ nhị sư thích 。 論。由此應知至似外境生。 述曰。 luận 。do thử ứng tri chí tự ngoại cảnh sanh 。 thuật viết 。 下顯世間說我法因。總結上也。 hạ hiển thế gian thuyết ngã pháp nhân 。tổng kết thượng dã 。 論。是故契經至故似彼而轉。 述曰。 luận 。thị cố khế Kinh chí cố tự bỉ nhi chuyển 。 thuật viết 。 如經頌者。厚嚴經頌。是大乘經。 như Kinh tụng giả 。hậu nghiêm Kinh tụng 。thị Đại thừa Kinh 。 證法唯識無心外境。由妄習力似外境現。實但內心。 chứng Pháp duy thức vô tâm ngoại cảnh 。do vọng tập lực tự ngoại cảnh hiện 。thật đãn nội tâm 。 故引之也。 cố dẫn chi dã 。 上來已廣破外執。解初頌上三句訖。 thượng lai dĩ quảng phá ngoại chấp 。giải sơ tụng thượng tam cú cật 。 自下第二釋外妨難。重淨三句。 tự hạ đệ nhị thích ngoại phương nạn/nan 。trọng tịnh tam cú 。 論。有作是難至假亦應無。 述曰。 luận 。hữu tác thị nạn/nan chí giả diệc ưng vô 。 thuật viết 。 此吠世師難也。於中有三。初敘難。次破斥。後結正。 thử phệ thế sư nạn/nan dã 。ư trung hữu tam 。sơ tự nạn/nan 。thứ phá xích 。hậu kết/kiết chánh 。 初中有三。初總申難意。次申理.喻。 sơ trung hữu tam 。sơ tổng thân nạn/nan ý 。thứ thân lý .dụ 。 後結成難。此為初也。如上所言無實我法。 hậu kết thành nạn/nan 。thử vi/vì/vị sơ dã 。như thượng sở ngôn vô thật ngã pháp 。 世間.聖教仍說有假。依何假說。 thế gian .Thánh giáo nhưng thuyết hữu giả 。y hà giả thuyết 。 不可假說牛毛而似龜毛。以其所似都無體故。 bất khả giả thuyết ngưu mao nhi tự quy mao 。dĩ kỳ sở tự đô vô thể cố 。 論。謂假必依至共法而立。 述曰。 luận 。vị giả tất y chí cộng pháp nhi lập 。 thuật viết 。 下申理.喻中。初申理。後申喻。此申理也。 hạ thân lý .dụ trung 。sơ thân lý 。hậu thân dụ 。thử thân lý dã 。 謂立假者必依三法方可說假。一謂真事。二謂似事。 vị lập giả giả tất y tam Pháp phương khả thuyết giả 。nhất vị chân sự 。nhị vị tự sự 。 者共法。 giả cộng pháp 。 論。如有真火至此人為火。 述曰。申喻有二。 luận 。như hữu chân hỏa chí thử nhân vi/vì/vị hỏa 。 thuật viết 。thân dụ hữu nhị 。 初指後例。此即初也。 sơ chỉ hậu lệ 。thử tức sơ dã 。 舉世三事 如有真火。名為真事。有似火人。 cử thế tam sự  như hữu chân hỏa 。danh vi chân sự 。hữu tự hỏa nhân 。 即是似事 有猛赤法說為共法。 tức thị tự sự  hữu mãnh xích pháp thuyết vi/vì/vị cộng pháp 。 火.人之上俱有猛赤故名共法。此中難意。既有所變色等能似之法。 hỏa .nhân chi thượng câu hữu mãnh xích cố danh cộng pháp 。thử trung nạn/nan ý 。ký hữu sở biến sắc đẳng năng tự chi Pháp 。 有善.惡作用等共法。即於三中有似事.共法。 hữu thiện .ác tác dụng đẳng cộng Pháp 。tức ư tam trung hữu tự sự .cộng pháp 。 明知。心外有別真法名為真事。 minh tri 。tâm ngoại hữu biệt chân Pháp danh vi chân sự 。 如無真火。不可說人似於火故。 như vô chân hỏa 。bất khả thuyết nhân tự ư hỏa cố 。 然似事中有法無我。我但有名無相分故。法則不爾。 nhiên tự sự trung hữu pháp vô ngã 。ngã đãn hữu danh vô tướng phần cố 。Pháp tức bất nhĩ 。 依他性故。法謂軌持。依他之中有法。 y tha tánh cố 。Pháp vị quỹ trì 。y tha chi trung hữu Pháp 。 我謂主宰。依他之中無我。法無主宰故。 ngã vị chủ tể 。y tha chi trung vô ngã 。Pháp vô chủ tể cố 。 若和合時名假主宰。此即是我無別種生。 nhược/nhã hòa hợp thời danh giả chủ tể 。thử tức thị ngã vô biệt chủng sanh 。 依他假我如瓶.盆等。不同於法有別種生。 y tha giả ngã như bình .bồn đẳng 。bất đồng ư pháp hữu biệt chủng sanh 。 說雖極微亦名法故。我則不爾。又如婆羅門。 thuyết tuy cực vi diệc danh Pháp cố 。ngã tức bất nhĩ 。hựu như Bà-la-môn 。 其性猛。其色赤。猶如火。 kỳ tánh mãnh 。kỳ sắc xích 。do như hỏa 。 如世人說此婆羅門赤急似火。火是真事。人為似事。猛赤是共法。 như thế nhân thuyết thử Bà-la-môn xích cấp tự hỏa 。hỏa thị chân sự 。nhân vi/vì/vị tự sự 。mãnh xích thị cộng pháp 。 可說婆羅門似火。三法闕一假義不成。 khả thuyết Bà-la-môn tự hỏa 。tam Pháp khuyết nhất giả nghĩa bất thành 。 若無真事即似於誰。若無似事說誰為似。 nhược/nhã vô chân sự tức tự ư thùy 。nhược/nhã vô tự sự thuyết thùy vi/vì/vị tự 。 無猛赤法。如何似也。 vô mãnh xích Pháp 。như hà tự dã 。 論。假說牛等應知亦爾。 述曰。此例指也。 luận 。giả thuyết ngưu đẳng ứng tri diệc nhĩ 。 thuật viết 。thử lệ chỉ dã 。 即如有人負重。形質猶如於牛。亦復如是。 tức như hữu nhân phụ trọng 。hình chất do như ư ngưu 。diệc phục như thị 。 等餘狗等。 đẳng dư cẩu đẳng 。 論。我法若無至似外境轉。 述曰。此結成難。 luận 。ngã pháp nhược/nhã vô chí tự ngoại cảnh chuyển 。 thuật viết 。thử kết thành nạn/nan 。 若有我法名為真事。識所變者名為似事。 nhược hữu ngã pháp danh vi chân sự 。thức sở biến giả danh vi tự sự 。 所變上有不捨色等法之自相名為共法。 sở biến thượng hữu bất xả sắc đẳng Pháp chi tự tướng danh vi cộng pháp 。 可說所變名為似法。說之為假。 khả thuyết sở biến danh vi tự pháp 。thuyết chi vi/vì/vị giả 。 今無心外我法真事。真事既無故。 kim vô tâm ngoại ngã Pháp chân sự 。chân sự ký vô cố 。 所說假依何得有無所說義假法故。其體似法亦不成。 sở thuyết giả y hà đắc hữu vô sở thuyết nghĩa giả pháp cố 。kỳ thể tự pháp diệc bất thành 。 似無依故。即義依體假。又所變之似既無。 tự vô y cố 。tức nghĩa y thể giả 。hựu sở biến chi tự ký vô 。 能說之假既無。所變之似不有。即有體施設假。 năng thuyết chi giả ký vô 。sở biến chi tự bất hữu 。tức hữu thể thí thiết giả 。 此似既無。如何說心似外境轉。外境無故。 thử tự ký vô 。như hà thuyết tâm tự ngoại cảnh chuyển 。ngoại cảnh vô cố 。 心何所似。誰似於誰。誰為能似。是彼難也。 tâm hà sở tự 。thùy tự ư thùy 。thùy vi/vì/vị năng tự 。thị bỉ nạn/nan dã 。 世間我法標宗說無。故今但難聖教我法。 thế gian ngã pháp tiêu tông thuyết vô 。cố kim đãn nạn/nan Thánh giáo ngã pháp 。 論。彼難非理。 述曰。下破彼計。初破外道。 luận 。bỉ nạn/nan phi lý 。 thuật viết 。hạ phá bỉ kế 。sơ phá ngoại đạo 。 後破小乘。破外道中先破真事無。 hậu phá Tiểu thừa 。phá ngoại đạo trung tiên phá chân sự vô 。 後破似事.共法亦無。 hậu phá tự sự .cộng pháp diệc vô 。 論。離識我法前已破故。 述曰。此破真事無。 luận 。ly thức ngã pháp tiền dĩ phá cố 。 thuật viết 。thử phá chân sự vô 。 以說假我法為能似。真我法為所似。 dĩ thuyết giả ngã pháp vi/vì/vị năng tự 。chân ngã pháp vi/vì/vị sở tự 。 前破我法中已總破彼真我法訖。 tiền phá ngã pháp trung dĩ tổng phá bỉ chân ngã pháp cật 。 此即不極成之真事。故指如前。 thử tức bất cực thành chi chân sự 。cố chỉ như tiền 。 論。依類依實至俱不成故。 述曰。下破似事。 luận 。y loại y thật chí câu bất thành cố 。 thuật viết 。hạ phá tự sự 。 及破共法。於中有二。初總非。後別破。 cập phá cộng pháp 。ư trung hữu nhị 。sơ tổng phi 。hậu biệt phá 。 此總非也。前舉火喻難中真火論主非之。 thử tổng phi dã 。tiền cử hỏa dụ nạn/nan trung chân hỏa luận chủ phi chi 。 在於心外實法中破。似事之中。有依類。 tại ư tâm ngoại thật Pháp trung phá 。tự sự chi trung 。hữu y loại 。 有依實說似。類者性也。即是同異。其大有句義者。 hữu y thật thuyết tự 。loại giả tánh dã 。tức thị đồng dị 。kỳ Đại hữu cú nghĩa giả 。 今不取之。何以知者。下破德與類互相離。 kim bất thủ chi 。hà dĩ tri giả 。hạ phá đức dữ loại hỗ tương ly 。 故知是同異。若大有為類。 cố tri thị đồng dị 。nhược/nhã Đại hữu vi loại 。 以是一法決定不相離故。即不成因。類是別義故。 dĩ thị nhất pháp quyết định bất tướng ly cố 。tức bất thành nhân 。loại thị biệt nghĩa cố 。 實者即是彼實句義。如地.水.火等。汝今所言。 thật giả tức thị bỉ thật cú nghĩa 。như địa .thủy .hỏa đẳng 。nhữ kim sở ngôn 。 依於似事假說為火。所說假火。依同異類。 y ư tự sự giả thuyết vi/vì/vị hỏa 。sở thuyết giả hỏa 。y đồng dị loại 。 及火等實。皆不成故。此即總非依皆不成。 cập hỏa đẳng thật 。giai bất thành cố 。thử tức tổng phi y giai bất thành 。 論。依類假說至非類有故。 述曰。下別破也。 luận 。y loại giả thuyết chí phi loại hữu cố 。 thuật viết 。hạ biệt phá dã 。 於中有二。初破。後結。破中有二。 ư trung hữu nhị 。sơ phá 。hậu kết/kiết 。phá trung hữu nhị 。 初德非類有破。後德.類相離破。此初也。 sơ đức phi loại hữu phá 。hậu đức .loại tướng ly phá 。thử sơ dã 。 先破假火依類不成。其猛赤等實火之德。非是同異德。 tiên phá giả hỏa y loại bất thành 。kỳ mãnh xích đẳng thật hỏa chi đức 。phi thị đồng dị đức 。 故彼宗計。地有十四德。 cố bỉ tông kế 。địa hữu thập tứ đức 。 謂色.味.香.觸.數.量.別性.合.離.彼性.此性.液性.潤.行。 vị sắc .vị .hương .xúc .số .lượng .biệt tánh .hợp .ly .bỉ tánh .thử tánh .dịch tánh .nhuận .hạnh/hành/hàng 。 水亦十四德。前十四中除香取重。火有十一種。 thủy diệc thập tứ đức 。tiền thập tứ trung trừ hương thủ trọng 。hỏa hữu thập nhất chủng 。 水十四中除味.潤.重性。風有九德。 thủy thập tứ trung trừ vị .nhuận .trọng tánh 。phong hữu cửu đức 。 火十一中除色.液性故。色是火等德。 hỏa thập nhất trung trừ sắc .dịch tánh cố 。sắc thị hỏa đẳng đức 。 而同異類無德。今言猛赤等德非是類有。 nhi đồng dị loại vô đức 。kim ngôn mãnh xích đẳng đức phi thị loại hữu 。 猛即行中勢用作因。非念因也。亦名為利。 mãnh tức hạnh/hành/hàng trung thế dụng tác nhân 。phi niệm nhân dã 。diệc danh vi lợi 。 即是火上猛利之勢。赤是色德。此在於火。非是類德。 tức thị hỏa thượng mãnh lợi chi thế 。xích thị sắc đức 。thử tại ư hỏa 。phi thị loại đức 。 論。若無共德至假說火等名。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô cọng đức chí giả thuyết hỏa đẳng danh 。 thuật viết 。 顯其非理。共德者即猛赤也。 hiển kỳ phi lý 。cọng đức giả tức mãnh xích dã 。 雖有同異類而無火德等亦得說為火者。 tuy hữu đồng dị loại nhi vô hỏa đức đẳng diệc đắc thuyết vi/vì/vị hỏa giả 。 於水等中應得說為火。亦有同異類無火德故。如似火人。 ư thủy đẳng trung ưng đắc thuyết vi/vì/vị hỏa 。diệc hữu đồng dị loại vô hỏa đức cố 。như tự hỏa nhân 。 以人例水。亦應不得說為似火。 dĩ nhân lệ thủy 。diệc ưng bất đắc thuyết vi/vì/vị tự hỏa 。 如汝所說人似火。似火應不依類。類無共德故。 như nhữ sở thuyết nhân tự hỏa 。tự hỏa ưng bất y loại 。loại vô cọng đức cố 。 猶如水等。水等返覆可知。 do như thủy đẳng 。thủy đẳng phản phước khả tri 。 論。若謂猛等至此亦不然。 述曰。下破相離。 luận 。nhược/nhã vị mãnh đẳng chí thử diệc bất nhiên 。 thuật viết 。hạ phá tướng ly 。 先牒計非。若彼宗言猛等雖非類德。 tiên điệp kế phi 。nhược/nhã bỉ tông ngôn mãnh đẳng tuy phi loại đức 。 而不相離故。可假說。以人之類。 nhi bất tướng ly cố 。khả giả thuyết 。dĩ nhân chi loại 。 必與火德猛赤等法。不相離故。可說人為火。 tất dữ hỏa đức mãnh xích đẳng Pháp 。bất tướng ly cố 。khả thuyết nhân vi/vì/vị hỏa 。 水中類離德。何得說為火者。此亦不然。 thủy trung loại ly đức 。hà đắc thuyết vi/vì/vị hỏa giả 。thử diệc bất nhiên 。 論。人類猛等至互相離故。 述曰。此出非理。 luận 。nhân loại mãnh đẳng chí hỗ tương ly cố 。 thuật viết 。thử xuất phi lý 。 人類及猛德等。現見亦有互相離故。 nhân loại cập mãnh đức đẳng 。hiện kiến diệc hữu hỗ tương ly cố 。 如無猛赤調順之人。但有人類無猛等德。 như vô mãnh xích điều thuận chi nhân 。đãn hữu nhân loại vô mãnh đẳng đức 。 如火及彼似火牛中。雖有猛等。而無人類。 như hỏa cập bỉ tự hỏa ngưu trung 。tuy hữu mãnh đẳng 。nhi vô nhân loại 。 豈非類.德有互相離。又見貧人。先無猛赤。 khởi phi loại .đức hữu hỗ tương ly 。hựu kiến bần nhân 。tiên vô mãnh xích 。 後富貴已方有猛赤。或復翻此。豈非相離。 hậu phú quý dĩ phương hữu mãnh xích 。hoặc phục phiên thử 。khởi phi tướng ly 。 故不可說假依類得成。 cố bất khả thuyết giả y loại đắc thành 。 以其人類無猛赤等德。不可說人定似於火。 dĩ kỳ nhân loại vô mãnh xích đẳng đức 。bất khả thuyết nhân định tự ư hỏa 。 故知假說不依於類。或復亦有有德無人類。 cố tri giả thuyết bất y ư loại 。hoặc phục diệc hữu hữu đức vô nhân loại 。 故不可以不相離救。 cố bất khả dĩ bất tướng ly cứu 。 論。類既無德至不依類成。 述曰。今總結之。 luận 。loại ký vô đức chí bất y loại thành 。 thuật viết 。kim tổng kết chi 。 類既無德。牒初破。又互相離。牒第二破。 loại ký vô đức 。điệp sơ phá 。hựu hỗ tương ly 。điệp đệ nhị phá 。 故知假說不依類成。此總結非。皆有比量。 cố tri giả thuyết bất y loại thành 。thử tổng kết phi 。giai hữu tỉ lượng 。 思可知也。 tư khả tri dã 。 論。依實假說至非共有故。 述曰。 luận 。y thật giả thuyết chí phi cọng hữu cố 。 thuật viết 。 就破似事.共法之中。上來已破依類不成。 tựu phá tự sự .cộng pháp chi trung 。thượng lai dĩ phá y loại bất thành 。 自下復破依實不成。於中有二。初破。後結。 tự hạ phục phá y thật bất thành 。ư trung hữu nhị 。sơ phá 。hậu kết/kiết 。 破中.有二。初無共不成破。後在人非德破。 phá trung .hữu nhị 。sơ vô cọng bất thành phá 。hậu tại nhân phi đức phá 。 此初也。等者。等取別性.此.彼等。 thử sơ dã 。đẳng giả 。đẳng thủ biệt tánh .thử .bỉ đẳng 。 隨其所應猛赤等德非共有故。 tùy kỳ sở ưng mãnh xích đẳng đức phi cọng hữu cố 。 此中總非。下顯非共。 thử trung tổng phi 。hạ hiển phi cọng 。 論。謂猛赤等至所依異故。 述曰。此顯非共。 luận 。vị mãnh xích đẳng chí sở y dị cố 。 thuật viết 。thử hiển phi cọng 。 若猛赤等體是一法。一頭在人。一頭在火。 nhược/nhã mãnh xích đẳng thể thị nhất pháp 。nhất đầu tại nhân 。nhất đầu tại hỏa 。 此猛赤等可名共法而是共有。既非共有。 thử mãnh xích đẳng khả danh cộng pháp nhi thị cọng hữu 。ký phi cọng hữu 。 所依別故。依實不成。 sở y biệt cố 。y thật bất thành 。 此猛赤德在火所依實火等異。在人所依實火等異。 thử mãnh xích đức tại hỏa sở y thật hỏa đẳng dị 。tại nhân sở y thật hỏa đẳng dị 。 非是一德而在二邊。既無共法。故知假說亦不依實。 phi thị nhất đức nhi tại nhị biên 。ký vô cộng pháp 。cố tri giả thuyết diệc bất y thật 。 論。無共假說有過同前。 述曰。 luận 。vô cọng giả thuyết hữu quá đồng tiền 。 thuật viết 。 若外救言無共假說亦有何失。今論主非。無共假說。 nhược/nhã ngoại cứu ngôn vô cọng giả thuyết diệc hữu hà thất 。kim luận chủ phi 。vô cọng giả thuyết 。 有過同前。同前於水應名火等。 hữu quá đồng tiền 。đồng tiền ư thủy ưng danh hỏa đẳng 。 以無共故。 dĩ vô cọng cố 。 論。若謂人火至理亦不然。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị nhân hỏa chí lý diệc bất nhiên 。 thuật viết 。 下在人非德破。此牒計非。謂彼救言水無赤德故。 hạ tại nhân phi đức phá 。thử điệp kế phi 。vị bỉ cứu ngôn thủy vô xích đức cố 。 與火不相似也。 dữ hỏa bất tương tự dã 。 人.火雖復猛赤所依之實各別。以相似故可假說者。理亦不然。 nhân .hỏa tuy phục mãnh xích sở y chi thật các biệt 。dĩ tương tự cố khả giả thuyết giả 。lý diệc bất nhiên 。 論。說火在人不在德故。 述曰。 luận 。thuyết hỏa tại nhân bất tại đức cố 。 thuật viết 。 世間但說人似於火。不說德似火。德似火時。 thế gian đãn thuyết nhân tự ư hỏa 。bất thuyết đức tự hỏa 。đức tự hỏa thời 。 應當猛似猛。赤似赤。德是實家德。可依假說。 ứng đương mãnh tự mãnh 。xích tự xích 。đức thị thật gia đức 。khả y giả thuyết 。 今不在德。唯在於人。乃言假依實說。 kim bất tại đức 。duy tại ư nhân 。nãi ngôn giả y thật thuyết 。 此既便依假人說實火故。若說火在德。 thử ký tiện y giả nhân thuyết thật hỏa cố 。nhược/nhã thuyết hỏa tại đức 。 德是實德。以德相似名火依實。既說火在人。 đức thị thật đức 。dĩ đức tương tự danh hỏa y thật 。ký thuyết hỏa tại nhân 。 應人相似名為火。不說火依實。 ưng nhân tương tự danh vi hỏa 。bất thuyết hỏa y thật 。 論。由此假說不依實成。 述曰。即總結也。 luận 。do thử giả thuyết bất y thật thành 。 thuật viết 。tức tổng kết dã 。 此中有救。及如前解依類不成亦有救破。 thử trung hữu cứu 。cập như tiền giải y loại bất thành diệc hữu cứu phá 。 不異前也。 bất dị tiền dã 。 論。又假必依至亦不應理。 述曰。 luận 。hựu giả tất y chí diệc bất ưng lý 。 thuật viết 。 上來已破外道真事。次破小乘伏難真事。破前外道。 thượng lai dĩ phá ngoại đạo chân sự 。thứ phá Tiểu thừa phục nạn/nan chân sự 。phá tiền ngoại đạo 。 勝論為首。餘亦從之。 thắng luận vi/vì/vị thủ 。dư diệc tùng chi 。 今小乘等自辨真事准前立三法。故今破也。 kim Tiểu thừa đẳng tự biện chân sự chuẩn tiền lập tam Pháp 。cố kim phá dã 。 或是外道.佛法共許真事。假亦不依。文有三。一總非。二別顯。 hoặc thị ngoại đạo .Phật Pháp cộng hứa chân sự 。giả diệc bất y 。văn hữu tam 。nhất tổng phi 。nhị biệt hiển 。 三結依。此總非也。 tam kết y 。thử tổng phi dã 。 論。真謂自相至俱非境故。 述曰。 luận 。chân vị tự tướng chí câu phi cảnh cố 。 thuật viết 。 下別顯有三。初顯不依真。唯依共相轉。即此真事。 hạ biệt hiển hữu tam 。sơ hiển bất y chân 。duy y cộng tướng chuyển 。tức thử chân sự 。 非謂心外實體名真。但心所取法自體相。 phi vị tâm ngoại thật thể danh chân 。đãn tâm sở thủ Pháp tự thể tướng 。 言說不及。假智緣不著。說之為真。 ngôn thuyết bất cập 。giả trí duyên bất trước 。thuyết chi vi/vì/vị chân 。 此唯現量知。性離言說。及智分別。 thử duy hiện lượng tri 。tánh ly ngôn thuyết 。cập trí phần biệt 。 此出真體非智.詮及。 thử xuất chân thể phi trí .thuyên cập 。 論。謂假智詮至共相而轉。 述曰。如色法等。 luận 。vị giả trí thuyên chí cộng tướng nhi chuyển 。 thuật viết 。như sắc Pháp đẳng 。 礙為自性。火以煖為性。水以濕為性。 ngại vi/vì/vị tự tánh 。hỏa dĩ noãn vi/vì/vị tánh 。thủy dĩ thấp vi/vì/vị tánh 。 但可證知。言說不及。 đãn khả chứng tri 。ngôn thuyết bất cập 。 第六意識隨五識後起緣此智發言語等。但是所緣說法之共相。 đệ lục ý thức tùy ngũ thức hậu khởi duyên thử trí phát ngôn ngữ đẳng 。đãn thị sở duyên thuyết Pháp chi cộng tướng 。 非彼自相若緣著自相者。如緣張人。 phi bỉ tự tướng nhược/nhã duyên trước/trứ tự tướng giả 。như duyên trương nhân 。 即應張人身中諸事皆應了知。 tức ưng trương nhân thân trung chư sự giai ưng liễu tri 。 緣及張人之自相故。應立量云。如第六意識緣張人時。 duyên cập trương nhân chi tự tướng cố 。ưng lập lượng vân 。như đệ lục ý thức duyên trương nhân thời 。 張人身中餘一切法皆應緣著張人自相故。 trương nhân thân trung dư nhất thiết pháp giai ưng duyên trước/trứ trương nhân tự tướng cố 。 如所緣形量等。此就他宗而為此量。非謂共許。 như sở duyên hình lượng đẳng 。thử tựu tha tông nhi vi thử lượng 。phi vị cộng hứa 。 張人身以眾多法為自性。 trương nhân thân dĩ chúng đa Pháp vi/vì/vị tự tánh 。 緣彼之時但得眾法所成之人。非一.一法皆能別知。 duyên bỉ chi thời đãn đắc chúng Pháp sở thành chi nhân 。phi nhất .nhất pháp giai năng biệt tri 。 一.一法皆能別知。是證量故 言共相者。 nhất .nhất pháp giai năng biệt tri 。thị chứng lượng cố  ngôn cộng tướng giả 。 如言色時遮餘非色。一切色法皆在所言。 như ngôn sắc thời già dư phi sắc 。nhất thiết sắc Pháp giai tại sở ngôn 。 乃至言青遮非青。一切青皆在所言。貫通諸法。 nãi chí ngôn thanh già phi thanh 。nhất thiết thanh giai tại sở ngôn 。quán thông chư Pháp 。 不唯在一事體中。故名共相說為假也。 bất duy tại nhất sự thể trung 。cố danh cộng tướng thuyết vi/vì/vị giả dã 。 遮得自相名得共相。 già đắc tự tướng danh đắc cộng tướng 。 若所變中有共相法是可得者即得自體。應一切法可說.可緣。 nhược/nhã sở biến trung hữu cộng tướng Pháp thị khả đắc giả tức đắc tự thể 。ưng nhất thiết pháp khả thuyết .khả duyên 。 故共相法亦說.緣不及。然非是執。不堅取故。 cố cộng tướng Pháp diệc thuyết .duyên bất cập 。nhiên phi thị chấp 。bất kiên thủ cố 。 如五蘊中以五蘊事為自相。 như ngũ uẩn trung dĩ ngũ uẩn sự vi/vì/vị tự tướng 。 空.無我等理為共相。分蘊成處。色成於十。處名自相。 không .vô ngã đẳng lý vi/vì/vị cộng tướng 。phần uẩn thành xứ/xử 。sắc thành ư thập 。xứ/xử danh tự tướng 。 蘊名共相。一色蘊該十故。於一處中。 uẩn danh cộng tướng 。nhất sắc uẩn cai thập cố 。ư nhất xứ trung 。 青.黃等類別。類名自相。處名共相。於一青等類中。 thanh .hoàng đẳng loại biệt 。loại danh tự tướng 。xứ/xử danh cộng tướng 。ư nhất thanh đẳng loại trung 。 有多事體。菓青非華等。以類為共相。 hữu đa sự thể 。quả thanh phi hoa đẳng 。dĩ loại vi/vì/vị cộng tướng 。 事名為自相。一事中有多極微。以事為共相。 sự danh vi tự tướng 。nhất sự trung hữu đa cực vi 。dĩ sự vi/vì/vị cộng tướng 。 以極微為自相。如是展轉至不可說為自相。 dĩ cực vi vi/vì/vị tự tướng 。như thị triển chuyển chí bất khả thuyết vi/vì/vị tự tướng 。 可說極微等為共相。故以理推無自相體。 khả thuyết cực vi đẳng vi/vì/vị cộng tướng 。cố dĩ lý thôi vô tự tướng thể 。 且說不可言法體名自相。可說為共相。 thả thuyết bất khả ngôn pháp thể danh tự tướng 。khả thuyết vi/vì/vị cộng tướng 。 以理而論。共既非共。自亦非自。為互遮故。 dĩ lý nhi luận 。cọng ký phi cọng 。tự diệc phi tự 。vi/vì/vị hỗ già cố 。 但各別說。說空.無我等是共相者。從假智說。 đãn các biệt thuyết 。thuyết không .vô ngã đẳng thị cộng tướng giả 。tùng giả trí thuyết 。 此但有能緣行解。都無所緣真實共體。 thử đãn hữu năng duyên hạnh/hành/hàng giải 。đô vô sở duyên chân thật cọng thể 。 入真觀時則一一法皆別了知 非作共解。 nhập chân quán thời tức nhất nhất pháp giai biệt liễu tri  phi tác cọng giải 。 言說若著自相者。說火之時火應燒口。 ngôn thuyết nhược/nhã trước/trứ tự tướng giả 。thuyết hỏa chi thời hỏa ưng thiêu khẩu 。 火以燒物為自相故。緣亦如是。 hỏa dĩ thiêu vật vi/vì/vị tự tướng cố 。duyên diệc như thị 。 緣火之時火應燒心。今不燒心。及不燒口。明緣.及說。 duyên hỏa chi thời hỏa ưng thiêu tâm 。kim bất thiêu tâm 。cập bất thiêu khẩu 。minh duyên .cập thuyết 。 俱得共相。 câu đắc cộng tướng 。 若爾喚火何不得水不得火之自相故如喚於水此理不然。 nhược nhĩ hoán hỏa hà bất đắc thủy bất đắc hỏa chi tự tướng cố như hoán ư thủy thử lý bất nhiên 。 無始串習共呼召故。今緣於青作青解者。 vô thủy xuyến tập cọng hô triệu cố 。kim duyên ư thanh tác thanh giải giả 。 此比量知不稱前法。如眼識緣色。 thử tỉ lượng tri bất xưng tiền Pháp 。như nhãn thức duyên sắc 。 稱自相故不作色解。後起意識緣色共相。 xưng tự tướng cố bất tác sắc giải 。hậu khởi ý thức duyên sắc cộng tướng 。 不著色故遂作青解。遮餘非青之物。遂作青解。 bất trước sắc cố toại tác thanh giải 。già dư phi thanh chi vật 。toại tác thanh giải 。 非謂青解即稱青事。故二十唯識伽他中言。 phi vị thanh giải tức xưng thanh sự 。cố nhị thập duy thức già tha trung ngôn 。 現覺如夢等。已起現覺時。見.及境已無。寧許有現量。 hiện giác như mộng đẳng 。dĩ khởi hiện giác thời 。kiến .cập cảnh dĩ vô 。ninh hứa hữu hiện lượng 。 比謂假智唯緣共相而得起故。 bỉ vị giả trí duy duyên cộng tướng nhi đắc khởi cố 。 法之自相離分別故。言說亦爾。不稱本法。 Pháp chi tự tướng ly phân biệt cố 。ngôn thuyết diệc nhĩ 。bất xưng bổn Pháp 。 亦但只於共相處轉。如說青蓮華等。 diệc đãn chỉ ư cộng tướng xứ/xử chuyển 。như thuyết thanh liên hoa đẳng 。 有所遮故 今大乘宗唯有自相體。都無共相體。 hữu sở già cố  kim Đại thừa tông duy hữu tự tướng thể 。đô vô cộng tướng thể 。 假智.及詮。但唯得共不得自相。 giả trí .cập thuyên 。đãn duy đắc cọng bất đắc tự tướng 。 若說共相唯有觀心。現量通緣自相.共相。若法自相唯現量得。 nhược/nhã thuyết cộng tướng duy hữu quán tâm 。hiện lượng thông duyên tự tướng .cộng tướng 。nhược/nhã Pháp tự tướng duy hiện lượng đắc 。 共相亦通比量所得。 cộng tướng diệc thông tỉ lượng sở đắc 。 乃至故言唯於諸法共相而轉。此之自相證量所知。非言說等境。 nãi chí cố ngôn duy ư chư Pháp cộng tướng nhi chuyển 。thử chi tự tướng chứng lượng sở tri 。phi ngôn thuyết đẳng cảnh 。 故。 cố 。 下文第二顯假詮智有勝功能。 hạ văn đệ nhị hiển giả thuyên trí hữu thắng công năng 。 論。亦非離此至為假所依。 述曰。方便者。 luận 。diệc phi ly thử chí vi/vì/vị giả sở y 。 thuật viết 。phương tiện giả 。 所以義.因義.安立施設義.善巧義。 sở dĩ nghĩa .nhân nghĩa .an lập thí thiết nghĩa .thiện xảo nghĩa 。 非離假智.及言說。外有別所以。便施設自相。 phi ly giả trí .cập ngôn thuyết 。ngoại hữu biệt sở dĩ 。tiện thí thiết tự tướng 。 說為假智詮之所依。假智.及詮。 thuyết vi/vì/vị giả trí thuyên chi sở y 。giả trí .cập thuyên 。 依所詮變與彼自相相似之義說為假故。 y sở thuyên biến dữ bỉ tự tướng tương tự chi nghĩa thuyết vi/vì/vị giả cố 。 以為疎緣親不得自性。得自性時不作青等解。 dĩ vi/vì/vị sơ duyên thân bất đắc tự tánh 。đắc tự tánh thời bất tác thanh đẳng giải 。 作青等解即非自性。故知自性非假所依。 tác thanh đẳng giải tức phi tự tánh 。cố tri tự tánh phi giả sở y 。 然緣自性色。及詮故。作青等解。 nhiên duyên tự tánh sắc 。cập thuyên cố 。tác thanh đẳng giải 。 故說自相為假所依。 cố thuyết tự tướng vi/vì/vị giả sở y 。 論。然假智詮必依聲起。 述曰。 luận 。nhiên giả trí thuyên tất y thanh khởi 。 thuật viết 。 下第三文總申假說不依真事。謂此假智及詮。 hạ đệ tam văn tổng thân giả thuyết bất y chân sự 。vị thử giả trí cập thuyên 。 必定依聲而起。如聞某甲即便緣之。或起言說。 tất định y thanh nhi khởi 。như văn mỗ giáp tức tiện duyên chi 。hoặc khởi ngôn thuyết 。 故必依聲。如作色解。及說色言。 cố tất y thanh 。như tác sắc giải 。cập thuyết sắc ngôn 。 由聞他聲說之為色方能了故。詮謂名等。 do văn tha thanh thuyết chi vi/vì/vị sắc phương năng liễu cố 。thuyên vị danh đẳng 。 有詮辨故。聲謂表業。雖不相離各據一勝。 hữu thuyên biện cố 。thanh vị biểu nghiệp 。tuy bất tướng ly các cứ nhất thắng 。 若爾嬰兒等。應無比智。及生無色。比智應無。 nhược nhĩ anh nhi đẳng 。ưng vô bỉ trí 。cập sanh vô sắc 。tỉ trí ưng vô 。 不聞他聲起假智故。此理不然。 bất văn tha thanh khởi giả trí cố 。thử lý bất nhiên 。 如鼠聞猫聲。及或見鵄等即便急走。 như thử văn miêu thanh 。cập hoặc kiến 鵄đẳng tức tiện cấp tẩu 。 豈彼生已能起證智耶。此鼠前生曾為猫.鵄之所食噉。 khởi bỉ sanh dĩ năng khởi chứng trí da 。thử thử tiền sanh tằng vi/vì/vị miêu .鵄chi sở thực đạm 。 今既見已有比智生。定知如前還被彼殺。 kim ký kiến dĩ hữu tỉ trí sanh 。định tri như tiền hoàn bị bỉ sát 。 即便急走。生無色亦爾。 tức tiện cấp tẩu 。sanh vô sắc diệc nhĩ 。 無始及下界曾熏習故。曾聞說有無色界定修生彼故。 vô thủy cập hạ giới tằng huân tập cố 。tằng văn thuyết hữu vô sắc giới định tu sanh bỉ cố 。 不爾此中唯說下界智依聲起。 bất nhĩ thử trung duy thuyết hạ giới trí y thanh khởi 。 除無色界起故知諸智皆緣共。生假智.及詮。詮謂名等。 trừ vô sắc giới khởi cố tri chư trí giai duyên cọng 。sanh giả trí .cập thuyên 。thuyên vị danh đẳng 。 必依聲起。 tất y thanh khởi 。 論。聲不及處此便不轉。 述曰。如香.味.觸。 luận 。thanh bất cập xứ/xử thử tiện bất chuyển 。 thuật viết 。như hương .vị .xúc 。 根合得自相。豈能以聲得彼自體。 căn hợp đắc tự tướng 。khởi năng dĩ thanh đắc bỉ tự thể 。 聲既不及自相之處。故定知此假智及詮。 thanh ký bất cập tự tướng chi xứ/xử 。cố định tri thử giả trí cập thuyên 。 皆不及彼自相而轉。猶如於聲。 giai bất cập bỉ tự tướng nhi chuyển 。do như ư thanh 。 論。能詮所詮至不依真事。 述曰。 luận 。năng thuyên sở thuyên chí bất y chân sự 。 thuật viết 。 說為能詮之名。所詮之法。俱非自相。聲是耳所得。 thuyết vi/vì/vị năng thuyên chi danh 。sở thuyên chi Pháp 。câu phi tự tướng 。thanh thị nhĩ sở đắc 。 無所詮表故。今此能詮。是名.句等。意識所緣。 vô sở thuyên biểu cố 。kim thử năng thuyên 。thị danh .cú đẳng 。ý thức sở duyên 。 緣之起解。故知能.所二詮俱非自相。 duyên chi khởi giải 。cố tri năng .sở nhị thuyên câu phi tự tướng 。 共相無別體。是假法故 問曰若不著自相。 cộng tướng vô biệt thể 。thị giả pháp cố  vấn viết nhược/nhã bất trước tự tướng 。 橫為分別。何非是執。即善心等中應有法執。 hoạnh vi/vì/vị phân biệt 。hà phi thị chấp 。tức thiện tâm đẳng trung ưng hữu Pháp chấp 。 如法執不善心亦不稱境故 今答曰。 như Pháp chấp bất thiện tâm diệc bất xưng cảnh cố  kim đáp viết 。 法執之心非但不稱本質。 Pháp chấp chi tâm phi đãn bất xưng bản chất 。 亦不稱影像親所緣緣共相之法依他性者。故名為執。 diệc bất xưng ảnh tượng thân sở duyên duyên cộng tướng chi Pháp y tha tánh giả 。cố danh vi chấp 。 或堅著此親相分故。說之為執。此善心等緣共相時。 hoặc kiên trước/trứ thử thân tướng phân cố 。thuyết chi vi/vì/vị chấp 。thử thiện tâm đẳng duyên cộng tướng thời 。 雖不稱自相本質。而稱於影像所變。 tuy bất xưng tự tướng bản chất 。nhi xưng ư ảnh tượng sở biến 。 亦不橫計堅著。與法執不同。 diệc bất hoành kế kiên trước/trứ 。dữ Pháp chấp bất đồng 。 以彼影像依他性故。或比量等心緣親相分。亦不相稱。 dĩ bỉ ảnh tượng y tha tánh cố 。hoặc tỉ lượng đẳng tâm duyên thân tướng phân 。diệc bất tướng xưng 。 若相稱者應名得體。由此但非堅著此境。 nhược/nhã tướng xưng giả ưng danh đắc thể 。do thử đãn phi kiên trước/trứ thử cảnh 。 故不名執。若爾色等五境有別能緣故。 cố bất danh chấp 。nhược nhĩ sắc đẳng ngũ cảnh hữu biệt năng duyên cố 。 有緣自相。眼等五根。及種子亦爾。本識境故。 hữu duyên tự tướng 。nhãn đẳng ngũ căn 。cập chủng tử diệc nhĩ 。bổn thức cảnh cố 。 心.心所法此是誰緣。若言他心智能緣此。 tâm .tâm sở pháp thử thị thùy duyên 。nhược/nhã ngôn tha tâm trí năng duyên thử 。 應非證量。是散心故。如餘散心。此理不然。 ưng phi chứng lượng 。thị tán tâm cố 。như dư tán tâm 。thử lý bất nhiên 。 護法釋云。一切凡.聖自證分等為證量故。 Hộ Pháp thích vân 。nhất thiết phàm .Thánh tự chứng phân đẳng vi/vì/vị chứng lượng cố 。 安惠云。謂即諸佛他心智緣。是通果故。 an huệ vân 。vị tức chư Phật tha tâm trí duyên 。thị thông quả cố 。 如通是證量修惠所攝。二十唯識伽他中云。 như thông thị chứng lượng tu huệ sở nhiếp 。nhị thập duy thức già tha trung vân 。 他心智云何。知境不如實。如知自心智。 tha tâm trí vân hà 。tri cảnh bất như thật 。như tri tự tâm trí 。 不知如佛境。此證量者。皆不起言說。及有分別智。 bất tri như Phật cảnh 。thử chứng lượng giả 。giai bất khởi ngôn thuyết 。cập hữu phân biệt trí 。 以證自相故。如五識境。 dĩ chứng tự tướng cố 。như ngũ thức cảnh 。 餘二乘.凡夫所得他心智。不稱他心法體自相。橫緣共相故。 dư nhị thừa .phàm phu sở đắc tha tâm trí 。bất xưng tha tâm pháp thể tự tướng 。hoạnh duyên cộng tướng cố 。 妄執意識故。故知。假說不依真事。此總結之。 vọng chấp ý thức cố 。cố tri 。giả thuyết bất y chân sự 。thử tổng kết chi 。 論。由此但依似事而轉。 述曰。此總結也。 luận 。do thử đãn y tự sự nhi chuyển 。 thuật viết 。thử tổng kết dã 。 定知。不依自相說假。依似事說。 định tri 。bất y tự tướng thuyết giả 。y tự sự thuyết 。 論。似謂增益至假必依真。 述曰。 luận 。tự vị tăng ích chí giả tất y chân 。 thuật viết 。 此顯似事非真實有。謂於自相之上。 thử hiển tự sự phi chân thật hữu 。vị ư tự tướng chi thượng 。 增益共相依他有法。謂一色相。通諸色上故名增益。 tăng ích cộng tướng y tha hữu pháp 。vị nhất sắc tướng 。thông chư sắc thượng cố danh tăng ích 。 此通三性心。及於此中遍計所執此相是無。 thử thông tam tánh tâm 。cập ư thử trung biến kế sở chấp thử tướng thị vô 。 自相之上妄增為有。隨情說相非稱本境。 tự tướng chi thượng vọng tăng vi/vì/vị hữu 。tùy tình thuyết tướng phi xưng bổn cảnh 。 勿謂善心亦是有執。不堅取故。 vật vị thiện tâm diệc thị hữu chấp 。bất kiên thủ cố 。 執心必違影像相故。共相不違影像相故。能詮之聲。 chấp tâm tất vi ảnh tượng tướng cố 。cộng tướng bất vi ảnh tượng tướng cố 。năng thuyên chi thanh 。 依共相轉不依自相。 y cộng tướng chuyển bất y tự tướng 。 故說假法不依真起。心變共相外必有體。 cố thuyết giả pháp bất y chân khởi 。tâm biến cộng tướng ngoại tất hữu thể 。 然與自相必須合緣。 nhiên dữ tự tướng tất tu hợp duyên 。 如緣色時亦隨自相變為一共遍諸色上故成所緣緣。乃至緣我或空華等。 như duyên sắc thời diệc tùy tự tướng biến vi/vì/vị nhất cọng biến chư sắc thượng cố thành sở duyên duyên 。nãi chí duyên ngã hoặc không hoa đẳng 。 隨作青等解。或依於蘊實法。或別緣兔角等。 tùy tác thanh đẳng giải 。hoặc y ư uẩn thật Pháp 。hoặc biệt duyên thỏ giác đẳng 。 與有體法並合緣之。故無非所緣緣失。 dữ hữu thể pháp tịnh hợp duyên chi 。cố vô phi sở duyên duyên thất 。 一切准知 又解即共相別緣亦依他性。 nhất thiết chuẩn tri  hựu giải tức cộng tướng biệt duyên diệc y tha tánh 。 然不稱實仍是有性成所緣緣。 nhiên bất xưng thật nhưng thị hữu tánh thành sở duyên duyên 。 今論所說假我法者。但隨妄情。非謂別有真論說於假也。 kim luận sở thuyết giả ngã pháp giả 。đãn tùy vọng tình 。phi vị biệt hữu chân luận thuyết ư giả dã 。 論。是故彼難不應正理。 述曰。 luận 。thị cố bỉ nạn/nan bất ưng chánh lý 。 thuật viết 。 總結前所明釋非道理。謂前所破。 tổng kết tiền sở minh thích phi đạo lý 。vị tiền sở phá 。 初就外宗設許真事等為難。 sơ tựu ngoại tông thiết hứa chân sự đẳng vi/vì/vị nạn/nan 。 後就小乘等共許真事為難 問曰。若爾世尊如何知共相法苦.無常等。 hậu tựu Tiểu thừa đẳng cộng hứa chân sự vi/vì/vị nạn/nan  vấn viết 。nhược nhĩ Thế Tôn như hà tri cộng tướng Pháp khổ .vô thường đẳng 。 應不能緣二三諦等 答如佛地論第六卷 ưng bất năng duyên nhị tam đế đẳng  đáp như Phật địa luận đệ lục quyển 中廣有三解。如薩婆多。五蘊是自相。 trung quảng hữu tam giải 。như tát bà đa 。ngũ uẩn thị tự tướng 。 苦無常等理是共相。因明乃有多重。 khổ vô thường đẳng lý thị cộng tướng 。nhân minh nãi hữu đa trọng 。 並如別處廣敘不能煩引。學者應知。 tịnh như biệt xứ/xử quảng tự bất năng phiền dẫn 。học giả ứng tri 。 論。然依識變至說假似言。 述曰。 luận 。nhiên y thức biến chí thuyết giả tự ngôn 。 thuật viết 。 下顯正教說我法因。依識所變見.相分法。 hạ hiển chánh giáo thuyết ngã pháp nhân 。y thức sở biến kiến .tướng phân Pháp 。 為遣所執隨情說假我法言。故非真實有。 vi/vì/vị khiển sở chấp tùy tình thuyết giả ngã pháp ngôn 。cố phi chân thật hữu 。 論。由此契經至假說我法名。 述曰。 luận 。do thử khế Kinh chí giả thuyết ngã pháp danh 。 thuật viết 。 即厚嚴經。我法無體。但有其名。此非安惠文也。 tức hậu nghiêm Kinh 。ngã pháp vô thể 。đãn hữu kỳ danh 。thử phi an huệ văn dã 。 文意易詳。故今不解。 văn ý dịch tường 。cố kim bất giải 。 上來雖有略.廣二段。總是解頌上之三句。 thượng lai tuy hữu lược .quảng nhị đoạn 。tổng thị giải tụng thượng chi tam cú 。 答頌前問訖。自下釋頌下之三句。 đáp tụng tiền vấn cật 。tự hạ thích tụng hạ chi tam cú 。 論。識所變相至類別唯三。 述曰。於中有二。 luận 。thức sở biến tướng chí loại biệt duy tam 。 thuật viết 。ư trung hữu nhị 。 初別解三句。後別解能變義。 sơ biệt giải tam cú 。hậu biệt giải năng biến nghĩa 。 三句不同即分為二。此解初句也 所變相者。釋頌此言。 tam cú bất đồng tức phần vi/vì/vị nhị 。thử giải sơ cú dã  sở biến tướng giả 。thích tụng thử ngôn 。 此見.相分相狀各各有無量故。所言唯者。 thử kiến .tướng phân tướng trạng các các hữu vô lượng cố 。sở ngôn duy giả 。 是決定義。此見.相分所依自體能變之識。 thị quyết định nghĩa 。thử kiến .tướng phân sở y tự thể năng biến chi thức 。 體類定三。非增減故。或簡別義。如前已說。 thể loại định tam 。phi tăng giảm cố 。hoặc giản biệt nghĩa 。như tiền dĩ thuyết 。 論。一謂異熟至多異熟性故。 述曰。 luận 。nhất vị dị thục chí đa dị thục tánh cố 。 thuật viết 。 合解下二句。謂初二識。及第三識。 hợp giải hạ nhị cú 。vị sơ nhị thức 。cập đệ tam thức 。 如理應知 多異熟者。 như lý ứng tri  đa dị thục giả 。 謂此識體總有三位 一我愛執藏現行位。即唯七地以前菩薩。二乘有學。 vị thử thức thể tổng hữu tam vị  nhất ngã ái chấp tạng hiện hành vị 。tức duy thất địa dĩ tiền Bồ Tát 。nhị thừa hữu học 。 一切異生。從無始來。謂名阿賴耶。至無人執位。 nhất thiết dị sanh 。tùng vô thủy lai 。vị danh a-lại-da 。chí vô nhân chấp vị 。 此名執藏 二善惡業果位。 thử danh chấp tạng  nhị thiện ác nghiệp quả vị 。 謂從無始乃至菩薩金剛心。或解脫道時。 vị tùng vô thủy nãi chí Bồ Tát Kim cương tâm 。hoặc giải thoát đạo thời 。 乃至二乘無餘依位。謂名毘播迦。此云異熟識。毘者異也。 nãi chí nhị thừa vô dư y vị 。vị danh tỳ bá ca 。thử vân dị thục thức 。Tì giả dị dã 。 播迦熟義。 bá Ca thục nghĩa 。 至無所知障位 三相續執持位。謂從無始乃至如來盡未來際。 chí vô sở tri chướng vị  tam tướng tục chấp trì vị 。vị tùng vô thủy nãi chí Như Lai tận vị lai tế 。 利樂有情位。謂名阿陀那。此云執持。或名心等。 lợi lạc hữu tình vị 。vị danh A-đà-na 。thử vân chấp trì 。hoặc danh tâm đẳng 。 長短分限不過三位。以異熟名亦通初位故。 trường/trưởng đoản phần hạn bất quá tam vị 。dĩ dị thục danh diệc thông sơ vị cố 。 論說言多異熟性故不言初以狹故。 luận thuyết ngôn đa dị thục tánh cố bất ngôn sơ dĩ hiệp cố 。 不言後以寬故。寬狹何事遮不說也。 bất ngôn hậu dĩ khoan cố 。khoan hiệp hà sự già bất thuyết dã 。 此中意說熏習位識。若說寬時佛無熏習。說即無用。 thử trung ý thuyết huân tập vị thức 。nhược/nhã thuyết khoan thời Phật vô huân tập 。thuyết tức vô dụng 。 若說狹時八地以後猶有熏習。便為不足。 nhược/nhã thuyết hiệp thời bát địa dĩ hậu do hữu huân tập 。tiện vi/vì/vị bất túc 。 又但說因有虛妄位。不說於佛。 hựu đãn thuyết nhân hữu hư vọng vị 。bất thuyết ư Phật 。 故說異熟識。是多異熟性。寬狹皆得 又為五位。 cố thuyết dị thục thức 。thị đa dị thục tánh 。khoan hiệp giai đắc  hựu vi/vì/vị ngũ vị 。 一異生位。二二乘有學位。三二乘無學位。 nhất dị sanh vị 。nhị nhị thừa hữu học vị 。tam nhị thừa vô học vị 。 四十地菩薩位。五如來位。異熟一名通前四位故。 tứ thập địa Bồ-tát vị 。ngũ Như lai vị 。dị thục nhất danh thông tiền tứ vị cố 。 言多異熟性不說餘名。 ngôn đa dị thục tánh bất thuyết dư danh 。 又十三位通十二故。又七地如樞要說。 hựu thập tam vị thông thập nhị cố 。hựu thất địa như xu yếu thuyết 。 論。二謂思量至恒審思量故。 述曰。 luận 。nhị vị tư lượng chí hằng thẩm tư lượng cố 。 thuật viết 。 謂第七識恒審思量。此說恒言簡第六識。 vị đệ thất thức hằng thẩm tư lượng 。thử thuyết hằng ngôn giản đệ lục thức 。 意識雖審思而非是恒。有間斷故。次審思言。 ý thức tuy thẩm tư nhi phi thị hằng 。hữu gian đoạn cố 。thứ thẩm tư ngôn 。 復簡第八。第八雖恒。非審思故。恒.審思量。 phục giản đệ bát 。đệ bát tuy hằng 。phi thẩm tư cố 。hằng .thẩm tư lượng 。 雙簡五識。彼非恒起。非審思故。 song giản ngũ thức 。bỉ phi hằng khởi 。phi thẩm tư cố 。 若言此識實內思量。何故此中不言內者。通無漏說。 nhược/nhã ngôn thử thức thật nội tư lượng 。hà cố thử trung bất ngôn nội giả 。thông vô lậu thuyết 。 佛此亦緣外境相故。此恒等言各有所簡。 Phật thử diệc duyên ngoại cảnh tướng cố 。thử hằng đẳng ngôn các hữu sở giản 。 如樞要說。 như xu yếu thuyết 。 論。三謂了境至了境相麁故。 述曰。 luận 。tam vị liễu cảnh chí liễu cảnh tướng thô cố 。 thuật viết 。 下解第三句也。以前六識同了麁境異七.八故。 hạ giải đệ tam cú dã 。dĩ tiền lục thức đồng liễu thô cảnh dị thất .bát cố 。 合為一名 問此前六識亦緣細境。 hợp vi/vì/vị nhất danh  vấn thử tiền lục thức diệc duyên tế cảnh 。 如佛六識等。何故但名麁 答一多分故。 như Phật lục thức đẳng 。hà cố đãn danh thô  đáp nhất đa phần cố 。 二易知故。三諸有情共可悉故。 nhị dịch tri cố 。tam chư hữu tình cọng khả tất cố 。 四內.外道皆許有故。五大小乘所極成故。六不共義故。 tứ nội .ngoại đạo giai hứa hữu cố 。ngũ Đại Tiểu thừa sở cực thành cố 。lục bất cộng nghĩa cố 。 七.八二識不麁了故。此後二識亦通淨名。 thất .bát nhị thức bất thô liễu cố 。thử hậu nhị thức diệc thông tịnh danh 。 非所熏故。又互顯故。以上如樞要說。 phi sở huân cố 。hựu hỗ hiển cố 。dĩ thượng như xu yếu thuyết 。 論。及言顯六合為一種。 述曰。 luận 。cập ngôn hiển lục hợp vi/vì/vị nhất chủng 。 thuật viết 。 謂前頌言及了別境識。解彼及字。及者合集義。 vị tiền tụng ngôn cập liễu biệt cảnh thức 。giải bỉ cập tự 。cập giả hợp tập nghĩa 。 以了境識六種不同。今合為一名為了境。 dĩ liễu cảnh thức lục chủng bất đồng 。kim hợp vi/vì/vị nhất danh vi liễu cảnh 。 故言及也。及字雖通相違及等。今顯合集。 cố ngôn cập dã 。cập tự tuy thông tướng vi cập đẳng 。kim hiển hợp tập 。 故解及言。 cố giải cập ngôn 。 上來雖別解後三句出能變體。 thượng lai tuy biệt giải hậu tam cú xuất năng biến thể 。 然未解釋能變之義。故今應說。於中有三。初牒烈數。 nhiên vị giải thích năng biến chi nghĩa 。cố kim ưng thuyết 。ư trung hữu tam 。sơ điệp liệt số 。 次依標解。後總料簡。 thứ y tiêu giải 。hậu tổng liêu giản 。 論。此三皆名至能變有二種。 述曰。 luận 。thử tam giai danh chí năng biến hữu nhị chủng 。 thuật viết 。 初牒能變列其數也。束三能變合為二種。 sơ điệp năng biến liệt kỳ số dã 。thúc tam năng biến hợp vi/vì/vị nhị chủng 。 即以二義解能變也。 tức dĩ nhị nghĩa giải năng biến dã 。 論。一因能變至二因習氣。 述曰。 luận 。nhất nhân năng biến chí nhị nhân tập khí 。 thuật viết 。 次依標解為二文也。此言因者。即所由故。謂種子也。 thứ y tiêu giải vi/vì/vị nhị văn dã 。thử ngôn nhân giả 。tức sở do cố 。vị chủng tử dã 。 辨體生現為現行生之所由也。 biện thể sanh hiện vi/vì/vị hiện hành sanh chi sở do dã 。 此名唯望現果為名。據理而言應名果變。 thử danh duy vọng hiện quả vi/vì/vị danh 。cứ lý nhi ngôn ưng danh quả biến 。 種及現行所引生故。今望果說現行因故 變者。 chủng cập hiện hành sở dẫn sanh cố 。kim vọng quả thuyết hiện hành nhân cố  biến giả 。 是轉變義。在三能變初異熟中。 thị chuyển biến nghĩa 。tại tam năng biến sơ dị thục trung 。 顯所依止能持之識。所有等流.異熟二種習氣是也。 hiển sở y chỉ năng trì chi thức 。sở hữu đẳng lưu .dị thục nhị chủng tập khí thị dã 。 言習氣者。是現氣分。熏習所成故名習氣。 ngôn tập khí giả 。thị hiện khí phần 。huân tập sở thành cố danh tập khí 。 自性親因名等流種。異性招感名異熟種。 tự tánh thân nhân danh đẳng lưu chủng 。dị tánh chiêu cảm danh dị thục chủng 。 一切種子二種攝盡。士用.增上。 nhất thiết chủng tử nhị chủng nhiếp tận 。sĩ dụng .tăng thượng 。 於此二中假施設立故不說之。謂因即能變名因能變。 ư thử nhị trung giả thí thiết lập cố bất thuyết chi 。vị nhân tức năng biến danh nhân năng biến 。 謂此二因能轉變。生後自類種同類現行。 vị thử nhị nhân năng chuyển biến 。sanh hậu tự loại chủng đồng loại hiện hành 。 及異熟果故。 cập dị thục quả cố 。 論。等流習氣至熏令生長。 述曰。 luận 。đẳng lưu tập khí chí huân lệnh sanh trường/trưởng 。 thuật viết 。 不以等流所變之果顯其自性。 bất dĩ đẳng lưu sở biến chi quả hiển kỳ tự tánh 。 但舉等流能變之因以顯自體。義顯所生通諸有漏三性之法。 đãn cử đẳng lưu năng biến chi nhân dĩ hiển tự thể 。nghĩa hiển sở sanh thông chư hữu lậu tam tánh chi Pháp 。 各自種子所引八識。 các tự chủng tử sở dẫn bát thức 。 各.各自果名言種子是也。等謂相似。流謂流類。 các .các tự quả danh ngôn chủng tử thị dã 。đẳng vị tương tự 。lưu vị lưu loại 。 即此種子與果性同。相似名等。果是彼類名之為流。 tức thử chủng tử dữ quả tánh đồng 。tương tự danh đẳng 。quả thị bỉ loại danh chi vi/vì/vị lưu 。 即從等所流。從因為名。故名等流。即等之流。 tức tùng đẳng sở lưu 。tùng nhân vi/vì/vị danh 。cố danh đẳng lưu 。tức đẳng chi lưu 。 依士釋也。即名言熏習種子。是等流之習氣。 y sĩ thích dã 。tức danh ngôn huân tập chủng tử 。thị đẳng lưu chi tập khí 。 名等流習氣。等流非因名。 danh đẳng lưu tập khí 。đẳng lưu phi nhân danh 。 故等流習氣非持業釋。以第八識不能熏故。唯說七生。 cố đẳng lưu tập khí phi trì nghiệp thích 。dĩ đệ bát thức bất năng huân cố 。duy thuyết thất sanh 。 七唯無記。六通三性。 thất duy vô kí 。lục thông tam tánh 。 論。異熟習氣至熏令生長。 述曰。 luận 。dị thục tập khí chí huân lệnh sanh trường/trưởng 。 thuật viết 。 前等流因是因緣種。其所生果即通八識種。 tiền đẳng lưu nhân thị nhân duyên chủng 。kỳ sở sanh quả tức thông bát thức chủng 。 此異熟因增上緣種。即是有分熏習種子。 thử dị thục nhân tăng thượng duyên chủng 。tức thị hữu phần huân tập chủng tử 。 不以所生異熟之果顯其因性。 bất dĩ sở sanh dị thục chi quả hiển kỳ nhân tánh 。 但舉此因能變之因以彰自體。義顯所生除第七識。可通餘識。 đãn cử thử nhân năng biến chi nhân dĩ chương tự thể 。nghĩa hiển sở sanh trừ đệ thất thức 。khả thông dư thức 。 及五蘊等無記之法此體唯通善.惡二性。 cập ngũ uẩn đẳng vô kí chi Pháp thử thể duy thông thiện .ác nhị tánh 。 果唯無記。前因因.果皆通三性。 quả duy vô kí 。tiền nhân nhân .quả giai thông tam tánh 。 第七識唯無記。非異熟因。勢力羸劣不感果也。 đệ thất thức duy vô kí 。phi dị thục nhân 。thế lực luy liệt bất cảm quả dã 。 此非異熟。有覆性故。第八不能熏。此中皆不說。 thử phi dị thục 。hữu phước tánh cố 。đệ bát bất năng huân 。thử trung giai bất thuyết 。 明因能變。即是種子轉變生果。果通種子。 minh nhân năng biến 。tức thị chủng tử chuyển biến sanh quả 。quả thông chủng tử 。 及與現行。自類種子亦相生故。 cập dữ hiện hành 。tự loại chủng tử diệc tướng sanh cố 。 瑜伽第五種子七義云。與他性為因。亦與後念自性為因。 du già đệ ngũ chủng tử thất nghĩa vân 。dữ tha tánh vi/vì/vị nhân 。diệc dữ hậu niệm tự tánh vi/vì/vị nhân 。 非即此剎那。舉因能熏。 phi tức thử sát-na 。cử nhân năng huân 。 意顯七識等諸現行法。亦名為因。亦名能變。 ý hiển thất thức đẳng chư hiện hành Pháp 。diệc danh vi nhân 。diệc danh năng biến 。 故二習氣各舉能熏。諸因緣體辨體生果者。名因能變故。 cố nhị tập khí các cử năng huân 。chư nhân duyên thể biện thể sanh quả giả 。danh nhân năng biến cố 。 轉變之義通現.種也。種因變唯在第八。 chuyển biến chi nghĩa thông hiện .chủng dã 。chủng nhân biến duy tại đệ bát 。 現因變通餘七識。不說我見熏習種子。 hiện nhân biến thông dư thất thức 。bất thuyết ngã kiến huân tập chủng tử 。 離此二外無別體故。於名言中別離出故。 ly thử nhị ngoại vô biệt thể cố 。ư danh ngôn trung biệt ly xuất cố 。 不能別招後果生故 言異熟者。 bất năng biệt chiêu hậu quả sanh cố  ngôn dị thục giả 。 如前已釋。異熟習氣。唯依士釋。果是異熟。 như tiền dĩ thích 。dị thục tập khí 。duy y sĩ thích 。quả thị dị thục 。 因名習氣。故第八唯果變而非因。 nhân danh tập khí 。cố đệ bát duy quả biến nhi phi nhân 。 種子因變而非果。現七識亦因亦果能變。 chủng tử nhân biến nhi phi quả 。hiện thất thức diệc nhân diệc quả năng biến 。 前六識中異熟無記心等。同第八識唯果能變。非能熏故。 tiền lục thức trung dị thục vô kí tâm đẳng 。đồng đệ bát thức duy quả năng biến 。phi năng huân cố 。 至下當知 問既說現行為因能變。 chí hạ đương tri  vấn ký thuyết hiện hành vi/vì/vị nhân năng biến 。 種子何故非果能變。對誰名因。答此中果變。 chủng tử hà cố phi quả năng biến 。đối thùy danh nhân 。đáp thử trung quả biến 。 謂有緣法能變現義。故種子非。 vị hữu duyên Pháp năng biến hiện nghĩa 。cố chủng tử phi 。 若體是果而能轉變。種子亦是。 nhược/nhã thể thị quả nhi năng chuyển biến 。chủng tử diệc thị 。 今論但說有八識生現種種相。故知。但說現行果法名果能變。 kim luận đãn thuyết hữu bát thức sanh hiện chủng chủng tướng 。cố tri 。đãn thuyết hiện hành quả Pháp danh quả năng biến 。 由以變現名能變故。種子但以轉變名變。 do dĩ iến hiện danh năng biến cố 。chủng tử đãn dĩ chuyển biến danh biến 。 三熏習等下自當說。 tam huân tập đẳng hạ tự đương thuyết 。 論。二果能變至現種種相。 述曰。 luận 。nhị quả năng biến chí hiện chủng chủng tướng 。 thuật viết 。 即前二因所生現果。謂有緣法能變現者名果能變。 tức tiền nhị nhân sở sanh hiện quả 。vị hữu duyên Pháp năng biến hiện giả danh quả năng biến 。 非因所生皆名為果。不爾種子應名果變。 phi nhân sở sanh giai danh vi quả 。bất nhĩ chủng tử ưng danh quả biến 。 自相生故。 tự tướng sanh cố 。 此果能變即自證分能變現生見.相分果。此言變者與前不同。是有緣變。 thử quả năng biến tức tự chứng phân năng biến hiện sanh kiến .tướng phân quả 。thử ngôn biến giả dữ tiền bất đồng 。thị hữu duyên biến 。 變現為義。識中種子果之所變。識所緣故。 biến hiện vi/vì/vị nghĩa 。thức trung chủng tử quả chi sở biến 。thức sở duyên cố 。 由前等流能變力故。八識三性因緣果生。 do tiền đẳng lưu năng biến lực cố 。bát thức tam tánh nhân duyên quả sanh 。 由前異熟能變力故。 do tiền dị thục năng biến lực cố 。 除第七識餘之七識無記果生。舉因顯果。無記之法體性羸劣。 trừ đệ thất thức dư chi thất thức vô kí quả sanh 。cử nhân hiển quả 。vô kí chi Pháp thể tánh luy liệt 。 要等流.異熟二因所生名果能變。 yếu đẳng lưu .dị thục nhị nhân sở sanh danh quả năng biến 。 餘則不爾 種種相者。顯相應等見.相分法。 dư tức bất nhĩ  chủng chủng tướng giả 。hiển tướng ứng đẳng kiến .tướng phân Pháp 。 五蘊非一言種種也。若種子唯轉變名變。 ngũ uẩn phi nhất ngôn chủng chủng dã 。nhược/nhã chủng tử duy chuyển biến danh biến 。 若第八識唯變現名變。若能熏七識得二變名。 nhược/nhã đệ bát thức duy biến hiện danh biến 。nhược/nhã năng huân thất thức đắc nhị biến danh 。 此前所說並在因位有漏之心。若在因位無漏之種。 thử tiền sở thuyết tịnh tại nhân vị hữu lậu chi tâm 。nhược/nhã tại nhân vị vô lậu chi chủng 。 唯第六.七種及現行。唯有等流因果能變。 duy đệ lục .thất chủng cập hiện hành 。duy hữu đẳng lưu nhân quả năng biến 。 若佛果位八識現行。唯有等流果能變攝。 nhược/nhã Phật quả vị bát thức hiện hành 。duy hữu đẳng lưu quả năng biến nhiếp 。 以在果位不熏習故。其諸種子名因能變。 dĩ tại quả vị bất huân tập cố 。kỳ chư chủng tử danh nhân năng biến 。 生自類種。及現行故。三界具幾如理應思。 sanh tự loại chủng 。cập hiện hành cố 。tam giới cụ kỷ như lý ưng tư 。 論。等流習氣至差別而生。 述曰。後總料簡。 luận 。đẳng lưu tập khí chí sái biệt nhi sanh 。 thuật viết 。hậu tổng liêu giản 。 前因能變等流習氣。習氣者種子也。 tiền nhân năng biến đẳng lưu tập khí 。tập khí giả chủng tử dã 。 必有其果。未知生何。如何生果。能起何果。 tất hữu kỳ quả 。vị tri sanh hà 。như hà sanh quả 。năng khởi hà quả 。 即有三義。 tức hữu tam nghĩa 。 今顯所生通於八識能為因緣生八識也。體。謂體性。相。謂相狀。 kim hiển sở sanh thông ư bát thức năng vi/vì/vị nhân duyên sanh bát thức dã 。thể 。vị thể tánh 。tướng 。vị tướng trạng 。 自證.見.相俱名為識。 tự chứng .kiến .tướng câu danh vi thức 。 論。名等流果果似因故。 述曰。顯是何果。 luận 。danh đẳng lưu quả quả tự nhân cố 。 thuật viết 。hiển thị hà quả 。 釋等流義。為因緣生。因緣之法必同性故。 thích đẳng lưu nghĩa 。vi/vì/vị nhân duyên sanh 。nhân duyên chi Pháp tất đồng tánh cố 。 論。異熟習氣至立異熟名。 述曰。 luận 。dị thục tập khí chí lập dị thục danh 。 thuật viết 。 前因能變中言異熟習氣。既是種子。未知生何。 tiền nhân năng biến trung ngôn dị thục tập khí 。ký thị chủng tử 。vị tri sanh hà 。 如何生果。能起何果。今顯增上緣生不親生故。 như hà sanh quả 。năng khởi hà quả 。kim hiển tăng thượng duyên sanh bất thân sanh cố 。 所生真異熟者唯第八識。 sở sanh chân dị thục giả duy đệ bát thức 。 增上緣生性不同故。唯第八識是總果故。是果之主餘果方生。 tăng thượng duyên sanh tánh bất đồng cố 。duy đệ bát thức thị tổng quả cố 。thị quả chi chủ dư quả phương sanh 。 主引生故。由強勝業引總果故。 chủ dẫn sanh cố 。do cường thắng nghiệp dẫn tổng quả cố 。 餘別弱業方能生果。據其勝業名引。引餘業生故。 dư biệt nhược nghiệp phương năng sanh quả 。cứ kỳ thắng nghiệp danh dẫn 。dẫn dư nghiệp sanh cố 。 報亦名引。引餘果故。業勝名引。 báo diệc danh dẫn 。dẫn dư quả cố 。nghiệp thắng danh dẫn 。 果無間故說恒相續。由恒相續。 quả Vô gián cố thuyết hằng tướng tục 。do hằng tướng tục 。 及是引果立果熟名。餘法亦爾。 cập thị dẫn quả lập quả thục danh 。dư Pháp diệc nhĩ 。 論。感前六識至有間斷故。 述曰。 luận 。cảm tiền lục thức chí hữu gian đoạn cố 。 thuật viết 。 顯異熟因所生未盡。即明亦感前之六識。俱增上緣。 hiển dị thục nhân sở sanh vị tận 。tức minh diệc cảm tiền chi lục thức 。câu tăng thượng duyên 。 此是別果。故業名滿。引如作模。 thử thị biệt quả 。cố nghiệp danh mãn 。dẫn như tác mô 。 滿如填綵。 mãn như điền thải 。 以此六識從第八識真異熟起名異熟生。以非是主。有間斷故。不名真異熟。 dĩ thử lục thức tùng đệ bát thức chân dị thục khởi danh dị thục sanh 。dĩ phi thị chủ 。hữu gian đoạn cố 。bất danh chân dị thục 。 成圓果事。具足果事。名之為滿。 thành viên quả sự 。cụ túc quả sự 。danh chi vi/vì/vị mãn 。 亦通因果皆有滿義。業勝名滿。 diệc thông nhân quả giai hữu mãn nghĩa 。nghiệp thắng danh mãn 。 論。即前異熟至果異因故。 述曰。 luận 。tức tiền dị thục chí quả dị nhân cố 。 thuật viết 。 釋生何果。言異熟果。及釋異熟。 thích sanh hà quả 。ngôn dị thục quả 。cập thích dị thục 。 因是善.惡果無記故。別從總稱二種俱名為異熟果。 nhân thị thiện .ác quả vô kí cố 。biệt tùng tổng xưng nhị chủng câu danh vi dị thục quả 。 即由如前所說理故。 tức do như tiền sở thuyết lý cố 。 其第七識非異熟種之所引生。因位唯染。 kỳ đệ thất thức phi dị thục chủng chi sở dẫn sanh 。nhân vị duy nhiễm 。 果無漏故 問六識報者非直異熟名異熟生者。 quả vô lậu cố  vấn lục thức báo giả phi trực dị thục danh dị thục sanh giả 。 善等三性法應名異熟生。並從真實異熟起故 答曰。不然。 thiện đẳng tam tánh Pháp ưng danh dị thục sanh 。tịnh tùng chân thật dị thục khởi cố  đáp viết 。bất nhiên 。 對法第五說。若法是異熟。 đối pháp đệ ngũ thuyết 。nhược/nhã Pháp thị dị thục 。 從異熟起者名異熟生。善等唯從彼起。 tùng dị thục khởi giả danh dị thục sanh 。thiện đẳng duy tòng bỉ khởi 。 不是異熟故不名異熟生 若爾即真異熟從自前念.及種起故。 bất thị dị thục cố bất danh dị thục sanh  nhược nhĩ tức chân dị thục tùng tự tiền niệm .cập chủng khởi cố 。 應名異熟生。合具二義故。答曰。可然。 ưng danh dị thục sanh 。hợp cụ nhị nghĩa cố 。đáp viết 。khả nhiên 。 如瑜伽六十三有心地。廣說如彼。今應義釋。 như du già lục thập tam hữu tâm địa 。quảng thuyết như bỉ 。kim ưng nghĩa thích 。 若法異熟從異熟起。無間斷遍者名為異熟。 nhược/nhã Pháp dị thục tùng dị thục khởi 。Vô gián đoạn biến giả danh vi dị thục 。 名異熟生。若法異熟從異熟起。 danh dị thục sanh 。nhược/nhã Pháp dị thục tùng dị thục khởi 。 有間不遍者名異熟生。不名異熟。若法非異熟。 hữu gian bất biến giả danh dị thục sanh 。bất danh dị thục 。nhược/nhã Pháp phi dị thục 。 有間不遍。雖從異熟起。不名異熟。 hữu gian bất biến 。tuy tùng dị thục khởi 。bất danh dị thục 。 不名異熟生。若法有漏依異熟者。可名異熟生。 bất danh dị thục sanh 。nhược/nhã pháp hữu lậu y dị thục giả 。khả danh dị thục sanh 。 不名異熟。有漏種子皆名異熟生。 bất danh dị thục 。hữu lậu chủng tử giai danh dị thục sanh 。 由是無漏種子不名異熟生。 do thị vô lậu chủng tử bất danh dị thục sanh 。 非有漏不同性故若法有為依異熟有。不名異熟。名異熟生。 phi hữu lậu bất đồng tánh cố nhược/nhã pháp hữu vi/vì/vị y dị thục hữu 。bất danh dị thục 。danh dị thục sanh 。 因中無漏並名異熟生。故五十七云。 nhân trung vô lậu tịnh danh dị thục sanh 。cố ngũ thập thất vân 。 二十二根一切皆有異熟種子。 nhị thập nhị căn nhất thiết giai hữu dị thục chủng tử 。 由是佛果諸無漏法非異熟生。若法緣合與本性別變異。 do thị Phật quả chư vô lậu Pháp phi dị thục sanh 。nhược/nhã pháp duyên hợp dữ bổn tánh biệt biến dị 。 而熟果始能生。名異熟生。即一切有為皆異熟生。 nhi thục quả thủy năng sanh 。danh dị thục sanh 。tức nhất thiết hữu vi giai dị thục sanh 。 故具知根名異熟生。佛果無漏諸有為法。 cố cụ tri căn danh dị thục sanh 。Phật quả vô lậu chư hữu vi Pháp 。 皆名異熟生。今五義中取第一義。唯第八識。 giai danh dị thục sanh 。kim ngũ nghĩa trung thủ đệ nhất nghĩa 。duy đệ bát thức 。 不取於餘。 bất thủ ư dư 。 論。此中且說至非謂一切。 述曰。 luận 。thử trung thả thuyết chí phi vị nhất thiết 。 thuật viết 。 雖異熟果通七識有。今初能變唯真異熟。我所藏故。 tuy dị thục quả thông thất thức hữu 。kim sơ năng biến duy chân dị thục 。ngã sở tạng cố 。 持染種故。名真異熟。 trì nhiễm chủng cố 。danh chân dị thục 。 非說一切業所感者皆初能變。持雜染種。 phi thuyết nhất thiết nghiệp sở cảm giả giai sơ năng biến 。trì tạp nhiễm chủng 。 即顯善.惡業果名識。能變果識者。 tức hiển thiện .ác nghiệp quả danh thức 。năng biến quả thức giả 。 顯此非是能變之中因能變也。不能熏故。我愛執藏。顯初名也。 hiển thử phi thị năng biến chi trung nhân năng biến dã 。bất năng huân cố 。ngã ái chấp tạng 。hiển sơ danh dã 。 言異熟者。或異時而熟。或變易而熟。 ngôn dị thục giả 。hoặc dị thời nhi thục 。hoặc biến dịch nhi thục 。 或異類而熟。或異熟因所招名異熟果。前二無文解。 hoặc dị loại nhi thục 。hoặc dị thục nhân sở chiêu danh dị thục quả 。tiền nhị vô văn giải 。 第三.第四依士釋。或持業釋。異熟即果故。 đệ tam .đệ tứ y sĩ thích 。hoặc trì nghiệp thích 。dị thục tức quả cố 。 然下十因得五果處。彼自料簡故今不述。 nhiên hạ thập nhân đắc ngũ quả xứ/xử 。bỉ tự liêu giản cố kim bất thuật 。 如第八卷。此中所言異熟生者。 như đệ bát quyển 。thử trung sở ngôn dị thục sanh giả 。 一切色法非第八品亦異熟生。此但舉心。心為勝故。 nhất thiết sắc Pháp phi đệ bát phẩm diệc dị thục sanh 。thử đãn cử tâm 。tâm vi/vì/vị thắng cố 。 論。雖已略說至其相云何。 述曰。 luận 。tuy dĩ lược thuyết chí kỳ tướng vân hà 。 thuật viết 。 初一三判本頌云。前二十四頌。明唯識相。於中有二。 sơ nhất tam phán bổn tụng vân 。tiền nhị thập tứ tụng 。minh duy thức tướng 。ư trung hữu nhị 。 初一頌半略釋外難。略標識相。如上說訖。 sơ nhất tụng bán lược thích ngoại nạn/nan 。lược tiêu thức tướng 。như thượng thuyết cật 。 下有二十二行頌半。廣明識相。於中有三。 hạ hữu nhị thập nhị hạnh/hành/hàng tụng bán 。quảng minh thức tướng 。ư trung hữu tam 。 初有十四行頌半。廣前下三句頌。 sơ hữu thập tứ hạnh/hành/hàng tụng bán 。quảng tiền hạ tam cú tụng 。 明三種能變識相。次有一頌正辨唯識。 minh tam chủng năng biến thức tướng 。thứ hữu nhất tụng chánh biện duy thức 。 廣前彼依識所變。下有七頌。廣前上二句頌。釋諸妨難。 quảng tiền bỉ y thức sở biến 。hạ hữu thất tụng 。quảng tiền thượng nhị cú tụng 。thích chư phương nạn/nan 。 問頌文何故如是次第 答曰。宗明唯識。 vấn tụng văn hà cố như thị thứ đệ  đáp viết 。tông minh duy thức 。 若不了知能變識體。何以能解法皆識變。 nhược/nhã bất liễu tri năng biến thức thể 。hà dĩ năng giải Pháp giai thức biến 。 雖了能變.及法唯識。義猶未盡。理更須彰。 tuy liễu năng biến .cập Pháp duy thức 。nghĩa do vị tận 。lý cánh tu chương 。 故為三段如是次第。復於能變十四半頌中。 cố vi/vì/vị tam đoạn như thị thứ đệ 。phục ư năng biến thập tứ bán tụng trung 。 初有二行半頌。解異熟識初能變相。 sơ hữu nhị hạnh/hành/hàng bán tụng 。giải dị thục thức sơ năng biến tướng 。 次有三行頌。明思量識第二能變。後有九頌。 thứ hữu tam hành tụng 。minh tư lượng thức đệ nhị năng biến 。hậu hữu cửu tụng 。 釋了境識第三能變。依境.行.果判文准此。 thích liễu cảnh thức đệ tam năng biến 。y cảnh .hạnh/hành/hàng .quả phán văn chuẩn thử 。 世俗諦中分判之故 又三釋云。論有三分。 thế tục đế trung phần phán chi cố  hựu tam thích vân 。luận hữu tam phần 。 上一頌半。略標離心無別我法。辨識相訖。 thượng nhất tụng bán 。lược tiêu ly tâm vô biệt ngã pháp 。biện thức tướng cật 。 次有二十三行頌半。廣明唯識若相.若性。 thứ hữu nhị thập tam hạnh/hành/hàng tụng bán 。quảng minh duy thức nhược/nhã tướng .nhược/nhã tánh 。 釋諸妨難。此中有三。初有十五頌半。 thích chư phương nạn/nan 。thử trung hữu tam 。sơ hữu thập ngũ tụng bán 。 廣解唯識若相.若性等。廣顯下四句。次有七頌。 quảng giải duy thức nhược/nhã tướng .nhược/nhã tánh đẳng 。quảng hiển hạ tứ cú 。thứ hữu thất tụng 。 釋諸妨難。廣顯上二句。後有一頌。明唯識性。 thích chư phương nạn/nan 。quảng hiển thượng nhị cú 。hậu hữu nhất tụng 。minh duy thức tánh 。 初一頌半。所明是所執無。依他有。 sơ nhất tụng bán 。sở minh thị sở chấp vô 。y tha hữu 。 今明圓成性。此廣之中然初二段。宗明依他世俗諦理。 kim minh viên thành tánh 。thử quảng chi trung nhiên sơ nhị đoạn 。tông minh y tha thế tục đế lý 。 後之一段。宗明圓成勝義諦理。 hậu chi nhất đoạn 。tông minh viên thành thắng nghĩa đế lý 。 就初十五頌半廣明唯識中有二。 tựu sơ thập ngũ tụng bán quảng minh duy thức trung hữu nhị 。 先以十四頌半辨三能變。 tiên dĩ thập tứ tụng bán biện tam năng biến 。 次有一頌正解唯識能變之義 辨三能變中。初二頌半解初能變。初中有二。 thứ hữu nhất tụng chánh giải duy thức năng biến chi nghĩa  biện tam năng biến trung 。sơ nhị tụng bán giải sơ năng biến 。sơ trung hữu nhị 。 初結前生後以發論端。次依所問舉頌正答。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu dĩ phát luận đoan 。thứ y sở vấn cử tụng chánh đáp 。 此即初也。准下長行釋即分為二。 thử tức sơ dã 。chuẩn hạ trường hàng thích tức phần vi/vì/vị nhị 。 初釋頌文廣明三能變。 sơ thích tụng văn quảng minh tam năng biến 。 第二總為分別八識一.異等義。 đệ nhị tổng vi/vì/vị phân biệt bát thức nhất .dị đẳng nghĩa 。 論。頌曰初阿賴耶識至阿羅漢位捨。 述曰。 luận 。tụng viết sơ A-lại-da thức chí A-la-hán vị xả 。 thuật viết 。 三師俱云。初二行頌半解初能變中。 tam sư câu vân 。sơ nhị hạnh/hành/hàng tụng bán giải sơ năng biến trung 。 本頌以十門解釋。一自相。謂初阿賴耶識。 bổn tụng dĩ thập môn giải thích 。nhất tự tướng 。vị sơ A-lại-da thức 。 二果相。謂異熟。三因相。謂一切種。四所緣。 nhị quả tướng 。vị dị thục 。tam nhân tướng 。vị nhất thiết chủng 。tứ sở duyên 。 謂執受處。五行相。謂了 不可知者。 vị chấp thọ xứ/xử 。ngũ hành tướng 。vị liễu  bất khả tri giả 。 即於所緣.行相之內差別之義。既無別用。故非別門。 tức ư sở duyên .hành tướng chi nội sái biệt chi nghĩa 。ký vô biệt dụng 。cố phi biệt môn 。 若別開者。束五受門相應中攝。俱心所故。 nhược/nhã biệt khai giả 。thúc ngũ thọ môn tướng ứng trung nhiếp 。câu tâm sở cố 。 六相應。謂常與觸作意。受想思相應。七五受。 lục tướng ứng 。vị thường dữ xúc tác ý 。thọ/thụ tưởng tư tướng ứng 。thất ngũ thọ 。 謂相應唯捨受。一相應言通二處也。八三性。 vị tướng ứng duy xả thọ 。nhất tướng ứng ngôn thông nhị xứ/xử dã 。bát tam tánh 。 謂是無覆無記。九因果譬喻。謂恒轉如暴流。 vị thị vô phước vô kí 。cửu nhân quả thí dụ 。vị hằng chuyển như bạo lưu 。 十伏斷位次。 thập phục đoạn vị thứ 。 謂阿羅漢位捨 觸等亦如是者。俱時心所例同於王。 vị A-la-hán vị xả  xúc đẳng diệc như thị giả 。câu thời tâm sở lệ đồng ư Vương 。 非是分別第八識也 長行有二。初八段.十義釋此頌文。 phi thị phân biệt đệ bát thức dã  trường hàng hữu nhị 。sơ bát đoạn .thập nghĩa thích thử tụng văn 。 後以十理.五經證此識有。八段十義者。 hậu dĩ thập lý .ngũ Kinh chứng thử thức hữu 。bát đoạn thập nghĩa giả 。 初之三相合為一門。所緣.行相合一門明。 sơ chi tam tướng hợp vi/vì/vị nhất môn 。sở duyên .hành tướng hợp nhất môn minh 。 義相順故。餘門各別。七門正解十義。 nghĩa tướng thuận cố 。dư môn các biệt 。thất môn chánh giải thập nghĩa 。 一門別解觸等。於初八段等中。文復有二。 nhất môn biệt giải xúc đẳng 。ư sơ bát đoạn đẳng trung 。văn phục hưũ nhị 。 初以八段別解本識心王.心所。後以有漏.無漏二位。 sơ dĩ bát đoạn biệt giải bổn thức tâm Vương .tâm sở 。hậu dĩ hữu lậu .vô lậu nhị vị 。 總明本識心王.心所。 tổng minh bổn thức tâm Vương .tâm sở 。 其前八段若解本識唯七門也。至下當知。頌致初字。 kỳ tiền bát đoạn nhược/nhã giải bổn thức duy thất môn dã 。chí hạ đương tri 。tụng trí sơ tự 。 即是顯三能變之中第一能變。或別釋頌文復分為三。 tức thị hiển tam năng biến chi trung đệ nhất năng biến 。hoặc biệt thích tụng văn phục phần vi/vì/vị tam 。 初別釋頌文。次釋識異名。 sơ biệt thích tụng văn 。thứ thích thức dị danh 。 後以十門對無漏辨。至下當悉。分為二者。於理為勝。 hậu dĩ thập môn đối vô lậu biện 。chí hạ đương tất 。phần vi/vì/vị nhị giả 。ư lý vi/vì/vị thắng 。 論。初能變識至名阿賴耶。 述曰。 luận 。sơ năng biến thức chí danh a-lại-da 。 thuật viết 。 第一合解頌上二句。即是自相.因相.果相。於中有二。 đệ nhất hợp giải tụng thượng nhị cú 。tức thị tự tướng .nhân tướng .quả tướng 。ư trung hữu nhị 。 初略解三。後廣分別。就略解中有二。 sơ lược giải tam 。hậu quảng phân biệt 。tựu lược giải trung hữu nhị 。 初三相。後總結之。解三相中。先解自相。 sơ tam tướng 。hậu tổng kết chi 。giải tam tướng trung 。tiên giải tự tướng 。 次解果相。後解因相初中有三。一顯藏義。 thứ giải quả tướng 。hậu giải nhân tướng sơ trung hữu tam 。nhất hiển tạng nghĩa 。 二即頌名。三釋妨難。此即初也。 nhị tức tụng danh 。tam thích phương nạn/nan 。thử tức sơ dã 。 此識總於大.小乘教名阿賴耶。下第三卷。 thử thức tổng ư Đại .Tiểu thừa giáo danh a-lại-da 。hạ đệ tam quyển 。 大.小乘經自有證故。非此阿賴耶名大乘獨有。 Đại .Tiểu thừa Kinh tự hữu chứng cố 。phi thử a-lại-da danh Đại-Thừa độc hữu 。 論。此識具有至執藏義故。 述曰。 luận 。thử thức cụ hữu chí chấp tạng nghĩa cố 。 thuật viết 。 此釋藏義。通含三種。攝論第二云。 thử thích tạng nghĩa 。thông hàm tam chủng 。nhiếp luận đệ nhị vân 。 謂與染法互為緣故。為染末那所緣義故。此即略標。 vị dữ nhiễm pháp hỗ vi/vì/vị duyên cố 。vi/vì/vị nhiễm mạt na sở duyên nghĩa cố 。thử tức lược tiêu 。 論。謂與雜染至自內我故。 述曰。 luận 。vị dữ tạp nhiễm chí tự nội ngã cố 。 thuật viết 。 能持染種種名所藏。此識是能藏。 năng trì nhiễm chủng chủng danh sở tạng 。thử thức thị năng tạng 。 是雜染法所熏.所依染法名能藏。此識為所藏。 thị tạp nhiễm Pháp sở huân .sở y nhiễm pháp danh năng tạng 。thử thức vi/vì/vị sở tạng 。 攝論第二等云。非如大等藏最勝等中即能所藏。 nhiếp luận đệ nhị đẳng vân 。phi như Đại đẳng tạng tối thắng đẳng trung tức năng sở tạng 。 彼論又言。為染第七等之所執藏。 bỉ luận hựu ngôn 。vi/vì/vị nhiễm đệ thất đẳng chi sở chấp tạng 。 以為內我名執藏義。即此論云。謂與雜染互為緣故。 dĩ vi/vì/vị nội ngã danh chấp tạng nghĩa 。tức thử luận vân 。vị dữ tạp nhiễm hỗ vi/vì/vị duyên cố 。 解能.所藏。諸有漏法皆名雜染。非唯染法。 giải năng .sở tạng 。chư hữu lậu pháp giai danh tạp nhiễm 。phi duy nhiễm pháp 。 梵云僧吉隷爍。此名雜染。若不言僧。 phạm vân tăng cát lệ thước 。thử danh tạp nhiễm 。nhược/nhã bất ngôn tăng 。 即唯染也。有情執為自內我故。解執藏義。 tức duy nhiễm dã 。hữu tình chấp vi/vì/vị tự nội ngã cố 。giải chấp tạng nghĩa 。 唯煩惱障義。非所知障義。不爾無學應有此名。 duy phiền não chướng nghĩa 。phi sở tri chướng nghĩa 。bất nhĩ vô học ưng hữu thử danh 。 此不別執為其我所.及與他我。名自內我。 thử bất biệt chấp vi/vì/vị kỳ ngã sở .cập dữ tha ngã 。danh tự nội ngã 。 此即正解阿賴耶義。阿賴耶者。此翻為藏。 thử tức chánh giải a-lại-da nghĩa 。a-lại-da giả 。thử phiên vi/vì/vị tạng 。 藏具三義。如論已說。義雖具三。 tạng cụ tam nghĩa 。như luận dĩ thuyết 。nghĩa tuy cụ tam 。 正取唯以執藏為名。不爾二乘.八地菩薩應有此名。 chánh thủ duy dĩ chấp tạng vi/vì/vị danh 。bất nhĩ nhị thừa .bát địa Bồ Tát ưng hữu thử danh 。 三名闕一即不得名。若爾七地已前。 tam danh khuyết nhất tức bất đắc danh 。nhược nhĩ thất địa dĩ tiền 。 二乘有學。入無漏心。我愛不執應捨此名。 nhị thừa hữu học 。nhập vô lậu tâm 。ngã ái bất chấp ưng xả thử danh 。 至下當辨。 chí hạ đương biện 。 論。此即顯示至所有自相。 述曰。此即頌名。 luận 。thử tức hiển thị chí sở hữu tự tướng 。 thuật viết 。thử tức tụng danh 。 故今結言此即顯示初能變識所有自相。 cố kim kết/kiết ngôn thử tức hiển thị sơ năng biến thức sở hữu tự tướng 。 自相者。自體相也。但言藏識即持業釋。 tự tướng giả 。tự thể tướng dã 。đãn ngôn tạng thức tức trì nghiệp thích 。 藏即識故。 tạng tức thức cố 。 問言與雜染互為緣者。 vấn ngôn dữ tạp nhiễm hỗ vi/vì/vị duyên giả 。 說為能藏即是因義。言為所藏即是果義。 thuyết vi/vì/vị năng tạng tức thị nhân nghĩa 。ngôn vi/vì/vị sở tạng tức thị quả nghĩa 。 因果之外豈更無別自體相耶。 nhân quả chi ngoại khởi cánh vô biệt tự thể tướng da 。 論。攝持因果為自相故。 述曰。自體是總。 luận 。nhiếp trì nhân quả vi/vì/vị tự tướng cố 。 thuật viết 。tự thể thị tổng 。 因果是別。自相攝持因果二相為自體故。 nhân quả thị biệt 。tự tướng nhiếp trì nhân quả nhị tướng vi/vì/vị tự thể cố 。 攝是包含義。包二為一故。持是依持義。 nhiếp thị bao hàm nghĩa 。bao nhị vi/vì/vị nhất cố 。trì thị y trì nghĩa 。 以總為別所依持故。別為總所包。總為別所依。 dĩ tổng vi/vì/vị biệt sở y trì cố 。biệt vi/vì/vị tổng sở bao 。tổng vi/vì/vị biệt sở y 。 故名攝持。又離二無總。攝二為體。 cố danh nhiếp trì 。hựu ly nhị vô tổng 。nhiếp nhị vi/vì/vị thể 。 二是總義。總是義之體。體與義為依名之為持。 nhị thị tổng nghĩa 。tổng thị nghĩa chi thể 。thể dữ nghĩa vi/vì/vị y danh chi vi/vì/vị trì 。 攝二義為體名攝 問若爾自相應是假有 nhiếp nhị nghĩa vi/vì/vị thể danh nhiếp  vấn nhược nhĩ tự tướng ứng thị giả hữu  答此亦不然。  đáp thử diệc bất nhiên 。 若有條然因.果兩相合之為自相。自相可成假。 nhược hữu điều nhiên nhân .quả lượng (lưỡng) tướng hợp chi vi/vì/vị tự tướng 。tự tướng khả thành giả 。 既離自相無別因.果相因.果相即自體之上別義說之。故非假也。 ký ly tự tướng vô biệt nhân .quả tướng nhân .quả tướng tức tự thể chi thượng biệt nghĩa thuyết chi 。cố phi giả dã 。 問前言第八有三位名。何故於三能變之中。 vấn tiền ngôn đệ bát hữu tam vị danh 。hà cố ư tam năng biến chi trung 。 乃舉異熟果相之號。 nãi cử dị thục quả tướng chi hiệu 。 於別釋中遂致染分藏識之名。 ư biệt thích trung toại trí nhiễm phần tạng thức chi danh 。 論。此識自相至是故偏說。 述曰。此釋妨難。 luận 。thử thức tự tướng chí thị cố Thiên thuyết 。 thuật viết 。thử thích phương nạn/nan 。 三能變中舉異熟者。如前已解。 tam năng biến trung cử dị thục giả 。như tiền dĩ giải 。 今由二義說阿賴耶。由此自相雖有三位。 kim do nhị nghĩa thuyết a-lại-da 。do thử tự tướng tuy hữu tam vị 。 以彼藏名三位之中初位所攝。 dĩ bỉ tạng danh tam vị chi trung sơ vị sở nhiếp 。 自從無始乃至七地.二乘有學最初捨故。又以是名我執所執。 tự tùng vô thủy nãi chí thất địa .nhị thừa hữu học tối sơ xả cố 。hựu dĩ thị danh ngã chấp sở chấp 。 過失重故。雖染分名亦通異熟。 quá thất trọng cố 。tuy nhiễm phần danh diệc thông dị thục 。 異熟之名望此仍輕。以此藏名通二種義。過失之重。 dị thục chi danh vọng thử nhưng khinh 。dĩ thử tạng danh thông nhị chủng nghĩa 。quá thất chi trọng 。 故今偏說。 cố kim Thiên thuyết 。 論。此是能引至說名異熟。 述曰。 luận 。thử thị năng dẫn chí thuyết danh dị thục 。 thuật viết 。 自下解果相。即頌言異熟也。於中有四。 tự hạ giải quả tướng 。tức tụng ngôn dị thục dã 。ư trung hữu tứ 。 一顯異熟義。二簡他宗。三即頌名。四釋妨難。 nhất hiển dị thục nghĩa 。nhị giản tha tông 。tam tức tụng danh 。tứ thích phương nạn/nan 。 此即初也。謂此識是能引諸界.諸趣.諸生。 thử tức sơ dã 。vị thử thức thị năng dẫn chư giới .chư thú .chư sanh 。 總善.惡業之異熟果說名異熟。此意說是總業之果。 tổng thiện .ác nghiệp chi dị thục quả thuyết danh dị thục 。thử ý thuyết thị tổng nghiệp chi quả 。 明是總報故名異熟。簡別報果。別報果者。 minh thị tổng báo cố danh dị thục 。giản biệt báo quả 。biệt báo quả giả 。 但名異熟生。不名異熟故。 đãn danh dị thục sanh 。bất danh dị thục cố 。 論。離此命根至不可得故。 述曰。此簡他宗。 luận 。ly thử mạng căn chí bất khả đắc cố 。 thuật viết 。thử giản tha tông 。 顯離本識無別真異熟。 hiển ly bổn thức vô biệt chân dị thục 。 謂若離此第八異熟識。有別命根。及眾同分等 等者。 vị nhược/nhã ly thử đệ bát dị thục thức 。hữu biệt mạng căn 。cập chúng đồng phần đẳng  đẳng giả 。 等取或執別有窮生死蘊等。恒時不斷。 đẳng thủ hoặc chấp biệt hữu cùng sanh tử uẩn đẳng 。hằng thời bất đoạn 。 相續生滅。殊勝真實異熟果體。不可得也。 tướng tục sanh diệt 。thù thắng chân thật dị thục quả thể 。bất khả đắc dã 。 即破薩婆多命根.眾同分是真異熟。 tức phá tát bà đa mạng căn .chúng đồng phần thị chân dị thục 。 破化地部等離此別有窮生死蘊。大眾部別有根本識。 phá hóa địa bộ đẳng ly thử biệt hữu cùng sanh tử uẩn 。Đại chúng bộ biệt hữu căn bổn thức 。 上座部分別論者。別有有分識等。為勝異熟果。 thượng tọa bộ phân biệt luận giả 。biệt hữu hữu phần thức đẳng 。vi/vì/vị thắng dị thục quả 。 不可得也。返顯不離本識恒時。相續。 bất khả đắc dã 。phản hiển bất ly bổn thức hằng thời 。tướng tục 。 勝異熟果。可得之義。恒時之言。已顯相續。 thắng dị thục quả 。khả đắc chi nghĩa 。hằng thời chi ngôn 。dĩ hiển tướng tục 。 相續之言。更何所顯。恒時簡間斷。相續簡常。 tướng tục chi ngôn 。cánh hà sở hiển 。hằng thời giản gian đoạn 。tướng tục giản thường 。 故無失也 勝異熟者。顯真異熟。 cố vô thất dã  thắng dị thục giả 。hiển chân dị thục 。 異熟生法非真異熟故 破命根.同分如前卷末解。 dị thục sanh Pháp phi chân dị thục cố  phá mạng căn .đồng phần như tiền quyển mạt giải 。 然有量云。離我第八識汝命根.同分。 nhiên hữu lượng vân 。ly ngã đệ bát thức nhữ mạng căn .đồng phần 。 能執持身真異熟果定不可得。非第八識故。 năng chấp trì thân chân dị thục quả định bất khả đắc 。phi đệ bát thức cố 。 如外色等 然彼本計六種轉識能執持身。 như ngoại sắc đẳng  nhiên bỉ bản kế lục chủng chuyển thức năng chấp trì thân 。 今此亦簡謂真異熟。彼非真異熟。 kim thử diệc giản vị chân dị thục 。bỉ phi chân dị thục 。 不極成故 破離第八有窮生死蘊等。亦不成者。 bất cực thành cố  phá ly đệ bát hữu cùng sanh tử uẩn đẳng 。diệc bất thành giả 。 如下第三卷中廣解 成第八識能執持身者。 như hạ đệ tam quyển trung quảng giải  thành đệ bát thức năng chấp trì thân giả 。 如下十證。攝論第三末等。皆當解釋。 như hạ thập chứng 。nhiếp luận đệ tam mạt đẳng 。giai đương giải thích 。 論。此即顯示至所有果相。 述曰。 luận 。thử tức hiển thị chí sở hữu quả tướng 。 thuật viết 。 此即頌名結上頌中異熟果相。 thử tức tụng danh kết/kiết thượng tụng trung dị thục quả tướng 。 問阿賴耶.阿他那名亦是果相。 vấn a-lại-da .a tha na danh diệc thị quả tướng 。 獨言異熟有何意耶。 độc ngôn dị thục hữu hà ý da 。 論。此識果相至故偏說之。 述曰。 luận 。thử thức quả tướng chí cố Thiên thuyết chi 。 thuật viết 。 此釋妨難 此識果相雖多位者。如前三位。或復五位。 thử thích phương nạn/nan  thử thức quả tướng tuy đa vị giả 。như tiền tam vị 。hoặc phục ngũ vị 。 故言多位 言多種者。即五果中。 cố ngôn đa vị  ngôn đa chủng giả 。tức ngũ quả trung 。 有義具四果。除離繫果此可具有。 hữu nghĩa cụ tứ quả 。trừ ly hệ quả thử khả cụ hữu 。 謂前望後為等流果。同時心所望此心王名士用果。 vị tiền vọng hậu vi/vì/vị đẳng lưu quả 。đồng thời tâm sở vọng thử tâm Vương danh sĩ dụng quả 。 種子生時亦名士用。 chủng tử sanh thời diệc danh sĩ dụng 。 故論下言如俱有因得士用故。亦名增上果。異熟果可知。有義具三。 cố luận hạ ngôn như câu hữu nhân đắc sĩ dụng cố 。diệc danh tăng thượng quả 。dị thục quả khả tri 。hữu nghĩa cụ tam 。 除士用果。五蘊假者所得名士夫果。 trừ sĩ dụng quả 。ngũ uẩn giả giả sở đắc danh sĩ phu quả 。 由此本識具三.四果故言多種。 do thử bổn thức cụ tam .tứ quả cố ngôn đa chủng 。 此識果相雖多位.多種。以異熟之名一寬.二不共故偏說之。 thử thức quả tướng tuy đa vị .đa chủng 。dĩ dị thục chi danh nhất khoan .nhị bất cộng cố Thiên thuyết chi 。 三位通二位。五位通四位。 tam vị thông nhị vị 。ngũ vị thông tứ vị 。 故說言寬有餘三果。可通餘法。 cố thuyết ngôn khoan hữu dư tam quả 。khả thông dư Pháp 。 唯異熟果不通餘法故言不共。此諍真異熟故偏說之。 duy dị thục quả bất thông dư Pháp cố ngôn bất cộng 。thử tránh chân dị thục cố Thiên thuyết chi 。 此明有漏第八心品。除相分外取餘三分。并自種子。 thử minh hữu lậu đệ bát tâm phẩm 。trừ tướng phân ngoại thủ dư tam phần 。tinh tự chủng tử 。 為果相體。餘相分.及餘種。非真業果。 vi/vì/vị quả tướng thể 。dư tướng phân .cập dư chủng 。phi chân nghiệp quả 。 以不恒相續故。或此唯說現為果相。種相隱故。 dĩ bất hằng tướng tục cố 。hoặc thử duy thuyết hiện vi/vì/vị quả tướng 。chủng tướng ẩn cố 。 據實而言。現.種俱通果.因二相。然種果狹。 cứ thật nhi ngôn 。hiện .chủng câu thông quả .nhân nhị tướng 。nhiên chủng quả hiệp 。 唯業果故。因相亦通一切種子。然今此文。 duy nghiệp quả cố 。nhân tướng diệc thông nhất thiết chủng tử 。nhiên kim thử văn 。 三相皆唯取現行識。 tam tướng giai duy thủ hiện hành thức 。 論。此能執持至名一切種。 述曰。 luận 。thử năng chấp trì chí danh nhất thiết chủng 。 thuật viết 。 此第三解因相。頌言一切種也。 thử đệ tam giải nhân tướng 。tụng ngôn nhất thiết chủng dã 。 以現行識執持諸法自.他種子令不失故名一切種。釋因相義。 dĩ hiện hành thức chấp trì chư Pháp tự .tha chủng tử lệnh bất thất cố danh nhất thiết chủng 。thích nhân tướng nghĩa 。 此第八識所執諸法。諸法之因。 thử đệ bát thức sở chấp chư Pháp 。chư Pháp chi nhân 。 今說亦是此識因相。即種子識。今望能持且說於現。 kim thuyết diệc thị thử thức nhân tướng 。tức chủng tử thức 。kim vọng năng trì thả thuyết ư hiện 。 三相皆唯現行之識。所望義別。實無寬狹。 tam tướng giai duy hiện hành chi thức 。sở vọng nghĩa biệt 。thật vô khoan hiệp 。 實通現.種。故下論文。一切種相應更分別。 thật thông hiện .chủng 。cố hạ luận văn 。nhất thiết chủng tướng ứng cánh phân biệt 。 即通一切三性種子。其第八識若現.若種。 tức thông nhất thiết tam tánh chủng tử 。kỳ đệ bát thức nhược/nhã hiện .nhược/nhã chủng 。 皆是因相。現行為種等依持之因。 giai thị nhân tướng 。hiện hành vi/vì/vị chủng đẳng y trì chi nhân 。 種子即是諸法因緣。皆因相也 問何故果相唯異熟法。 chủng tử tức thị chư Pháp nhân duyên 。giai nhân tướng dã  vấn hà cố quả tướng duy dị thục Pháp 。 因相通耶。答餘法非異熟故。餘非果相。 nhân tướng thông da 。đáp dư Pháp phi dị thục cố 。dư phi quả tướng 。 諸法皆為因。因無別名。故現.種皆因相。 chư Pháp giai vi/vì/vị nhân 。nhân vô biệt danh 。cố hiện .chủng giai nhân tướng 。 此即通出因相之體。由此三相寬狹有別。 thử tức thông xuất nhân tướng chi thể 。do thử tam tướng khoan hiệp hữu biệt 。 自相.因相通一切法。果唯異熟。 tự tướng .nhân tướng thông nhất thiết pháp 。quả duy dị thục 。 約互為緣果相亦通。三相一種(如樞要說)。 ước hỗ vi/vì/vị duyên quả tướng diệc thông 。tam tướng nhất chủng (như xu yếu thuyết )。 論。離此餘法至不可得故。 述曰。此簡他宗。 luận 。ly thử dư Pháp chí bất khả đắc cố 。 thuật viết 。thử giản tha tông 。 破經部譬喻師等。如五十一說。彼計。 phá Kinh bộ thí dụ sư đẳng 。như ngũ thập nhất thuyết 。bỉ kế 。 色根中有心.心所等.及四大種種子。 sắc căn trung hữu tâm .tâm sở đẳng .cập tứ đại chủng chủng tử 。 心.心所中有色根種子等。以於有色.無色界生時。 tâm .tâm sở trung hữu sắc căn chủng tử đẳng 。dĩ ư hữu sắc .vô sắc giới sanh thời 。 互能持種故。 hỗ năng trì chủng cố 。 及假類能持等如下十證自當廣破。今量云。彼不能持一切種子。 cập giả loại năng trì đẳng như hạ thập chứng tự đương quảng phá 。kim lượng vân 。bỉ bất năng trì nhất thiết chủng tử 。 非第八識故。如外色等。返顯第八能執持義。 phi đệ bát thức cố 。như ngoại sắc đẳng 。phản hiển đệ bát năng chấp trì nghĩa 。 然執持義。下執受中自當廣說。 nhiên chấp trì nghĩa 。hạ chấp thọ trung tự đương quảng thuyết 。 論。此即顯示至所有因相。 述曰。即上頌名。 luận 。thử tức hiển thị chí sở hữu nhân tướng 。 thuật viết 。tức thượng tụng danh 。 問曰。因相六因.十因皆是因相。 vấn viết 。nhân tướng lục nhân .thập nhân giai thị nhân tướng 。 此中何故但說持種唯有現行。 thử trung hà cố đãn thuyết trì chủng duy hữu hiện hành 。 論。此識因相至是故偏說。 述曰。 luận 。thử thức nhân tướng chí thị cố Thiên thuyết 。 thuật viết 。 下釋妨難 因相多種者。謂為同類因前後自生故。 hạ thích phương nạn/nan  nhân tướng đa chủng giả 。vị vi/vì/vị đồng loại nhân tiền hậu tự sanh cố 。 亦為俱有因即是種子故。如下自說。 diệc vi/vì/vị câu hữu nhân tức thị chủng tử cố 。như hạ tự thuyết 。 現行雖望種非。種望之是。如四小相望本法等。 hiện hành tuy vọng chủng phi 。chủng vọng chi thị 。như tứ tiểu tướng vọng bổn Pháp đẳng 。 又亦為相應因望心所法故。 hựu diệc vi/vì/vị tướng ứng nhân vọng tâm sở pháp cố 。 今於能作因中辨持種因。是不共故。 kim ư năng tác nhân trung biện trì chủng nhân 。thị bất cộng cố 。 於十因中隨義可解故論說言因相雖多持種不共。 ư thập nhân trung tùy nghĩa khả giải cố luận thuyết ngôn nhân tướng tuy đa trì chủng bất cộng 。 又不須於六因.十因為論。但通說因相。 hựu bất tu ư lục nhân .thập nhân vi/vì/vị luận 。đãn thông thuyết nhân tướng 。 謂依持因.生起因等。但持種之能不共餘法。 vị y trì nhân .sanh khởi nhân đẳng 。đãn trì chủng chi năng bất cộng dư Pháp 。 餘法不能有此功力。非是共故。是故偏說。 dư Pháp bất năng hữu thử công lực 。phi thị cọng cố 。thị cố Thiên thuyết 。 下第三結。 hạ đệ tam kết 。 論。初能變識至唯有三相。 述曰。 luận 。sơ năng biến thức chí duy hữu tam tướng 。 thuật viết 。 謂此識體變為見.相二分相狀。又亦為清淨種依。 vị thử thức thể biến vi/vì/vị kiến .tướng nhị phần tướng trạng 。hựu diệc vi/vì/vị thanh tịnh chủng y 。 或為等流果等。或為同類因等。 hoặc vi/vì/vị đẳng lưu quả đẳng 。hoặc vi/vì/vị đồng loại nhân đẳng 。 體上所有義相非一。故言雖多。以自證分但有三義。 thể thượng sở hữu nghĩa tướng phi nhất 。cố ngôn tuy đa 。dĩ tự chứng phân đãn hữu tam nghĩa 。 略說三相。 lược thuyết tam tướng 。 論。一切種相至名為種子。 述曰。 luận 。nhất thiết chủng tướng chí danh vi chủng tử 。 thuật viết 。 下第二廣上三相。於中有三。初發問。次廣釋。 hạ đệ nhị quảng thượng tam tướng 。ư trung hữu tam 。sơ phát vấn 。thứ quảng thích 。 後總結之。此即初也。 hậu tổng kết chi 。thử tức sơ dã 。 上來雖言能持法種與法為種。 thượng lai tuy ngôn năng Trì Pháp chủng dữ Pháp vi/vì/vị chủng 。 仍未盡理分別種相。故今應說先發論端。自下廣釋。 nhưng vị tận lý phân biệt chủng tướng 。cố kim ưng thuyết tiên phát luận đoan 。tự hạ quảng thích 。 初出體等。以十門分別種子。 sơ xuất thể đẳng 。dĩ thập môn phân biệt chủng tử 。 後第二辨熏習相。 hậu đệ nhị biện huân tập tướng 。 論。謂本識中至功能差別。 述曰。 luận 。vị bổn thức trung chí công năng sái biệt 。 thuật viết 。 此出體也 言本識者。顯種所在。 thử xuất thể dã  ngôn bổn thức giả 。hiển chủng sở tại 。 簡經部師色.心等持種 親生自果。簡異熟因。 giản Kinh bộ sư sắc .tâm đẳng trì chủng  thân sanh tự quả 。giản dị thục nhân 。 望所生果非種子故。要望自品能親生故 功能差別。 vọng sở sanh quả phi chủng tử cố 。yếu vọng tự phẩm năng thân sanh cố  công năng sái biệt 。 簡現行七轉識等。 giản hiện hành thất chuyển thức đẳng 。 望所生種雖是因緣亦親生果。是現法故。非名功能。 vọng sở sanh chủng tuy thị nhân duyên diệc thân sanh quả 。thị hiện pháp cố 。phi danh công năng 。 故以功能顯種子相。 cố dĩ công năng hiển chủng tử tướng 。 第二一.異分別。 đệ nhị nhất .dị phân biệt 。 論。此與本識至不一不異。 述曰。 luận 。thử dữ bổn thức chí bất nhất bất dị 。 thuật viết 。 種望所依及所生果為不一異。此即立宗。 chủng vọng sở y cập sở sanh quả vi/vì/vị bất nhất dị 。thử tức lập tông 。 何所以然。 hà sở dĩ nhiên 。 論。體用因果理應爾故。 述曰。本識是體。 luận 。thể dụng nhân quả lý ưng nhĩ cố 。 thuật viết 。bổn thức thị thể 。 種子是用。種子是因。所生是果。 chủng tử thị dụng 。chủng tử thị nhân 。sở sanh thị quả 。 此之二法理應如是。不一不異。本識望種。 thử chi nhị Pháp lý ưng như thị 。bất nhất bất dị 。bổn thức vọng chủng 。 四出體中攝相歸性故皆無記。種從現行望於本識。 tứ xuất thể trung nhiếp tướng quy tánh cố giai vô kí 。chủng tùng hiện hành vọng ư bổn thức 。 相用別論故通三性。若即是一。 tướng dụng biệt luận cố thông tam tánh 。nhược/nhã tức thị nhất 。 不可說為有因.果法有體.用法。若一向異。 bất khả thuyết vi/vì/vị hữu nhân .quả pháp hữu thể .dụng Pháp 。nhược/nhã nhất hướng dị 。 應穀麥等能生豆等。以許因果一向異故。 ưng cốc mạch đẳng năng sanh đậu đẳng 。dĩ hứa nhân quả nhất hướng dị cố 。 不爾法滅應方有用。以許體.用一向異故。 bất nhĩ pháp diệt ưng phương hữu dụng 。dĩ hứa thể .dụng nhất hướng dị cố 。 用.體相似氣勢必同。果.因相似。功能.狀貌可相隨順。 dụng .thể tương tự khí thế tất đồng 。quả .nhân tương tự 。công năng .trạng mạo khả tướng tùy thuận 。 非一向異然瑜伽決擇第五十一末.五十二末 phi nhất hướng dị nhiên du già quyết trạch đệ ngũ thập nhất mạt .ngũ thập nhị mạt 廣說。而彼但言種望現法。 quảng thuyết 。nhi bỉ đãn ngôn chủng vọng hiện pháp 。 即是此中因望果義。非唯種子望本識義。彼約因.果門。 tức thị thử trung nhân vọng quả nghĩa 。phi duy chủng tử vọng bổn thức nghĩa 。bỉ ước nhân .quả môn 。 此亦體.用門。 thử diệc thể .dụng môn 。 清辨等宗.譬喻師等。第三問答辨假.實門。 thanh biện đẳng tông .thí dụ sư đẳng 。đệ tam vấn đáp biện giả .thật môn 。 如生望法非一異。即說生為假。 như sanh vọng Pháp phi nhất dị 。tức thuyết sanh vi/vì/vị giả 。 種望於法非是一異。種子應非實。 chủng vọng ư Pháp phi thị nhất dị 。chủng tử ưng phi thật 。 論。雖非一異至非因緣故。 述曰。生等假法。 luận 。tuy phi nhất dị chí phi nhân duyên cố 。 thuật viết 。sanh đẳng giả pháp 。 如龜毛等體是無法。非因緣故。 như quy mao đẳng thể thị vô Pháp 。phi nhân duyên cố 。 種子望法即是因緣故體實有 問生等既如無。 chủng tử vọng Pháp tức thị nhân duyên cố thể thật hữu  vấn sanh đẳng ký như vô 。 應非行蘊攝。答依法施設故。故是行蘊收。 ưng phi hành uẩn nhiếp 。đáp y Pháp thí thiết cố 。cố thị hành uẩn thu 。 然法非果。生非是因。即於法上假施設故。 nhiên Pháp phi quả 。sanh phi thị nhân 。tức ư pháp thượng giả thí thiết cố 。 亦有唯於現行等法。或種上立。故例不同。 diệc hữu duy ư hiện hành đẳng Pháp 。hoặc chủng thượng lập 。cố lệ bất đồng 。 種子非現行。因.果差別故。 chủng tử phi hiện hành 。nhân .quả sái biệt cố 。 論。此與諸法至是假非實。 述曰。 luận 。thử dữ chư Pháp chí thị giả phi thật 。 thuật viết 。 此安惠等難 問生等與法非因果。 thử an huệ đẳng nạn/nan  vấn sanh đẳng dữ Pháp phi nhân quả 。 不可例同於種子者。此與諸法既非一異有因果故。 bất khả lệ đồng ư chủng tử giả 。thử dữ chư Pháp ký phi nhất dị hữu nhân quả cố 。 應如瓶等是假非實。瓶為假果體。 ưng như bình đẳng thị giả phi thật 。bình vi/vì/vị giả quả thể 。 色等為因故。 sắc đẳng vi/vì/vị nhân cố 。 論。若爾真如至真勝義諦。 述曰。此論主質。 luận 。nhược nhĩ chân như chí chân thắng nghĩa đế 。 thuật viết 。thử luận chủ chất 。 如與諸法既非一異。應是假有。 như dữ chư Pháp ký phi nhất dị 。ưng thị giả hữu 。 如種子故。真如是法性。與法不一異如前已解。 như chủng tử cố 。chân như thị pháp tánh 。dữ Pháp bất nhất dị như tiền dĩ giải 。 故得為喻。此難清辨.安惠等 設彼救言。 cố đắc vi/vì/vị dụ 。thử nạn/nan thanh biện .an huệ đẳng  thiết bỉ cứu ngôn 。 真如亦假。不起故。如空華。 chân như diệc giả 。bất khởi cố 。như không hoa 。 許則便無真勝義諦。真勝義諦若許無者。 hứa tức tiện vô chân thắng nghĩa đế 。chân thắng nghĩa đế nhược/nhã hứa vô giả 。 約誰說有世俗諦耶。何有涅槃。而有造修求成佛等。 ước thùy thuyết hữu thế tục đế da 。hà hữu Niết-Bàn 。nhi hữu tạo tu cầu thành Phật đẳng 。 蘊.處.界等通真.俗諦。真如唯真名真勝義。 uẩn .xứ/xử .giới đẳng thông chân .tục đế 。chân như duy chân danh chân thắng nghĩa 。 自下第四二諦分別。問真如非假是勝義有。 tự hạ đệ tứ nhị đế phân biệt 。vấn chân như phi giả thị thắng nghĩa hữu 。 種亦應然。實有體故。 chủng diệc ưng nhiên 。thật hữu thể cố 。 論。然諸種子至不同真如。 述曰。 luận 。nhiên chư chủng tử chí bất đồng chân như 。 thuật viết 。 謂此種子唯世俗諦說為實有。不同真如。 vị thử chủng tử duy thế tục đế thuyết vi/vì/vị thật hữu 。bất đồng chân như 。 真如唯是勝義勝義。種子不然。非唯勝義。亦通世俗。 chân như duy thị thắng nghĩa thắng nghĩa 。chủng tử bất nhiên 。phi duy thắng nghĩa 。diệc thông thế tục 。 道理世俗故。今顯異於勝義。 đạo lý thế tục cố 。kim hiển dị ư thắng nghĩa 。 故說唯依世俗。非不通勝義也。 cố thuyết duy y thế tục 。phi bất thông thắng nghĩa dã 。 又依瑜伽等勝義唯一非安立諦。故種言唯。真唯勝義。 hựu y du già đẳng thắng nghĩa duy nhất phi an lập đế 。cố chủng ngôn duy 。chân duy thắng nghĩa 。 據實種子亦通勝義。又於俗諦中可名實有。 cứ thật chủng tử diệc thông thắng nghĩa 。hựu ư tục đế trung khả danh thật hữu 。 推入勝義虛妄假法。真如隨在二諦皆實。 thôi nhập thắng nghĩa hư vọng giả pháp 。chân như tùy tại nhị đế giai thật 。 依詮勝義亦是實故。若非安立唯有一種。 y thuyên thắng nghĩa diệc thị thật cố 。nhược/nhã phi an lập duy hữu nhất chủng 。 此即諦唯。不通真故。若立四勝義。此是實唯。 thử tức đế duy 。bất thông chân cố 。nhược/nhã lập tứ thắng nghĩa 。thử thị thật duy 。 勝義諦中假故。此助瑜伽會於此等。 thắng nghĩa đế trung giả cố 。thử trợ du già hội ư thử đẳng 。 瑜伽並有誠文同此。此則通說一切有漏.無漏種子。 du già tịnh hữu thành văn đồng thử 。thử tức thông thuyết nhất thiết hữu lậu .vô lậu chủng tử 。 義皆同故。 nghĩa giai đồng cố 。 第五有漏種子依本識何分。 đệ ngũ hữu lậu chủng tử y bổn thức hà phần 。 即是四分分別門也。 tức thị tứ phân phân biệt môn dã 。 論。種子雖依至相分非餘。 述曰。 luận 。chủng tử tuy y chí tướng phân phi dư 。 thuật viết 。 此種雖依異熟識體。即是依於自體分也。亦非見分。 thử chủng tuy y dị thục thức thể 。tức thị y ư tự thể phần dã 。diệc phi kiến phân 。 見分一向緣前境故。是自體分義用別故。 kiến phân nhất hướng duyên tiền cảnh cố 。thị tự thể phần nghĩa dụng biệt cố 。 非受熏故。此言種子依識自體。 phi thọ huân cố 。thử ngôn chủng tử y thức tự thể 。 自體即是所受熏處。不可見分初受餘熏。 tự thể tức thị sở thọ huân xứ/xử 。bất khả kiến phần sơ thọ/thụ dư huân 。 種後便依自體分住。此論依附。即依自體。若據別攝。 chủng hậu tiện y tự thể phần trụ/trú 。thử luận y phụ 。tức y tự thể 。nhược/nhã cứ biệt nhiếp 。 即相分攝。非見等攝。 tức tướng phân nhiếp 。phi kiến đẳng nhiếp 。 即是見分緣自證分差別功能。以為相分。非是緣於自證分體。 tức thị kiến phân duyên tự chứng phân sái biệt công năng 。dĩ vi/vì/vị tướng phân 。phi thị duyên ư tự chứng phân thể 。 若不爾。即無證自證分。又說見分但緣外故。 nhược/nhã bất nhĩ 。tức vô chứng tự chứng phân 。hựu thuyết kiến phân đãn duyên ngoại cố 。 何故不是自體分攝。 hà cố bất thị tự thể phần nhiếp 。 論。見分恒取此為境故。 述曰。此護法釋。 luận 。kiến phân hằng thủ thử vi/vì/vị cảnh cố 。 thuật viết 。thử Hộ Pháp thích 。 見分恒緣故是相分。即是識體功能義分。 kiến phân hằng duyên cố thị tướng phân 。tức thị thức thể công năng nghĩa phần 。 故成相分。真如亦是識之自證。應為相分。 cố thành tướng phân 。chân như diệc thị thức chi tự chứng 。ưng vi/vì/vị tướng phân 。 真如是識實性攝故。既稱無相不同種子。 chân như thị thức thật tánh nhiếp cố 。ký xưng vô tướng bất đồng chủng tử 。 種子非是識實性故。故為相分。 chủng tử phi thị thức thật tánh cố 。cố vi/vì/vị tướng phân 。 真如但是識之性攝。體實無相。 chân như đãn thị thức chi tánh nhiếp 。thể thật vô tướng 。 見分唯不緣識自體 若護月師。今解。 kiến phân duy bất duyên thức tự thể  nhược/nhã Hộ nguyệt sư 。kim giải 。 無色界以無內身色先厭色故。且說緣種。隱器色不論。 vô sắc giới dĩ vô nội thân sắc tiên yếm sắc cố 。thả thuyết duyên chủng 。ẩn khí sắc bất luận 。 瑜伽文非盡理也。若舊相傳。護月師。 du già văn phi tận lý dã 。nhược/nhã cựu tướng truyền 。Hộ nguyệt sư 。 唯種依識見分而住。自證分緣唯三分故。瑜伽五十一說。 duy chủng y thức kiến phân nhi trụ/trú 。tự chứng phân duyên duy tam phần cố 。du già ngũ thập nhất thuyết 。 生無色者第八唯緣內種子者。 sanh vô sắc giả đệ bát duy duyên nội chủng tử giả 。 依自證分所緣境說。既爾生無色不還聖者等第八見分。 y tự chứng phân sở duyên cảnh thuyết 。ký nhĩ sanh vô sắc Bất hoàn Thánh Giả đẳng đệ bát kiến phân 。 緣何為境。必不當生欲.色界故。 duyên hà vi/vì/vị cảnh 。tất bất đương sanh dục .sắc giới cố 。 雖當不生。許通緣故。如下當辨。 tuy đương bất sanh 。hứa thông duyên cố 。như hạ đương biện 。 自下第六三性分別。 tự hạ đệ lục tam tánh phân biệt 。 論。諸有漏種至無記性攝。 述曰。 luận 。chư hữu lậu chủng chí vô kí tánh nhiếp 。 thuật viết 。 此有漏種與本第八體無別故。性類是同。唯是無記。 thử hữu lậu chủng dữ bổn đệ bát thể vô biệt cố 。tánh loại thị đồng 。duy thị vô kí 。 論。因果俱有至亦名善等。 述曰。 luận 。nhân quả câu hữu chí diệc danh thiện đẳng 。 thuật viết 。 能所生法皆通善等。故通三性。 năng sở sanh pháp giai thông thiện đẳng 。cố thông tam tánh 。 謂此種子本能熏習現行之因。及後所生現行之果。皆通三性。 vị thử chủng tử bổn năng huân tập hiện hành chi nhân 。cập hậu sở sanh hiện hành chi quả 。giai thông tam tánh 。 故言因果俱善等性。即是功能差別門說。 cố ngôn nhân quả câu thiện đẳng tánh 。tức thị công năng sái biệt môn thuyết 。 非依體門性唯無記。如前已說。 phi y thể môn tánh duy vô kí 。như tiền dĩ thuyết 。 問何故爾 答不相違。 vấn hà cố nhĩ  đáp bất tướng vi 。 無記不違善.惡品故。對法三末。及第四初。等起善等即是種子。 vô kí bất vi thiện .ác phẩm cố 。đối pháp tam mạt 。cập đệ tứ sơ 。đẳng khởi thiện đẳng tức thị chủng tử 。 此三性同。及瑜伽論九十六云。 thử tam tánh đồng 。cập du già luận cửu thập lục vân 。 謂十八界各決定有差別種子。廣解種子稍勝餘文。 vị thập bát giới các quyết định hữu sái biệt chủng tử 。quảng giải chủng tử sảo thắng dư văn 。 此辨有漏種。無漏種云何。 thử biện hữu lậu chủng 。vô lậu chủng vân hà 。 論。諸無漏種至唯名為善。 述曰。 luận 。chư vô lậu chủng chí duy danh vi/vì/vị thiện 。 thuật viết 。 此無漏種非異熟識性所攝故。故非無記。 thử vô lậu chủng phi dị thục thức tánh sở nhiếp cố 。cố phi vô kí 。 體性不順本識體故。體既不同。不可相即。 thể tánh bất thuận bổn thức thể cố 。thể ký bất đồng 。bất khả tướng tức 。 又性類別。能治.所治漏.無漏殊。不可相即。 hựu tánh loại biệt 。năng trì .sở trì lậu .vô lậu thù 。bất khả tướng tức 。 故一性言。義乃合通體.類二種。 cố nhất tánh ngôn 。nghĩa nãi hợp thông thể .loại nhị chủng 。 既不從識名無記性。此為何性。因果俱是善性攝故。 ký bất tùng thức danh vô kí tánh 。thử vi/vì/vị hà tánh 。nhân quả câu thị thiện tánh nhiếp cố 。 唯名為善。若法爾種。前念同類因。本性是善。 duy danh vi/vì/vị thiện 。nhược/nhã Pháp nhĩ chủng 。tiền niệm đồng loại nhân 。bổn tánh thị thiện 。 後念等流果。是善亦然。乃至後生現行果。亦爾。 hậu niệm đẳng lưu quả 。thị thiện diệc nhiên 。nãi chí hậu sanh hiện hành quả 。diệc nhĩ 。 既法爾力非第八性之所攝故。 ký Pháp nhĩ lực phi đệ bát tánh chi sở nhiếp cố 。 因是善性亦無有過。此即種子未熏習位。 nhân thị thiện tánh diệc vô hữu quá/qua 。thử tức chủng tử vị huân tập vị 。 自類相望有如是義。若後熏習。由見道前聞.思等熏。 tự loại tướng vọng hữu như thị nghĩa 。nhược/nhã hậu huân tập 。do kiến đạo tiền văn .tư đẳng huân 。 令其增長。雖有漏因。增上緣中為果增長。 lệnh kỳ tăng trưởng 。tuy hữu lậu nhân 。tăng thượng duyên trung vi/vì/vị quả tăng trưởng 。 然亦名善。見道已去理顯可知。 nhiên diệc danh thiện 。kiến đạo dĩ khứ lý hiển khả tri 。 故唯善性非惡.無記。法爾一切無漏之法。順理。違生。 cố duy thiện tánh phi ác .vô kí 。Pháp nhĩ nhất thiết vô lậu chi Pháp 。thuận lý 。vi sanh 。 無惡.無記。 vô ác .vô kí 。 問曰。無漏與識性類別。不得隨識名無記。 vấn viết 。vô lậu dữ thức tánh loại biệt 。bất đắc tùy thức danh vô kí 。 無漏與識體不同。應非隨識名異熟。 vô lậu dữ thức thể bất đồng 。ưng phi tùy thức danh dị thục 。 為有此義故次論問。 vi/vì/vị hữu thử nghĩa cố thứ luận vấn 。 論。若爾何故至皆異熟生。 述曰。 luận 。nhược nhĩ hà cố chí giai dị thục sanh 。 thuật viết 。 第五十七決擇分說。二十二根一切皆有異熟種子。 đệ ngũ thập thất quyết trạch phần thuyết 。nhị thập nhị căn nhất thiết giai hữu dị thục chủng tử 。 又說一切皆異熟生。此為二問。一異熟種。 hựu thuyết nhất thiết giai dị thục sanh 。thử vi/vì/vị nhị vấn 。nhất dị thục chủng 。 二異熟生。 nhị dị thục sanh 。 論。雖名異熟至名異熟種。 述曰。 luận 。tuy danh dị thục chí danh dị thục chủng 。 thuật viết 。 此諸種子雖名異熟。而非無記。何故爾也。體非異熟。 thử chư chủng tử tuy danh dị thục 。nhi phi vô kí 。hà cố nhĩ dã 。thể phi dị thục 。 由所依識是異熟故名異熟種。 do sở y thức thị dị thục cố danh dị thục chủng 。 若爾此等體非無記。依無記故應名無記。 nhược nhĩ thử đẳng thể phi vô kí 。y vô kí cố ưng danh vô kí 。 論。異性相依如眼等識。 述曰。 luận 。dị tánh tướng y như nhãn đẳng thức 。 thuật viết 。 如眼等識異性相依。從根為名但名眼識。即依士釋。 như nhãn đẳng thức dị tánh tướng y 。tùng căn vi/vì/vị danh đãn danh nhãn thức 。tức y sĩ thích 。 依眼根識名眼識也。 y nhãn căn thức danh nhãn thức dã 。 不可說言識依眼故亦名無記。應返質云。無漏依識名異熟。 bất khả thuyết ngôn thức y nhãn cố diệc danh vô kí 。ưng phản chất vân 。vô lậu y thức danh dị thục 。 亦令從識名無記。識依於眼名眼識。 diệc lệnh tùng thức danh vô kí 。thức y ư nhãn danh nhãn thức 。 應亦從眼名無記。此既不爾彼云何然。 ưng diệc tùng nhãn danh vô kí 。thử ký bất nhĩ bỉ vân hà nhiên 。 故無漏種不名無記。此除佛無漏。即齊義解。 cố vô lậu chủng bất danh vô kí 。thử trừ Phật vô lậu 。tức tề nghĩa giải 。 又有不齊釋。 hựu hữu bất tề thích 。 論。或無漏種至所攝異熟。 述曰。 luận 。hoặc vô lậu chủng chí sở nhiếp dị thục 。 thuật viết 。 此無漏種由熏習力轉變成熟。與本種異立異熟名。 thử vô lậu chủng do huân tập lực chuyển biến thành thục 。dữ bổn chủng dị lập dị thục danh 。 即轉變已而方成熟能生現行。 tức chuyển biến dĩ nhi phương thành thục năng sanh hiện hành 。 非如善.惡而為因故。所招無記性所攝之異熟。 phi như thiện .ác nhi vi nhân cố 。sở chiêu vô kí tánh sở nhiếp chi dị thục 。 非是因果性別云異。 phi thị nhân quả tánh biệt vân dị 。 果起酬因說名為熟之異熟也。此通佛果諸無漏種。又設除佛。 quả khởi thù nhân thuyết danh vi thục chi dị thục dã 。thử thông Phật quả chư vô lậu chủng 。hựu thiết trừ Phật 。 此中但言經熏習氣。 thử trung đãn ngôn Kinh huân tập khí 。 非未熏時自類變異而成熟位。所以者何。如前已解。如眼識等。 phi vị huân thời tự loại biến dị nhi thành thục vị 。sở dĩ giả hà 。như tiền dĩ giải 。như nhãn thức đẳng 。 即唯自類未熏時義。今此中解即熏已位。 tức duy tự loại vị huân thời nghĩa 。kim thử trung giải tức huân dĩ vị 。 又復前解通熏.未熏。此解但據已熏之種。 hựu phục tiền giải thông huân .vị huân 。thử giải đãn cứ dĩ huân chi chủng 。 據顯偏說。又前解通熏已.未熏。 cứ hiển Thiên thuyết 。hựu tiền giải thông huân dĩ .vị huân 。 今解據三家種子無諍義。法爾自類有不許故。 kim giải cứ tam gia chủng tử vô tránh nghĩa 。Pháp nhĩ tự loại hữu bất hứa cố 。 若言熏者諸皆許故。前約本有等義。此約新熏等義。 nhược/nhã ngôn huân giả chư giai hứa cố 。tiền ước bản hữu đẳng nghĩa 。thử ước tân huân đẳng nghĩa 。 故文差別。故瑜伽論二十二根皆名異熟。 cố văn sái biệt 。cố du già luận nhị thập nhị căn giai danh dị thục 。 無處而言皆通無記。不可為難。 vô xứ/xử nhi ngôn giai thông vô kí 。bất khả vi/vì/vị nạn/nan 。 如此文意諸論未詳。古昔文抄皆須毀棄。 như thử văn ý chư luận vị tường 。cổ tích văn sao giai tu hủy khí 。 第七新熏.本有分別。於中有三。初唯本有。 đệ thất tân huân .bản hữu phân biệt 。ư trung hữu tam 。sơ duy bản hữu 。 上古已來多說如此。今護法論師。 thượng cổ dĩ lai đa thuyết như thử 。kim Hộ Pháp Luận sư 。 敘近者護月等義。 tự cận giả Hộ nguyệt đẳng nghĩa 。 論。此中有義至不從熏生。 述曰。 luận 。thử trung hữu nghĩa chí bất tùng huân sanh 。 thuật viết 。 於中有四。一標宗。二釋難。三引證。四立理。 ư trung hữu tứ 。nhất tiêu tông 。nhị thích nạn/nan 。tam dẫn chứng 。tứ lập lý 。 此即標宗。一切有漏.無漏種子皆法爾有。 thử tức tiêu tông 。nhất thiết hữu lậu .vô lậu chủng tử giai Pháp nhĩ hữu 。 非是本無今從熏生。 phi thị bản vô kim tùng huân sanh 。 論。由熏習力但可增長。 述曰。 luận 。do huân tập lực đãn khả tăng trưởng 。 thuật viết 。 此言即是會諸經論第二子段也。諸經論言由熏習有。 thử ngôn tức thị hội chư Kinh luận đệ nhị tử đoạn dã 。chư Kinh luận ngôn do huân tập hữu 。 此謂增長。非新成故。 thử vị tăng trưởng 。phi tân thành cố 。 此中本有寧異僧佉彼是常故。此有生滅。 thử trung bản hữu ninh dị tăng khư bỉ thị thường cố 。thử hữu sanh diệt 。 自下第三引有漏.無漏皆本有經等。 tự hạ đệ tam dẫn hữu lậu .vô lậu giai bản hữu Kinh đẳng 。 論。如契經說至法爾而有。 述曰。 luận 。như khế Kinh thuyết chí Pháp nhĩ nhi hữu 。 thuật viết 。 自下第三引證有三也。初引有漏.無漏通經。 tự hạ đệ tam dẫn chứng hữu tam dã 。sơ dẫn hữu lậu .vô lậu thông Kinh 。 次引唯無漏經。後有漏例同。大莊嚴論亦引此經。 thứ dẫn duy vô lậu Kinh 。hậu hữu lậu lệ đồng 。Đại trang nghiêm luận diệc dẫn thử Kinh 。 名無盡意。此即三乘通信之經。 danh Vô tận ý 。thử tức tam thừa thông tín chi Kinh 。 毘婆沙等前分亦有此文。既言無始時來有種種界。故知。 tỳ bà sa đẳng tiền phần diệc hữu thử văn 。ký ngôn vô thủy thời lai hữu chủng chủng giới 。cố tri 。 有漏無漏種子。皆是無始法爾而有。其惡叉形。 hữu lậu vô lậu chủng tử 。giai thị vô thủy Pháp nhĩ nhi hữu 。kỳ ác xoa hình 。 如無食子。落在地時多為聚故。以為喻也。 như vô thực/tự tử 。lạc tại địa thời đa vi/vì/vị tụ cố 。dĩ vi/vì/vị dụ dã 。 論。界即種子差別名故。 述曰。此中言界。 luận 。giới tức chủng tử sái biệt danh cố 。 thuật viết 。thử trung ngôn giới 。 界即種子差別之名。故知種子皆法爾有。 giới tức chủng tử sái biệt chi danh 。cố tri chủng tử giai Pháp nhĩ hữu 。 此下第二是阿毘達磨經。即大乘通用。 thử hạ đệ nhị thị A-tỳ Đạt-ma Kinh 。tức Đại-Thừa thông dụng 。 論。又契經說至界是因義。 述曰。 luận 。hựu khế Kinh thuyết chí giới thị nhân nghĩa 。 thuật viết 。 此證種子亦無始有。如下自解。此合二經。 thử chứng chủng tử diệc vô thủy hữu 。như hạ tự giải 。thử hợp nhị Kinh 。 此下所引。如瑜伽論第三卷說。 thử hạ sở dẫn 。như du già luận đệ tam quyển thuyết 。 論。瑜伽亦說至新所熏發。 述曰。由此故知。 luận 。du già diệc thuyết chí tân sở huân phát 。 thuật viết 。do thử cố tri 。 有漏.無漏種皆本有。然新染淨熏發之中。 hữu lậu .vô lậu chủng giai bản hữu 。nhiên tân nhiễm tịnh huân phát chi trung 。 有漏淨染熏於有漏本有種增。有漏淨及無漏。 hữu lậu tịnh nhiễm huân ư hữu lậu bản hữu chủng tăng 。hữu lậu tịnh cập vô lậu 。 復發本有無漏種增也。 phục phát bản hữu vô lậu chủng tăng dã 。 又第三卷次前上文。 hựu đệ tam quyển thứ tiền thượng văn 。 論。諸有情類至菩提種子。 述曰。 luận 。chư hữu tình loại chí Bồ-đề chủng tử 。 thuật viết 。 法者道理義也。有般涅槃之義。名般涅槃法。 Pháp giả đạo lý nghĩa dã 。hữu Bát Niết Bàn chi nghĩa 。danh Bát Niết Bàn Pháp 。 此中意說。有漏.無漏並有名具。 thử trung ý thuyết 。hữu lậu .vô lậu tịnh hữu danh cụ 。 非無法爾種而可言具足.不具足。 phi vô Pháp nhĩ chủng nhi khả ngôn cụ túc .bất cụ túc 。 故即二論證有.無漏種皆是本有。 cố tức nhị luận chứng hữu .vô lậu chủng giai thị bản hữu 。 論。如是等文誠證非一。 述曰。 luận 。như thị đẳng văn thành chứng phi nhất 。 thuật viết 。 此則曲結有漏無漏合法爾經。 thử tức khúc kết/kiết hữu lậu vô lậu hợp Pháp nhĩ Kinh 。 論。又諸有情至不由熏生。 述曰。 luận 。hựu chư hữu tình chí bất do huân sanh 。 thuật viết 。 此第二引經論通證。即是十卷入楞伽第二卷。 thử đệ nhị dẫn Kinh luận thông chứng 。tức thị thập quyển nhập Lăng già đệ nhị quyển 。 無上依經上卷。善勇猛般若第一卷。 vô thượng y Kinh thượng quyển 。thiện dũng mãnh Bát-nhã đệ nhất quyển 。 大般若經第五百九十三卷。說前種姓。 đại Bát-nhã Kinh đệ ngũ bách cửu thập tam quyển 。thuyết tiền chủng tính 。 大莊嚴論第一卷末種姓品。及此瑜伽第二十一聲聞地。 Đại trang nghiêm luận đệ nhất quyển mạt chủng tính phẩm 。cập thử du già đệ nhị thập nhất Thanh văn địa 。 皆說有五種姓別。故應定有法爾無漏種子。 giai thuyết hữu ngũ chủng tính biệt 。cố ưng định hữu Pháp nhĩ vô lậu chủng tử 。 不由熏生。 bất do huân sanh 。 論。又瑜伽說至是種非現。 述曰。 luận 。hựu du già thuyết chí thị chủng phi hiện 。 thuật viết 。 第二偏引無漏本有。即瑜伽論五十七卷二十二根中。 đệ nhị Thiên dẫn vô lậu bản hữu 。tức du già luận ngũ thập thất quyển nhị thập nhị căn trung 。 地獄成就三無漏根。種子非現。 địa ngục thành tựu tam vô lậu căn 。chủng tử phi hiện 。 論。又從無始至本性住姓。 述曰。 luận 。hựu tùng vô thủy chí bản tánh trụ tính 。 thuật viết 。 此地持.善戒經.菩薩地並是。第一種姓品云。 thử địa trì .Thiện Giới Kinh . Bồ Tát địa tịnh thị 。đệ nhất chủng tính phẩm vân 。 又從無始展轉傳來法爾所得本性住姓。 hựu tùng vô thủy triển chuyển truyền lai Pháp nhĩ sở đắc bản tánh trụ tính 。 即是菩薩本性住姓。彼有六處言。取唯第六處。 tức thị Bồ Tát bản tánh trụ tính 。bỉ hữu lục xứ ngôn 。thủ duy đệ lục xứ 。 阿賴耶中有此種故。 a-lại-da trung hữu thử chủng cố 。 論。由此等證至不從熏生。 述曰。 luận 。do thử đẳng chứng chí bất tùng huân sanh 。 thuật viết 。 即結無漏。由此三文。 tức kết/kiết vô lậu 。do thử tam văn 。 證無漏種法爾本有不新熏生。 chứng vô lậu chủng Pháp nhĩ bổn hữu bất tân huân sanh 。 下准有漏亦法爾有。 hạ chuẩn hữu lậu diệc Pháp nhĩ hữu 。 論。有漏亦應至不別熏生。 述曰。 luận 。hữu lậu diệc ưng chí bất biệt huân sanh 。 thuật viết 。 無漏種子無始不起。經論誠說有法爾種故。 vô lậu chủng tử vô thủy bất khởi 。Kinh luận thành thuyết hữu Pháp nhĩ chủng cố 。 有漏種無始曾起故。無分明別說之教。 hữu lậu chủng vô thủy tằng khởi cố 。vô phân minh biệt thuyết chi giáo 。 設無如上通證有漏之經論者。義准亦應有法爾種。 thiết vô như thượng thông chứng hữu lậu chi Kinh luận giả 。nghĩa chuẩn diệc ưng hữu Pháp nhĩ chủng 。 上雖引經。此有何理。 thượng tuy dẫn Kinh 。thử hữu hà lý 。 論。如是建立因果不亂。 述曰。第四立理。 luận 。như thị kiến lập nhân quả bất loạn 。 thuật viết 。đệ tứ lập lý 。 即諸法種子初但有一物。 tức chư Pháp chủng tử sơ đãn hữu nhất vật 。 後生果時可無雜亂。若更有新熏。或唯新熏者。種子便多。 hậu sanh quả thời khả vô tạp loạn 。nhược/nhã cánh hữu tân huân 。hoặc duy tân huân giả 。chủng tử tiện đa 。 後生果時從何種起。新熏.法爾功能既齊。 hậu sanh quả thời tùng hà chủng khởi 。tân huân .Pháp nhĩ công năng ký tề 。 有生.不生因果便亂。若二種子共生一芽。 hữu sanh .bất sanh nhân quả tiện loạn 。nhược/nhã nhị chủng tử cộng sanh nhất nha 。 外麥.豆等例亦應爾。若新唯一種理亦不然。 ngoại mạch .đậu đẳng lệ diệc ưng nhĩ 。nhược/nhã tân duy nhất chủng lý diệc bất nhiên 。 不可初熏後不熏故。比量齊故。 bất khả sơ huân hậu bất huân cố 。tỉ lượng tề cố 。 如我所立因果無亂。 như ngã sở lập nhân quả vô loạn 。 然無漏種未增長位名本性住姓。後增長已名習所成姓。有漏亦爾。 nhiên vô lậu chủng vị tăng trưởng vị danh bản tánh trụ tính 。hậu tăng trưởng dĩ danh tập sở thành tính 。hữu lậu diệc nhĩ 。 本有未熏增名本性住種。後熏增已名習所成。 bản hữu vị huân tăng danh bản tánh trụ chủng 。hậu huân tăng dĩ danh tập sở thành 。 若唯新熏說何以為本性住種。 nhược/nhã duy tân huân thuyết hà dĩ vi ản tánh trụ chủng 。 若無本有無漏種子者。見道如何生。 nhược/nhã vô bản hữu vô lậu chủng tử giả 。kiến đạo như hà sanh 。 自下第二唯新熏。即勝軍祖師難陀尊者義。 tự hạ đệ nhị duy tân huân 。tức thắng quân tổ sư Nan-đà Tôn-Giả nghĩa 。 論。有義種子皆熏故生。 述曰。於中有四。 luận 。hữu nghĩa chủng tử giai huân cố sanh 。 thuật viết 。ư trung hữu tứ 。 一立宗。二釋難。三引證。四解違。 nhất lập tông 。nhị thích nạn/nan 。tam dẫn chứng 。tứ giải vi 。 此第一也。一切有漏無漏種子法爾新生。 thử đệ nhất dã 。nhất thiết hữu lậu vô lậu chủng tử Pháp nhĩ tân sanh 。 此第一立宗也。 thử đệ nhất lập tông dã 。 自下第二釋難。 tự hạ đệ nhị thích nạn/nan 。 論。所熏能熏至無始成就。 述曰。 luận 。sở huân năng huân chí vô thủy thành tựu 。 thuật viết 。 非無漏能熏亦無始有故。有漏種子無始成就。 phi vô lậu năng huân diệc vô thủy hữu cố 。hữu lậu chủng tử vô thủy thành tựu 。 即是難陀會前所引一切無始有漏種文。 tức thị Nan-đà hội tiền sở dẫn nhất thiết vô thủy hữu lậu chủng văn 。 論。種子既是至花熏故生。 述曰。此種子者。 luận 。chủng tử ký thị chí hoa huân cố sanh 。 thuật viết 。thử chủng tử giả 。 習氣異名。習氣之法必由熏有。 tập khí dị danh 。tập khí chi Pháp tất do huân hữu 。 如胡麻中所有香氣華熏故生。西方欲作塗身香油。 như hồ ma trung sở hữu hương khí hoa huân cố sanh 。Tây phương dục tác đồ thân hương du 。 先以香華和於苣勝。聚之一處令便極爛。 tiên dĩ hương hoa hòa ư cự thắng 。tụ chi nhất xứ/xử lệnh tiện cực lạn/lan 。 後以押油。油遂香馥。 hậu dĩ áp du 。du toại hương phức 。 故攝論第二說華熏苣勝。非華習氣不熏苣勝。 cố nhiếp luận đệ nhị thuyết hoa huân cự thắng 。phi hoa tập khí bất huân cự thắng 。 苣勝之氣而是本有。故諸習氣必由熏生。此即理也。 cự thắng chi khí nhi thị bản hữu 。cố chư tập khí tất do huân sanh 。thử tức lý dã 。 次第三引經證也。 thứ đệ tam dẫn Kinh chứng dã 。 論。如契經說至之所積集。 述曰。 luận 。như khế Kinh thuyết chí chi sở tích tập 。 thuật viết 。 由此經中。不言不由染.淨熏習諸種積集。 do thử Kinh trung 。bất ngôn bất do nhiễm .tịnh huân tập chư chủng tích tập 。 故知諸種皆是新熏。此引即是多界經也。 cố tri chư chủng giai thị tân huân 。thử dẫn tức thị đa giới Kinh dã 。 論。論說內種至或有或無。 述曰。 luận 。luận thuyết nội chủng chí hoặc hữu hoặc vô 。 thuật viết 。 攝論第二無著云。外或無熏習。非內種。 nhiếp luận đệ nhị Vô Trước vân 。ngoại hoặc vô huân tập 。phi nội chủng 。 應知聞等熏習無果生非道理。故無內種不由熏有。 ứng tri văn đẳng huân tập vô quả sanh phi đạo lý 。cố vô nội chủng bất do huân hữu 。 外種之中華熏苣勝香氣是有。從炭.牛糞.毛。 ngoại chủng chi Trung Hoa huân cự thắng hương khí thị hữu 。tùng thán .ngưu phẩn .mao 。 生苣勝.青蓮華根.及蒲。 sanh cự thắng .thanh liên hoa căn .cập bồ 。 非彼俱生.俱滅互相重習。苣勝等生名為外種或無熏習。 phi bỉ câu sanh .câu diệt hỗ tương trọng tập 。cự thắng đẳng sanh danh vi ngoại chủng hoặc vô huân tập 。 論。又名言等至必藉熏生。 述曰。 luận 。hựu danh ngôn đẳng chí tất tạ huân sanh 。 thuật viết 。 此中即是約教申理。其名言等三種熏習。 thử trung tức thị ước giáo thân lý 。kỳ danh ngôn đẳng tam chủng huân tập 。 總攝一切有漏種盡。彼既由熏其種方有。 tổng nhiếp nhất thiết hữu lậu chủng tận 。bỉ ký do huân kỳ chủng phương hữu 。 故有漏種必藉熏生。不爾名言等應攝種不盡。 cố hữu lậu chủng tất tạ huân sanh 。bất nhĩ danh ngôn đẳng ưng nhiếp chủng bất tận 。 以法爾種非此攝故。 dĩ Pháp nhĩ chủng phi thử nhiếp cố 。 上來所引有漏種證。次第二說無漏種證。 thượng lai sở dẫn hữu lậu chủng chứng 。thứ đệ nhị thuyết vô lậu chủng chứng 。 論。無漏種生亦由熏習。 述曰。此即立宗。 luận 。vô lậu chủng sanh diệc do huân tập 。 thuật viết 。thử tức lập tông 。 何以知者。 hà dĩ tri giả 。 論。說聞熏習至而熏起故。 述曰。等流正法。 luận 。thuyết văn huân tập chí nhi huân khởi cố 。 thuật viết 。đẳng lưu chánh pháp 。 正法從法界平等而流出。 chánh pháp tùng Pháp giới bình đẳng nhi lưu xuất 。 從正智等次第生故。攝論第三卷出世淨章中。 tùng chánh trí đẳng thứ đệ sanh cố 。nhiếp luận đệ tam quyển xuất thế tịnh chương trung 。 說聞熏習聞淨法界等流正法。而熏習起故。 thuyết văn huân tập văn tịnh pháp giới đẳng lưu chánh pháp 。nhi huân tập khởi cố 。 又瑜伽論五十二說。從真如所緣緣種子生。與此文同。 hựu du già luận ngũ thập nhị thuyết 。tùng chân như sở duyên duyên chủng tử sanh 。dữ thử văn đồng 。 論。是出世心種子性故。 述曰。又攝論說。 luận 。thị xuất thế tâm chủng tử tánh cố 。 thuật viết 。hựu nhiếp luận thuyết 。 聞熏地前既是有漏。為出世法之種子性。 văn huân địa tiền ký thị hữu lậu 。vi/vì/vị xuất thế Pháp chi chủng tử tánh 。 故知無有法爾無漏種。唯以有漏為見道因故。 cố tri vô hữu Pháp nhĩ vô lậu chủng 。duy dĩ hữu lậu vi/vì/vị kiến đạo nhân cố 。 第四大段解眾文違。 đệ tứ đại đoạn giải chúng văn vi 。 若唯新熏如何五種種姓差別。 nhược/nhã duy tân huân như hà ngũ chủng chủng tính sái biệt 。 論。有情本來至種子有無。 述曰。本未熏故。 luận 。hữu tình bổn lai chí chủng tử hữu vô 。 thuật viết 。bổn vị huân cố 。 如何說有五種姓別。 như hà thuyết hữu ngũ chủng tính biệt 。 論。但依有障無障建立。 述曰。 luận 。đãn y hữu chướng Vô chướng kiến lập 。 thuật viết 。 即是約煩惱及所知障品有無建立。 tức thị ước phiền não cập sở tri chướng phẩm hữu vô kiến lập 。 何以知者。 hà dĩ tri giả 。 論。如瑜伽說至如來種姓。 述曰。五十二說。 luận 。như du già thuyết chí Như Lai chủng tính 。 thuật viết 。ngũ thập nhị thuyết 。 於真如境二障畢竟不可斷者。 ư chân như cảnh nhị chướng tất cánh bất khả đoạn giả 。 立為不般涅槃法性。唯不可斷所知障者。 lập vi/vì/vị bất Bát Niết Bàn pháp tánh 。duy bất khả đoạn sở tri chướng giả 。 一分立為聲聞種性。一分立為獨覺種性。此如何別。 nhất phân lập vi/vì/vị Thanh văn chủng tánh 。nhất phân lập vi/vì/vị độc giác chủng tánh 。thử như hà biệt 。 障雖齊等解有利鈍。 chướng tuy tề đẳng giải hữu lợi độn 。 於煩惱斷中修習差別故。煩惱.所知二障皆可斷。 ư phiền não đoạn trung tu tập sái biệt cố 。phiền não .sở tri nhị chướng giai khả đoạn 。 即立此為如來種姓。 tức lập thử vi/vì/vị Như Lai chủng tính 。 論。故知本來至非無漏種。 述曰。 luận 。cố tri bổn lai chí phi vô lậu chủng 。 thuật viết 。 以文證理故依障立。非依無漏種子有無。 dĩ văn chứng lý cố y chướng lập 。phi y vô lậu chủng tử hữu vô 。 上來即會前種姓文。 thượng lai tức hội tiền chủng tính văn 。 若爾成就三無漏根是種非現瑜伽文等如何通。 nhược nhĩ thành tựu tam vô lậu căn thị chủng phi hiện du già văn đẳng như hà thông 。 論。所說成就至非已有體。 述曰。 luận 。sở thuyết thành tựu chí phi dĩ hữu thể 。 thuật viết 。 約煩惱等可斷之義。說後無漏種子可生名為成就。 ước phiền não đẳng khả đoạn chi nghĩa 。thuyết hậu vô lậu chủng tử khả sanh danh vi thành tựu 。 非無漏種未熏之時即有體性。 phi vô lậu chủng vị huân chi thời tức hữu thể tánh 。 第三師說護法自意。難破前師。 đệ tam sư thuyết Hộ Pháp tự ý 。nạn/nan phá tiền sư 。 論。有義種子各有二類。 述曰。 luận 。hữu nghĩa chủng tử các hữu nhị loại 。 thuật viết 。 有漏.無漏各有二類。於中有四。第一立宗。第二引證。 hữu lậu .vô lậu các hữu nhị loại 。ư trung hữu tứ 。đệ nhất lập tông 。đệ nhị dẫn chứng 。 三破斥。四總結。此即初也。 tam phá xích 。tứ tổng kết 。thử tức sơ dã 。 論。一。者本有至功能差別。 述曰。 luận 。nhất 。giả bản hữu chí công năng sái biệt 。 thuật viết 。 此文即是出種子體。 thử văn tức thị xuất chủng tử thể 。 自下引經。 tự hạ dẫn Kinh 。 論。世尊依此至廣說如初。 述曰。 luận 。Thế Tôn y thử chí quảng thuyết như sơ 。 thuật viết 。 此引經證同護月也。 thử dẫn Kinh chứng đồng Hộ nguyệt dã 。 論。此即名為本性住種。 述曰。法爾有故。 luận 。thử tức danh vi bản tánh trụ chủng 。 thuật viết 。Pháp nhĩ hữu cố 。 論。二者始起至熏習而有。 述曰。此出種體。 luận 。nhị giả thủy khởi chí huân tập nhi hữu 。 thuật viết 。thử xuất chủng thể 。 論。世尊依此至熏習故生。 述曰。 luận 。Thế Tôn y thử chí huân tập cố sanh 。 thuật viết 。 此引經證於中不言如前引證。此後自會。 thử dẫn Kinh chứng ư trung bất ngôn như tiền dẫn chứng 。thử hậu tự hội 。 由彼亦有非新熏證。故不指也。 do bỉ diệc hữu phi tân huân chứng 。cố bất chỉ dã 。 論。此即名為習所成種。 述曰。新熏生故。 luận 。thử tức danh vi tập sở thành chủng 。 thuật viết 。tân huân sanh cố 。 自下第三破斥。有二。先難本有。後破新熏。 tự hạ đệ tam phá xích 。hữu nhị 。tiên nạn/nan bản hữu 。hậu phá tân huân 。 難本有中有二。初引經成理難。 nạn/nan bản hữu trung hữu nhị 。sơ dẫn Kinh thành lý nạn/nan 。 後結違諸教難。 hậu kết/kiết vi chư giáo nạn/nan 。 論。若唯本有至為因緣生。 述曰。 luận 。nhược/nhã duy bản hữu chí vi/vì/vị nhân duyên sanh 。 thuật viết 。 引經成理中有五。初總標彰難意也。至下當知。 dẫn Kinh thành lý trung hữu ngũ 。sơ tổng tiêu chương nạn/nan ý dã 。chí hạ đương tri 。 論。如契經說至亦常為因性。 述曰。 luận 。như khế Kinh thuyết chí diệc thường vi/vì/vị nhân tánh 。 thuật viết 。 第二引教成前理。 đệ nhị dẫn giáo thành tiền lý 。 此引阿毘達磨經也 諸法於識藏。能攝藏也。謂與諸識作二緣性。 thử dẫn A-tỳ Đạt-ma Kinh dã  chư Pháp ư thức tạng 。năng nhiếp tạng dã 。vị dữ chư thức tác nhị duyên tánh 。 一為彼種子。 nhất vi/vì/vị bỉ chủng tử 。 二為彼所依 識於法亦爾所攝藏也。謂諸轉識與阿賴耶亦為二緣。 nhị vi/vì/vị bỉ sở y  thức ư Pháp diệc nhĩ sở nhiếp tạng dã 。vị chư chuyển thức dữ a-lại-da diệc vi/vì/vị nhị duyên 。 一於現法長養彼種。二於後法攝植彼種。 nhất ư hiện pháp trường/trưởng dưỡng bỉ chủng 。nhị ư hậu pháp nhiếp thực bỉ chủng 。 互相生故。所生為果。 hỗ tương sanh cố 。sở sanh vi/vì/vị quả 。 即顯互亦能為因也 常為因性者。顯此二法更互亦常為因。 tức hiển hỗ diệc năng vi/vì/vị nhân dã  thường vi/vì/vị nhân tánh giả 。hiển thử nhị Pháp cánh hỗ diệc thường vi/vì/vị nhân 。 顯非異此而有因也。故常言亦通果。常為果故。 hiển phi dị thử nhi hữu nhân dã 。cố thường ngôn diệc thông quả 。thường vi/vì/vị quả cố 。 於果說互。於因說常。影略故也。 ư quả thuyết hỗ 。ư nhân thuyết thường 。ảnh lược cố dã 。 如攝大乘第二卷說。瑜伽師論五十一中廣說其相。 như nhiếp Đại thừa đệ nhị quyển thuyết 。du già sư luận ngũ thập nhất trung quảng thuyết kỳ tướng 。 論。此頌意言至互為因果。 述曰。 luận 。thử tụng ý ngôn chí hỗ vi/vì/vị nhân quả 。 thuật viết 。 第三釋頌顯前徵。總釋頌言成因緣理。 đệ tam thích tụng hiển tiền trưng 。tổng thích tụng ngôn thành nhân duyên lý 。 此由未顯。何以得知互為因緣是此經意。 thử do vị hiển 。hà dĩ đắc tri hỗ vi/vì/vị nhân duyên thị thử Kinh ý 。 論。攝大乘說至互為因緣。 述曰。 luận 。nhiếp Đại thừa thuyết chí hỗ vi/vì/vị nhân duyên 。 thuật viết 。 雜染法通三性。即一切有漏法。 tạp nhiễm Pháp thông tam tánh 。tức nhất thiết hữu lậu Pháp 。 餘七識品既為能熏.亦所生故。互為因緣。 dư thất thức phẩm ký vi/vì/vị năng huân .diệc sở sanh cố 。hỗ vi/vì/vị nhân duyên 。 論。如炷與焰至互相依住。 述曰。 luận 。như chú dữ diệm chí hỗ tương y trụ 。 thuật viết 。 舉增上緣喻因緣義。如燈炷與燈焰展轉生燒。 cử tăng thượng duyên dụ nhân duyên nghĩa 。như đăng chú dữ đăng diệm triển chuyển sanh thiêu 。 由炷生焰。如種生現。由焰燒炷。如現熏種。 do chú sanh diệm 。như chủng sanh hiện 。do diệm thiêu chú 。như hiện huân chủng 。 故名展轉。此顯三法。如蘆相依。為俱有因。 cố danh triển chuyển 。thử hiển tam Pháp 。như lô tướng y 。vi/vì/vị câu hữu nhân 。 二法為喻。喻因緣義。 nhị Pháp vi/vì/vị dụ 。dụ nhân duyên nghĩa 。 論。唯依此二至不可得故。 述曰。 luận 。duy y thử nhị chí bất khả đắc cố 。 thuật viết 。 唯種與現實名因緣。除此所餘因緣無故。 duy chủng dữ hiện thật danh nhân duyên 。trừ thử sở dư nhân duyên vô cố 。 不以現行七識望第八現為因也。 bất dĩ hiện hành thất thức vọng đệ bát hiện vi/vì/vị nhân dã 。 但取種子望後為因。又此中望體。因緣體盡。若望果別。 đãn thủ chủng tử vọng hậu vi/vì/vị nhân 。hựu thử trung vọng thể 。nhân duyên thể tận 。nhược/nhã vọng quả biệt 。 亦有種子生於種子。豈非因緣。 diệc hữu chủng tử sanh ư chủng tử 。khởi phi nhân duyên 。 由是此中但約體說。又說不盡。不說無漏故。 do thị thử trung đãn ước thể thuyết 。hựu thuyết bất tận 。bất thuyết vô lậu cố 。 論。若諸種子至有因緣義。 述曰。 luận 。nhược/nhã chư chủng tử chí hữu nhân duyên nghĩa 。 thuật viết 。 第四結上無因義。由唯本有。即二相望無因緣義。 đệ tứ kết thượng vô nhân nghĩa 。do duy bản hữu 。tức nhị tướng vọng vô nhân duyên nghĩa 。 若彼救言但熏增長名曰因緣。 nhược/nhã bỉ cứu ngôn đãn huân tăng trưởng danh viết nhân duyên 。 論。非熏令長至為因緣故。 述曰。 luận 。phi huân lệnh trường/trưởng chí vi/vì/vị nhân duyên cố 。 thuật viết 。 第五重破伏難。初之二句牒彼計非。次三句難。 đệ ngũ trọng phá phục nạn/nan 。sơ chi nhị cú điệp bỉ kế phi 。thứ tam cú nạn/nan 。 勿善惡業與異熟果為因緣故。 vật thiện ác nghiệp dữ dị thục quả vi/vì/vị nhân duyên cố 。 汝言諸法各但一種。若異熟果.因。但是一種生。 nhữ ngôn chư Pháp các đãn nhất chủng 。nhược/nhã dị thục quả .nhân 。đãn thị nhất chủng sanh 。 善.惡業現行熏果種增時。 thiện .ác nghiệp hiện hành huân quả chủng tăng thời 。 善.惡業與果應為因緣故。又汝若言善.惡業體是一種生。 thiện .ác nghiệp dữ quả ưng vi/vì/vị nhân duyên cố 。hựu nhữ nhược/nhã ngôn thiện .ác nghiệp thể thị nhất chủng sanh 。 異熟果體是一種生。各一種者。而異熟果現不自熏。 dị thục quả thể thị nhất chủng sanh 。các nhất chủng giả 。nhi dị thục quả hiện bất tự huân 。 但善.惡業現行熏。令果種增長。其種本有。 đãn thiện .ác nghiệp hiện hành huân 。lệnh quả chủng tăng trưởng 。kỳ chủng bản hữu 。 業於果種能令增長應名因緣。 nghiệp ư quả chủng năng lệnh tăng trưởng ưng danh nhân duyên 。 如自業種。但令增長為因緣故。 như tự nghiệp chủng 。đãn lệnh tăng trưởng vi/vì/vị nhân duyên cố 。 或復業種增名言種。應是因緣。既非因緣故。 hoặc phục nghiệp chủng tăng danh ngôn chủng 。ưng thị nhân duyên 。ký phi nhân duyên cố 。 非增長名曰因緣。果種。如業種亦增長故。故非唯本有。 phi tăng trưởng danh viết nhân duyên 。quả chủng 。như nghiệp chủng diệc tăng trưởng cố 。cố phi duy bản hữu 。 亦有新熏。若爾設俱新熏。 diệc hữu tân huân 。nhược nhĩ thiết câu tân huân 。 豈俱新起俱名因緣。並新生故 此難不齊。 khởi câu tân khởi câu danh nhân duyên 。tịnh tân sanh cố  thử nạn/nan bất tề 。 如無記心熏無記種。復善.惡業自熏自種。親辨體故。 như vô kí tâm huân vô kí chủng 。phục thiện .ác nghiệp tự huân tự chủng 。thân biện thể cố 。 故是因緣。但緣資彼無記種子故非因緣。 cố thị nhân duyên 。đãn duyên tư bỉ vô kí chủng tử cố phi nhân duyên 。 汝之種子俱不辨體。但資增長。不辨體齊。 nhữ chi chủng tử câu bất biện thể 。đãn tư tăng trưởng 。bất biện thể tề 。 故應俱是因緣攝也。然觀本意後解是本。 cố ưng câu thị nhân duyên nhiếp dã 。nhiên quán bản ý hậu giải thị bổn 。 今難本意。 kim nạn/nan bản ý 。 由是義顯應諸現行望本有種不名因緣。熏增長故。 do thị nghĩa hiển ưng chư hiện hành vọng bản hữu chủng bất danh nhân duyên 。huân tăng trưởng cố 。 此本有種唯以自類為其因緣。既爾此因應不生現。有新起種生故。 thử bản hữu chủng duy dĩ tự loại vi/vì/vị kỳ nhân duyên 。ký nhĩ thử nhân ưng bất sanh hiện 。hữu tân khởi chủng sanh cố 。 此義應思。然以生種類同於新亦因緣攝。 thử nghĩa ưng tư 。nhiên dĩ sanh chủng loại đồng ư tân diệc nhân duyên nhiếp 。 不同唯本有故彼非因緣。 bất đồng duy bản hữu cố bỉ phi nhân duyên 。 論。又諸聖教至理教相違。 述曰。 luận 。hựu chư Thánh giáo chí lý giáo tướng vi 。 thuật viết 。 此下第二違多經失。違聖教說種由熏生。 thử hạ đệ nhị vi đa Kinh thất 。vi Thánh giáo thuyết chủng do huân sanh 。 故與理教俱相違也。前者違理。後違教故。 cố dữ lý giáo câu tướng vi dã 。tiền giả vi lý 。hậu vi giáo cố 。 自下第二難唯新熏。 tự hạ đệ nhị nạn/nan duy tân huân 。 論。若唯始起至應不得生。 述曰。 luận 。nhược/nhã duy thủy khởi chí ưng bất đắc sanh 。 thuật viết 。 此下第二破立新熏。於中有五。一正難本宗。 thử hạ đệ nhị phá lập tân huân 。ư trung hữu ngũ 。nhất chánh nạn/nan bổn tông 。 二乘因廣破分別論者。三申正義。四釋相違。 nhị thừa nhân quảng phá phân biệt luận giả 。tam thân chánh nghĩa 。tứ thích tướng vi 。 五總結。此下即初也。有為無漏即見道等。 ngũ tổng kết 。thử hạ tức sơ dã 。hữu vi vô lậu tức kiến đạo đẳng 。 無本有種。無因緣故。應不得生。量云。 vô bản hữu chủng 。vô nhân duyên cố 。ưng bất đắc sanh 。lượng vân 。 汝初無漏應不得生。無因緣故。如兔角等。 nhữ sơ vô lậu ưng bất đắc sanh 。vô nhân duyên cố 。như thỏ giác đẳng 。 若彼救言以世第一法為其因緣。 nhược/nhã bỉ cứu ngôn dĩ thế đệ nhất Pháp vi/vì/vị kỳ nhân duyên 。 有漏法中此為勝故。此義不然。 hữu lậu pháp trung thử vi/vì/vị thắng cố 。thử nghĩa bất nhiên 。 論。有漏不應至生有漏故。 述曰。此二相違。 luận 。hữu lậu bất ưng chí sanh hữu lậu cố 。 thuật viết 。thử nhị tướng vi 。 如何有漏為對治因。應無漏法為有漏因。 như hà hữu lậu vi/vì/vị đối trì nhân 。ưng vô lậu Pháp vi/vì/vị hữu lậu nhân 。 今以理徵。若有漏生無漏。應無漏生有漏。 kim dĩ lý trưng 。nhược hữu lậu sanh vô lậu 。ưng vô lậu sanh hữu lậu 。 許漏.無漏得相生故。如有漏善生於無漏。 hứa lậu .vô lậu đắc tướng sanh cố 。như hữu lậu thiện sanh ư vô lậu 。 無漏既不得生於有漏為相違者。 vô lậu ký bất đắc sanh ư hữu lậu vi/vì/vị tướng vi giả 。 如何有漏生於無漏。 như hà hữu lậu sanh ư vô lậu 。 此初無漏許無因緣亦有何妨。答曰不然。佛說無一法非因緣生故。 thử sơ vô lậu hứa vô nhân duyên diệc hữu hà phương 。đáp viết bất nhiên 。Phật thuyết vô nhất Pháp phi nhân duyên sanh cố 。 若無因生便非釋種。立量云。汝初無漏心。 nhược/nhã vô nhân sanh tiện phi Thích chủng 。lập lượng vân 。nhữ sơ vô lậu tâm 。 應無漏種為因緣生。體是有為無漏法故。 ưng vô lậu chủng vi/vì/vị nhân duyên sanh 。thể thị hữu vi vô lậu Pháp cố 。 如後無漏法。 như hậu vô lậu Pháp 。 論。許應諸佛至不善等種。 述曰。 luận 。hứa ưng chư Phật chí bất thiện đẳng chủng 。 thuật viết 。 若許有漏生無漏。則無漏生有漏。 nhược/nhã hứa hữu lậu sanh vô lậu 。tức vô lậu sanh hữu lậu 。 許便諸佛有漏復生。此中亦有有學聖者等對治。生有漏。 hứa tiện chư Phật hữu lậu phục sanh 。thử trung diệc hữu hữu học Thánh Giả đẳng đối trì 。sanh hữu lậu 。 然以世尊全是無漏故但舉之。非餘無也。 nhiên dĩ Thế Tôn toàn thị vô lậu cố đãn cử chi 。phi dư vô dã 。 外曰不然。以勝劣故。劣可為勝因。 ngoại viết bất nhiên 。dĩ thắng liệt cố 。liệt khả vi/vì/vị thắng nhân 。 勝非劣因。若爾不善應為善因。 thắng phi liệt nhân 。nhược nhĩ bất thiện ưng vi/vì/vị thiện nhân 。 又若相違得為因者。善等應為不善等種。 hựu nhược/nhã tướng vi đắc vi/vì/vị nhân giả 。thiện đẳng ưng vi/vì/vị bất thiện đẳng chủng 。 小乘可爾為同類因。大乘不然故以為難。 Tiểu thừa khả nhĩ vi/vì/vị đồng loại nhân 。Đại-Thừa bất nhiên cố dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 自下第二破分別論。 tự hạ đệ nhị phá phân biệt luận 。 諸邪分別皆名毘婆闍婆提。即大眾.一說.說出世.雞胤四部。 chư tà phân biệt giai danh tỳ bà đồ bà đề 。tức Đại chúng .nhất thuyết .thuyết xuất thế .kê dận tứ bộ 。 因諍無漏無因緣故今亦敘破。 nhân tránh vô lậu vô nhân duyên cố kim diệc tự phá 。 本即大乘唯說新熏心溷師等。名分別論。亦作是說。 bổn tức Đại-Thừa duy thuyết tân huân tâm hỗn sư đẳng 。danh phân biệt luận 。diệc tác thị thuyết 。 論。分別論者至非無因生。 述曰。於中有三。 luận 。phân biệt luận giả chí phi vô nhân sanh 。 thuật viết 。ư trung hữu tam 。 初敘宗。次破他。後自解。此初也。彼計。 sơ tự tông 。thứ phá tha 。hậu tự giải 。thử sơ dã 。bỉ kế 。 無法爾種。心性本淨。 vô Pháp nhĩ chủng 。tâm tánh bản tịnh 。 離煩惱時既體清淨為無漏因。如乳變為酪。乳中有酪性。 ly phiền não thời ký thể thanh tịnh vi/vì/vị vô lậu nhân 。như nhũ biến vi/vì/vị lạc 。nhũ trung hữu lạc tánh 。 木中火亦然。此立宗也。無垢稱經亦有此說。 mộc trung hỏa diệc nhiên 。thử lập tông dã 。vô cấu xưng Kinh diệc hữu thử thuyết 。 次論主問。 thứ luận chủ vấn 。 論。而心性言彼說何義。 述曰。下破他也。 luận 。nhi tâm tánh ngôn bỉ thuyết hà nghĩa 。 thuật viết 。hạ phá tha dã 。 於中有二。初問彼經意。後別以理徵。 ư trung hữu nhị 。sơ vấn bỉ Kinh ý 。hậu biệt dĩ lý trưng 。 論。若說空理至諸法種子。 述曰。下別徵。 luận 。nhược/nhã thuyết không lý chí chư Pháp chủng tử 。 thuật viết 。hạ biệt trưng 。 於中有二。初空理非因難。後起心非淨難。 ư trung hữu nhị 。sơ không lý phi nhân nạn/nan 。hậu khởi tâm phi tịnh nạn/nan 。 此即初也。此中空理。即是真如。空非心因。 thử tức sơ dã 。thử trung không lý 。tức thị chân như 。không phi tâm nhân 。 常非種子故。 thường phi chủng tử cố 。 彼若救言常為種子於理何妨。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn thường vi/vì/vị chủng tử ư lý hà phương 。 論。以體前後無轉變故。 述曰。即復難言。 luận 。dĩ thể tiền hậu vô chuyển biến cố 。 thuật viết 。tức phục nạn/nan ngôn 。 此真如體既許為因。應有取.與。 thử chân như thể ký hứa vi/vì/vị nhân 。ưng hữu thủ .dữ 。 以體前後無轉變故。 dĩ thể tiền hậu vô chuyển biến cố 。 無取無與故不為因下六義中第一剎那滅即簡真如。非心因緣。 vô thủ vô dữ cố bất vi/vì/vị nhân hạ lục nghĩa trung đệ nhất sát-na diệt tức giản chân như 。phi tâm nhân duyên 。 因有生滅有取.與故。 nhân hữu sanh diệt hữu thủ .dữ cố 。 一切無為為所緣緣此亦無妨。因緣不然。親能辨體與力生故。 nhất thiết vô vi/vì/vị vi/vì/vị sở duyên duyên thử diệc vô phương 。nhân duyên bất nhiên 。thân năng biện thể dữ lực sanh cố 。 論。若即說心至而體常一。 述曰。 luận 。nhược/nhã tức thuyết tâm chí nhi thể thường nhất 。 thuật viết 。 下起心非淨難。有八。若言心性即是心體。 hạ khởi tâm phi tịnh nạn/nan 。hữu bát 。nhược/nhã ngôn tâm tánh tức thị tâm thể 。 體能緣法此中說心。應同數論謂彼大等相雖轉變。 thể năng duyên Pháp thử trung thuyết tâm 。ưng đồng sổ luận vị bỉ Đại đẳng tướng tuy chuyển biến 。 而體常一。此即有漏心相轉為無漏。 nhi thể thường nhất 。thử tức hữu lậu tâm tướng chuyển vi/vì/vị vô lậu 。 以無漏心體作無漏故。非前體滅故言性常。 dĩ vô lậu tâm thể tác vô lậu cố 。phi tiền thể diệt cố ngôn tánh thường 。 失前有漏相得無漏相故名相轉變。 thất tiền hữu lậu tướng đắc vô lậu tướng cố danh tướng chuyển biến 。 若言前無漏體滅後無漏體生。此亦不然。 nhược/nhã ngôn tiền vô lậu thể diệt hậu vô lậu thể sanh 。thử diệc bất nhiên 。 以有漏為相性是無漏者。難云。 dĩ hữu lậu vi/vì/vị tướng tánh thị vô lậu giả 。nạn/nan vân 。 論。惡無記心又應是善。 述曰。 luận 。ác vô kí tâm hựu ưng thị thiện 。 thuật viết 。 以有漏善心性淨故。不善.無記亦應名善。心性淨故。 dĩ hữu lậu thiện tâm tánh tịnh cố 。bất thiện .vô kí diệc ưng danh thiện 。tâm tánh tịnh cố 。 如有漏善。 như hữu lậu thiện 。 論。許則應與信等相應。 述曰。 luận 。hứa tức ưng dữ tín đẳng tướng ứng 。 thuật viết 。 若許有漏不善心等體性是善。相應法故。 nhược/nhã hứa hữu lậu bất thiện tâm đẳng thể tánh thị thiện 。tướng ứng Pháp cố 。 應與善等心所相應。若是無為已如前說。亦無過失。 ưng dữ thiện đẳng tâm sở tướng ứng 。nhược/nhã thị vô vi/vì/vị dĩ như tiền thuyết 。diệc vô quá thất 。 共許法性真如善故。非有為善心。無信等故。 cộng hứa pháp tánh chân như thiện cố 。phi hữu vi/vì/vị thiện tâm 。vô tín đẳng cố 。 以心體是相應善故。 dĩ tâm thể thị tướng ứng thiện cố 。 此中應敘諸師立善各有幾種。如別抄說。 thử trung ưng tự chư sư lập thiện các hữu ki chủng 。như biệt sao thuyết 。 若如色.聲善無信等。此是何法。若是不相應。亦非心性。 nhược như sắc .thanh thiện vô tín đẳng 。thử thị hà Pháp 。nhược/nhã thị bất tướng ứng 。diệc phi tâm tánh 。 若是色法。故非心性。若說心.心所。 nhược/nhã thị sắc Pháp 。cố phi tâm tánh 。nhược/nhã thuyết tâm .tâm sở 。 必應與善等心所相應。量云。汝不善等心。 tất ưng dữ thiện đẳng tâm sở tướng ứng 。lượng vân 。nhữ bất thiện đẳng tâm 。 應與信等心所相應。許有為心淨類攝故。 ưng dữ tín đẳng tâm sở tướng ứng 。hứa hữu vi tâm tịnh loại nhiếp cố 。 如餘無漏及善心等。 như dư vô lậu cập thiện tâm đẳng 。 論。不許便應至況是無漏。 述曰。 luận 。bất hứa tiện ưng chí huống thị vô lậu 。 thuật viết 。 又若不許此有信等者。應非善心。無信等故。 hựu nhược/nhã bất hứa thử hữu tín đẳng giả 。ưng phi thiện tâm 。vô tín đẳng cố 。 如染色等。此不善心等尚不名善。況是無漏。 như nhiễm sắc đẳng 。thử bất thiện tâm đẳng thượng bất danh thiện 。huống thị vô lậu 。 此即成立不善.無記心性非善。 thử tức thành lập bất thiện .vô kí tâm tánh phi thiện 。 彼若救言有漏善心。信等俱故可生無漏。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn hữu lậu thiện tâm 。tín đẳng câu cố khả sanh vô lậu 。 不善.無記。無信等故非性淨者。 bất thiện .vô kí 。vô tín đẳng cố phi tánh tịnh giả 。 論。有漏善心至無漏為因。 述曰。自下正難。 luận 。hữu lậu thiện tâm chí vô lậu vi/vì/vị nhân 。 thuật viết 。tự hạ chánh nạn/nan 。 有漏善心。性非無漏。名雜染故。如不善等。 hữu lậu thiện tâm 。tánh phi vô lậu 。danh tạp nhiễm cố 。như bất thiện đẳng 。 此雜染言通一切三性有漏法得為因也。 thử tạp nhiễm ngôn thông nhất thiết tam tánh hữu lậu pháp đắc vi/vì/vị nhân dã 。 言雜染者。為諸煩惱所緣縛義。 ngôn tạp nhiễm giả 。vi/vì/vị chư phiền não sở duyên phược nghĩa 。 又此有漏善心。不應與無漏為因。是雜染故。 hựu thử hữu lậu thiện tâm 。bất ưng dữ vô lậu vi/vì/vị nhân 。thị tạp nhiễm cố 。 如不善心等。或可總云。有漏善心性非無漏。 như bất thiện tâm đẳng 。hoặc khả tổng vân 。hữu lậu thiện tâm tánh phi vô lậu 。 不應與無漏為因。是雜染故。如惡心等。 bất ưng dữ vô lậu vi/vì/vị nhân 。thị tạp nhiễm cố 。như ác tâm đẳng 。 此有法不極成。誰許有漏善心性非無漏。 thử hữu pháp bất cực thành 。thùy hứa hữu lậu thiện tâm tánh phi vô lậu 。 故應如前所說為善。 cố ưng như tiền sở thuyết vi/vì/vị thiện 。 何故有漏不得為無漏因。 hà cố hữu lậu bất đắc vi/vì/vị vô lậu nhân 。 論。勿善惡等互為因故。 述曰。為因何事。 luận 。vật thiện ác đẳng hỗ vi/vì/vị nhân cố 。 thuật viết 。vi/vì/vị nhân hà sự 。 違自宗故。非親生故。性相違故。 vi tự tông cố 。phi thân sanh cố 。tánh tướng vi cố 。 論。若有漏心至不可得故。 述曰。 luận 。nhược hữu lậu tâm chí bất khả đắc cố 。 thuật viết 。 又難相違得互為因。若有漏心性是無漏。 hựu nạn/nan tướng vi đắc hỗ vi/vì/vị nhân 。nhược hữu lậu tâm tánh thị vô lậu 。 無漏心性應是有漏。以相違故。如有漏性。 vô lậu tâm tánh ưng thị hữu lậu 。dĩ tướng vi cố 。như hữu lậu tánh 。 若唯有漏性是無漏。非無漏心性是有漏。 nhược/nhã duy hữu lậu tánh thị vô lậu 。phi vô lậu tâm tánh thị hữu lậu 。 差別所以不可得故。若勝劣故劣可有勝性。 sái biệt sở dĩ bất khả đắc cố 。nhược/nhã thắng liệt cố liệt khả hữu thắng tánh 。 非勝有劣性。以勝劣故劣有勝性。以相違故。 phi thắng hữu liệt tánh 。dĩ thắng liệt cố liệt hữu thắng tánh 。dĩ tướng vi cố 。 劣無勝性。是對治故。應無勝性。 liệt Vô thắng tánh 。thị đối trì cố 。ưng Vô thắng tánh 。 論。又異生心至應名聖者。 述曰。 luận 。hựu dị sanh tâm chí ưng danh Thánh Giả 。 thuật viết 。 若心性淨即是無漏。諸異生位應無漏現行。 nhược/nhã tâm tánh tịnh tức thị vô lậu 。chư dị sanh vị ưng vô lậu hiện hành 。 許現行有漏心性淨故。如佛等聖。應名聖者。 hứa hiện hành hữu lậu tâm tánh tịnh cố 。như Phật đẳng Thánh 。ưng danh Thánh Giả 。 論。若異生心至無斯過者。 述曰。 luận 。nhược/nhã dị sanh tâm chí vô tư quá/qua giả 。 thuật viết 。 牒彼救言。由相有染不名無漏者。 điệp bỉ cứu ngôn 。do tướng hữu nhiễm bất danh vô lậu giả 。 論。則心種子至性相同故。 述曰。自下正難。 luận 。tức tâm chủng tử chí tánh tướng đồng cố 。 thuật viết 。tự hạ chánh nạn/nan 。 種子亦應由相有染不名無漏。 chủng tử diệc ưng do tướng hữu nhiễm bất danh vô lậu 。 何故彼論說諸異生唯成無漏種。不言成現行。現行。 hà cố bỉ luận thuyết chư dị sanh duy thành vô lậu chủng 。bất ngôn thành hiện hành 。hiện hành 。 種子性之與相皆類同故。 chủng tử tánh chi dữ tướng giai loại đồng cố 。 下申正義。外人問曰。若爾心性淨者。 hạ thân chánh nghĩa 。ngoại nhân vấn viết 。nhược nhĩ tâm tánh tịnh giả 。 此是何法。 thử thị hà Pháp 。 論。然契經說至真實性故。 述曰。下自解也。 luận 。nhiên khế Kinh thuyết chí chân thật tánh cố 。 thuật viết 。hạ tự giải dã 。 即心空理真如是心。心性淨者真實性故。 tức tâm không lý chân như thị tâm 。tâm tánh tịnh giả chân thật tánh cố 。 勝鬘經中具說此義。 thắng man Kinh trung cụ thuyết thử nghĩa 。 其對法論第十卷三轉依中。解心轉依真如說為心本性淨。 kỳ đối pháp luận đệ thập quyển tam chuyển y trung 。giải tâm chuyển y chân như thuyết vi/vì/vị tâm bổn tánh tịnh 。 以起煩惱覆此淨心。今斷染惑證淨心性故。 dĩ khởi phiền não phước thử tịnh tâm 。kim đoạn nhiễm hoặc chứng tịnh tâm tánh cố 。 論。或說心體至名性本淨。 述曰。 luận 。hoặc thuyết tâm thể chí danh tánh bản tịnh 。 thuật viết 。 或依他心體非煩惱名性本淨。 hoặc y tha tâm thể phi phiền não danh tánh bản tịnh 。 以煩惱客相應惑心擾令斷客染心得解脫。如瑜伽五十四說。 dĩ phiền não khách tướng ứng hoặc tâm nhiễu lệnh đoạn khách nhiễm tâm đắc giải thoát 。như du già ngũ thập tứ thuyết 。 心所等亦爾。 tâm sở đẳng diệc nhĩ 。 論。非有漏心至故名本淨。 述曰。心性者。 luận 。phi hữu lậu tâm chí cố danh bản tịnh 。 thuật viết 。tâm tánh giả 。 真如也。真如無為非心之因。 chân như dã 。chân như vô vi/vì/vị phi tâm chi nhân 。 亦非種子能有果法。如虛空等。 diệc phi chủng tử năng hữu quả Pháp 。như hư không đẳng 。 故非有漏心性是無漏名本性淨也。 cố phi hữu lậu tâm tánh thị vô lậu danh bổn tánh tịnh dã 。 論。由此應信至類此應知。 述曰。 luận 。do thử ưng tín chí loại thử ứng tri 。 thuật viết 。 自下第三申其正義。應信本有無漏種子。 tự hạ đệ tam thân kỳ chánh nghĩa 。ưng tín bản hữu vô lậu chủng tử 。 至解脫分善根已去名勝進位。但熏增長。復熏成種。 chí giải thoát phần thiện căn dĩ khứ danh thắng tiến vị 。đãn huân tăng trưởng 。phục huân thành chủng 。 謂入見道。且如無漏既有本有及與新熏。 vị nhập kiến đạo 。thả như vô lậu ký hữu bản hữu cập dữ tân huân 。 有漏法種類此應悉。已如前說。 hữu lậu pháp chủng loại thử ưng tất 。dĩ như tiền thuyết 。 第四大段。釋外問經.論等妨難唯新熏難言。 đệ tứ đại đoạn 。thích ngoại vấn Kinh .luận đẳng phương nạn/nan duy tân huân nạn/nan ngôn 。 論說內種定有熏習。此如何通有本有故。 luận thuyết nội chủng định hữu huân tập 。thử như hà thông hữu bản hữu cố 。 論。諸聖教中至本有種子。 述曰。 luận 。chư Thánh giáo trung chí bản hữu chủng tử 。 thuật viết 。 自下第四釋相違也。若唯本有此義難通。 tự hạ đệ tứ thích tướng vi dã 。nhược/nhã duy bản hữu thử nghĩa nạn/nan thông 。 我兼本有故無有妨。既不定說一切種子皆熏故生。 ngã kiêm bản hữu cố vô hữu phương 。ký bất định thuyết nhất thiết chủng tử giai huân cố sanh 。 汝寧全撥無本有種。 nhữ ninh toàn bát vô bản hữu chủng 。 若爾何須論說內種定有熏習。 nhược nhĩ hà tu luận thuyết nội chủng định hữu huân tập 。 論。然本有種至定有熏習。 述曰。 luận 。nhiên bản hữu chủng chí định hữu huân tập 。 thuật viết 。 謂本有種亦由熏習令其增盛方能得果。新熏理然。 vị bản hữu chủng diệc do huân tập lệnh kỳ tăng thịnh phương năng đắc quả 。tân huân lý nhiên 。 故說內種定有熏習。 cố thuyết nội chủng định hữu huân tập 。 外人復曰。 ngoại nhân phục viết 。 此義可爾如何說聞熏習聞淨法界等流正法。而熏起也。 thử nghĩa khả nhĩ như hà thuyết văn huân tập văn tịnh pháp giới đẳng lưu chánh pháp 。nhi huân khởi dã 。 復言是出世心種子性也。 phục ngôn thị xuất thế tâm chủng tử tánh dã 。 論。其聞熏習非唯有漏。 述曰。 luận 。kỳ văn huân tập phi duy hữu lậu 。 thuật viết 。 顯聞熏習通有.無漏。 hiển văn huân tập thông hữu .vô lậu 。 論。聞正法時至名聞熏習。 述曰。 luận 。văn chánh pháp thời chí danh văn huân tập 。 thuật viết 。 種解脫分善根已去。聞正法時。 chủng giải thoát phần thiện căn dĩ khứ 。văn chánh pháp thời 。 由現行有漏.及自因緣所熏有漏種。為增上緣。 do hiện hành hữu lậu .cập tự nhân duyên sở huân hữu lậu chủng 。vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 令其本有無漏種子。亦得增長展轉增勝。 lệnh kỳ bản hữu vô lậu chủng tử 。diệc đắc tăng trưởng triển chuyển tăng thắng 。 即以所增無漏勝種。後時正生出世之心。 tức dĩ sở tăng vô lậu thắng chủng 。hậu thời chánh sanh xuất thế chi tâm 。 亦說無漏所增長種名聞熏習。對法第四云。 diệc thuyết vô lậu sở tăng trưởng chủng danh văn huân tập 。đối pháp đệ tứ vân 。 決擇分善根亦是有漏。亦名無漏。據各別故。 quyết trạch phần thiện căn diệc thị hữu lậu 。diệc danh vô lậu 。cứ các biệt cố 。 論。聞熏習中至勝增上緣。 述曰。 luận 。văn huân tập trung chí thắng tăng thượng duyên 。 thuật viết 。 此第一解有漏性者是修所斷。 thử đệ nhất giải hữu lậu tánh giả thị tu sở đoạn 。 即同對法第四卷決擇分善修道所斷文感勝異熟為出世法勝增 tức đồng đối pháp đệ tứ quyển quyết trạch phần thiện tu đạo sở đoạn văn cảm thắng dị thục vi/vì/vị xuất thế Pháp thắng tăng 上緣。即如瑜伽第五十一卷說。 thượng duyên 。tức như du già đệ ngũ thập nhất quyển thuyết 。 感總.別果如第九說。 cảm tổng .biệt quả như đệ cửu thuyết 。 論。無漏性者至正為因緣。 述曰。 luận 。vô lậu tánh giả chí chánh vi/vì/vị nhân duyên 。 thuật viết 。 亦同對法第四卷文 與出世法正為因緣。辨體生故。 diệc đồng đối pháp đệ tứ quyển văn  dữ xuất thế Pháp chánh vi/vì/vị nhân duyên 。biện thể sanh cố 。 論。此正因緣至出世心種。 述曰。 luận 。thử chánh nhân duyên chí xuất thế tâm chủng 。 thuật viết 。 又第二解此無漏種望出世心是正因緣微隱難了。 hựu đệ nhị giải thử vô lậu chủng vọng xuất thế tâm thị chánh nhân duyên vi ẩn nạn/nan liễu 。 未起現行故。相狀難知故。攝大乘諸論等處。 vị khởi hiện hành cố 。tướng trạng nạn/nan tri cố 。nhiếp Đại thừa chư luận đẳng xứ/xử 。 但寄麁顯有漏聞熏是無漏勝增上緣者。 đãn kí thô hiển hữu lậu văn huân thị vô lậu thắng tăng thượng duyên giả 。 方便說此為出世心種。此增上緣。 phương tiện thuyết thử vi/vì/vị xuất thế tâm chủng 。thử tăng thượng duyên 。 非正因緣種。若無有漏聞熏習者。 phi chánh nhân duyên chủng 。nhược/nhã vô hữu lậu văn huân tập giả 。 無漏之種不生現行故寄有漏勝者說也。 vô lậu chi chủng bất sanh hiện hành cố kí hữu lậu thắng giả thuyết dã 。 第一就實正因緣解。第二就勝增上緣解故。 đệ nhất tựu thật chánh nhân duyên giải 。đệ nhị tựu thắng tăng thượng duyên giải cố 。 攝論文無相違失。由是善得對法等意。問曰。 nhiếp luận văn vô tướng vi thất 。do thị thiện đắc đối pháp đẳng ý 。vấn viết 。 解脫.決擇二善根中。其無漏種增長何別。答曰。 giải thoát .quyết trạch nhị thiện căn trung 。kỳ vô lậu chủng tăng trưởng hà biệt 。đáp viết 。 約有漏行有上中下。其無漏種增長有異。 ước hữu lậu hạnh/hành/hàng hữu thượng trung hạ 。kỳ vô lậu chủng tăng trưởng hữu dị 。 解脫分中。下品增故。決擇耎.頂。中品增故。 giải thoát phần trung 。hạ phẩm tăng cố 。quyết trạch nhuyễn .đảnh/đính 。trung phẩm tăng cố 。 其增上忍.世第一法。 kỳ tăng thượng nhẫn .thế đệ nhất Pháp 。 上品增故 問此無漏種本有既多。後生果時何者能生。 thượng phẩm tăng cố  vấn thử vô lậu chủng bản hữu ký đa 。hậu sanh quả thời hà giả năng sanh 。 何者不生 答曰。其同類種隨遇緣合即便能生。 hà giả bất sanh  đáp viết 。kỳ đồng loại chủng tùy ngộ duyên hợp tức tiện năng sanh 。 不合不生。如三世有未來應生法。何者前生。 bất hợp bất sanh 。như tam thế hữu vị lai ưng sanh pháp 。hà giả tiền sanh 。 何者後生。故隨緣合即能生果。 hà giả hậu sanh 。cố tùy duyên hợp tức năng sanh quả 。 如後卷中自釋妨難 問若本有者。為三品種。 như hậu quyển trung tự thích phương nạn/nan  vấn nhược/nhã bản hữu giả 。vi/vì/vị tam phẩm chủng 。 為一品種 答若據唯本有.及唯新熏。皆唯一品。 vi/vì/vị nhất phẩm chủng  đáp nhược/nhã cứ duy bản hữu .cập duy tân huân 。giai duy nhất phẩm 。 此是轉滅。轉滅下等作中等故。若本有家。 thử thị chuyển diệt 。chuyển diệt hạ đẳng tác trung đẳng cố 。nhược/nhã bản hữu gia 。 唯一種子。若新熏初時唯一種生故。 duy nhất chủng tử 。nhược/nhã tân huân sơ thời duy nhất chủng sanh cố 。 今第三師有三品種。即轉齊義。有漏亦爾。 kim đệ tam sư hữu tam phẩm chủng 。tức chuyển tề nghĩa 。hữu lậu diệc nhĩ 。 既爾如何五十二說有障.無障說種姓別。 ký nhĩ như hà ngũ thập nhị thuyết hữu chướng .Vô chướng thuyết chủng tính biệt 。 論。依障建立至如來種姓。 述曰。 luận 。y chướng kiến lập chí Như Lai chủng tính 。 thuật viết 。 意顯無漏種子有無等文可解 有圓寂法者。 ý hiển vô lậu chủng tử hữu vô đẳng văn khả giải  hữu viên tịch Pháp giả 。 是有涅槃種姓也。無者。可知。 thị hữu Niết-Bàn chủng tính dã 。vô giả 。khả tri 。 論。故由無漏至不可斷義。 述曰。 luận 。cố do vô lậu chí bất khả đoạn nghĩa 。 thuật viết 。 由有無漏種子差別故。障有可斷.不可斷義。 do hữu vô lậu chủng tử sái biệt cố 。chướng hữu khả đoạn .bất khả đoạn nghĩa 。 若爾既由無漏種故。障有可斷不可斷者。 nhược nhĩ ký do vô lậu chủng cố 。chướng hữu khả đoạn bất khả đoạn giả 。 何故彼論但約障立姓耶。 hà cố bỉ luận đãn ước chướng lập tính da 。 論。然無漏種至不可害者。 述曰。 luận 。nhiên vô lậu chủng chí bất khả hại giả 。 thuật viết 。 由無漏種微隱難知故。約彼障顯姓差別。若不爾者。 do vô lậu chủng vi ẩn nạn/nan tri cố 。ước bỉ chướng hiển tính sái biệt 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 因者所以。有何所以。 nhân giả sở dĩ 。hữu hà sở dĩ 。 彼障有可害.不可害別。 bỉ chướng hữu khả hại .bất khả hại biệt 。 論。若謂法爾至寧不許然。 述曰。 luận 。nhược/nhã vị Pháp nhĩ chí ninh bất hứa nhiên 。 thuật viết 。 彼若救言法爾力故障有可害.不可害者。即難彼云。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn Pháp nhĩ lực cố chướng hữu khả hại .bất khả hại giả 。tức nạn/nan bỉ vân 。 無漏法種寧不許有法爾種子姓各別也。 vô lậu Pháp chủng ninh bất hứa hữu Pháp nhĩ chủng tử tính các biệt dã 。 若彼復言有漏曾熏故。 nhược/nhã bỉ phục ngôn hữu lậu tằng huân cố 。 法爾障有可害.不可害。無漏未曾熏故。種無法爾。 Pháp nhĩ chướng hữu khả hại .bất khả hại 。vô lậu vị tằng huân cố 。chủng vô Pháp nhĩ 。 此唯有言都無有理。既言有漏由熏。如何復言法爾。 thử duy hữu ngôn đô vô hữu lý 。ký ngôn hữu lậu do huân 。như hà phục ngôn Pháp nhĩ 。 無漏既無法爾應不說言由熏。 vô lậu ký vô Pháp nhĩ ưng bất thuyết ngôn do huân 。 論。若本全無至永不得生。 述曰。 luận 。nhược/nhã bổn toàn vô chí vĩnh bất đắc sanh 。 thuật viết 。 以無因故永不生也。 dĩ vô nhân cố vĩnh bất sanh dã 。 論。誰當能害至立種姓別。 述曰。 luận 。thùy đương năng hại chí lập chủng tính biệt 。 thuật viết 。 無漏種無誰能害障。汝今乃說依障立姓。 vô lậu chủng vô thùy năng hại chướng 。nhữ kim nãi thuyết y chướng lập tính 。 論。既彼聖道至亦定非理。 述曰。 luận 。ký bỉ Thánh đạo chí diệc định phi lý 。 thuật viết 。 聖道無種必無生義。約當可生說地獄等成種非現。 Thánh đạo vô chủng tất vô sanh nghĩa 。ước đương khả sanh thuyết địa ngục đẳng thành chủng phi hiện 。 亦定非理。無因果不生故。無治障不斷故。 diệc định phi lý 。vô nhân quả bất sanh cố 。vô trì chướng bất đoạn cố 。 若言有漏心等為因。或說心性本淨為因。 nhược/nhã ngôn hữu lậu tâm đẳng vi/vì/vị nhân 。hoặc thuyết tâm tánh bản tịnh vi/vì/vị nhân 。 並如前破。此則以理返徵及會眾經.論意。 tịnh như tiền phá 。thử tức dĩ lý phản trưng cập hội chúng Kinh .luận ý 。 自下結此總說違理。 tự hạ kết/kiết thử tổng thuyết vi lý 。 論。然諸聖教至理教相違。 述曰。 luận 。nhiên chư Thánh giáo chí lý giáo tướng vi 。 thuật viết 。 自下第五曲文總結。處處說有本有種子。 tự hạ đệ ngũ khúc văn tổng kết 。xứ xứ thuyết hữu bản hữu chủng tử 。 皆違新熏所立義故 故唯始起。 giai vi tân huân sở lập nghĩa cố  cố duy thủy khởi 。 理教相違諸經.論中無定文言一切種子皆法爾有。 lý giáo tướng vi chư Kinh .luận trung vô định văn ngôn nhất thiết chủng tử giai Pháp nhĩ hữu 。 無有熏生 無定處言一切種子唯是新熏無法爾種。 vô hữu huân sanh  vô định xứ/xử ngôn nhất thiết chủng tử duy thị tân huân vô Pháp nhĩ chủng 。 故二皆取。善順契經。 cố nhị giai thủ 。thiện thuận khế Kinh 。 論。由此應知至始起二類。 述曰。 luận 。do thử ứng tri chí thủy khởi nhị loại 。 thuật viết 。 大文第四總結之也。諸法種子有漏無漏各有二類。 Đại văn đệ tứ tổng kết chi dã 。chư Pháp chủng tử hữu lậu vô lậu các hữu nhị loại 。 本有.新熏。理無失故。不違經故。 bản hữu .tân huân 。lý vô thất cố 。bất vi Kinh cố 。 入見道已別熏生種。無漏行故。 nhập kiến đạo dĩ biệt huân sanh chủng 。vô lậu hạnh/hành/hàng cố 。 地前但令舊種增長。有漏現行勢力弱故。 địa tiền đãn lệnh cựu chủng tăng trưởng 。hữu lậu hiện hành thế lực nhược cố 。 不別能令無漏種起 此中但言由聞熏習令本有種漸增 bất biệt năng lệnh vô lậu chủng khởi  thử trung đãn ngôn do văn huân tập lệnh bản hữu chủng tiệm tăng 盛故。 thịnh cố 。 諸法師等皆言護法解脫分等有新種生。護月但令種子增長故有別者。 chư Pháp sư đẳng giai ngôn Hộ Pháp giải thoát phần đẳng hữu tân chủng sanh 。Hộ nguyệt đãn lệnh chủng tử tăng trưởng cố hữu biệt giả 。 理亦不然。此文為正。 lý diệc bất nhiên 。thử văn vi/vì/vị chánh 。 以前.及後瑜伽第五.攝論二本第二。勘讀其理方明。 dĩ tiền .cập hậu du già đệ ngũ .nhiếp luận nhị bổn đệ nhị 。khám độc kỳ lý phương minh 。 成唯識論述記卷第二 thành duy thức luận thuật kí quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:16:40 2008 ============================================================